CLEAR BLUE HAWAII MOLOKINI Instructions Bow Floatation Attachment Point Velcro Nylon Washer 1/16 Nylon Washer 1/8 Nylon Spacer 1 3/4" Eyebolt 1" Eyebolt ( Seat Attachment Point 1" Eyebolt ( Seat Attachment Point ) Hand Knob with Stud Stern Retractable Skeg System Hand Knob Seats optional Bogen Verbindungs- / Anschlussstelle Klettverschluss Nylon Dichtung 1/16 Nylon Dichtung 1/8 1 3/4" Ringschraube (Passende Anschlussstelle) 1" Ringschraube (Passende Anschlussstelle) Handgriff mit Knauf Heck Einfaches Ruderhacken System Handgriff Optimale Sitzplätze Schwimmhilfe Cord Stopper 8" Attachment Point Cordage Velcro Floatation Device Kordelstopper Anschlussstelle Klettverschluss Schwimmhilfe Es gibt zwei Schwimmhilfen, die kleinere der Beiden ist für den Bogen (Griff) entworfen wurden und die größere für das Heck. Mit dem Klettverschluss befestigen Sie die Schwimmhilfen mit dem Tauwerk an den Befestigungspunkten mit dem Innenrahmen System. Ziehen Sie einfach den Klettverschluss durch die D-Ringe an den Schwimmsäcken und wickeln Sie das Klettband um den Rahmen oder den Leinenbefestigungspunkt und kletten es anschließend fest. Leinenbefestigung Schritt 1 bis 6: Binden Sie das Tauwerk (den Faden) zu einem Knoten. Die beiden Enden müssen in dem Kordelstopper eingeschlossen werden. Das Tauwerk ist so konzipiert, dass es am Anschlagspunkt beim Auftrieb von Bogen und Heck reagiert. Setzten Sie es am Bogen und am Heck von außen nach innen gerichtet ein. Ringschrauben Die Ringschrauben dienen als Befestigungspunkt für die vorderen und hinteren Sitze. Legen Sie die 1 3/4" Ringschraube zusammen mit dem Nylon-Spacer durch den Rahmen und sichern Sie diese mit dem gummierten Handgriff. Die 1" Ringschraube benötigt keinen Spacer. Drehen Sie diese in den Gewindeeinsatz hinter der Mitte der Schiffs Bar. * Ergonomische Sitze sind als Zubehör erhältlich. Wie pflegen Sie ihr BLUE HAWAII Boot? 1. Waschen Sie das Boot nach dem Paddeln mit einer milden Seifenlösung oder lauwarmen Wasser. 2. Säubern Sie die Fläche vorsichtig mit einem weichen Tuch oder Schwann von Dreck und Schmutz und spülen Sie diese anschließend gut mit Wasser ab. 3. Trocknen Sie die Fläche gründlich mit Fensterleder oder einem Zellstoffschwamm ab, um Wasserflecken zu verhindern. 4. Vermeiden Sie Scheuermittel, Gummiwischer oder andere Reinigungsgeräte, die die Beschichtung beschädigen können. 5. Achten Sie darauf, dass das Boot beim Einladen, Entladen oder beim ins Wasser lassen nicht mit der Unterseite des Rumpfes aufkommt. Das Boot muss parallel zum Wasser und an einer Stelle, die so tief ist, dass der Rumpf nicht aufkommt, ins Wasser abgelassen werden. Ziehen Sie Ihr Boot nicht über Sandbänke und Stromschnellen. Das Anheben bei Hindernissen verhindert einen Abrieb und Kratzer. 6. Legen Sie das Boot auf den Kopf, wenn Sie es im Freien lagern, um UV-Schäden im Innenspeicher zu verhindern. Der Boden hat eine zusätzliche UV Beschichtung, die zur Vermeidung von Sonnenschäden dient. 7. Bei Nutzung von Sonnencreme, tragen Sie diese bitte vor dem Eintritt in das Boot auf. Durch Erdölprodukte wird die Integrität des Polycarbonat-Material angegriffen. Bei Kontakt mit einem auf Erdölbasis hergestellten Produkt handeln Sie bitte nach Pflegehinweis 1. Warnhinweis Das Boot ist nur für den Einsatz in ruhigem Gewässer geeignet und nicht als WildwasserKajak oder zum surfen. Dieses Kajak sollte nur von jemanden genutzt werden, der mit dem Kajak fahren und den Wasserbedingungen vertraut ist. Der Zustand des Bootes und die Ausrüstung sollte vor jedem Wassergang überprüft werden. Tragen Sie eine von der Küstenwache genehmigte Schwimmhilfe. Überschreiten Sie nicht Ihre persönlichen Grenzen. Achten Sie auf Ihre Umgebung, das Wetter und den Bootsverkehr. Nutzen Sie das Boot nicht unter Einfluss von Drogen oder Alkohol.
© Copyright 2024 ExpyDoc