GUARDARE INDIETRO PER ANDARE AVANTI SERGIO VINCIGUERRA PDG DISTRETTO 2031 (già 2030) 110 anni del Rotary, 80 anni del libro di Harris 110 years of Rotary, 80 of Harris’s book 110 ans du Rotary, 80 ans du livre de Harris 110 Rotary Jahre, 80 Jahre von Harris Buch 110 años de Rotary, 80 del libro de Harris 2 Rotary: etica nella vita moderna e negli affari Rotary: ethics in modern life and in business Rotary: éthique dans la vie moderne et en affaires Rotary: Ethik im modernen Leben und in der Geschäfte Rotary: ética en la vida moderna y en negocios 3 Non ogni mezzo è buono per fare soldi Not every means is good for making money Tous les moyens ne sont pas bons pour se faire de l'argent Nicht jedes Mittel ist gut, Geld zu verdienen No todos medios son buenos para hacer dinero 4 Condotte non etiche in attività in sé etiche Unethical behavior in business in itself ethical Conduites non éthiques dans des affaires éthiques Unethisches Verhalten in selbst ethischen Beschäftigungen Conducta no ética en negocio en sí ético 5 Attività non etiche Unethical activities Affaires immorales Unethische Unternehmens Actividades no éticas 6 Slot machines e ludopatie Slot machines and compulsive gambling Les machines à sous et la maladie du jeu Spielautomaten und Ludopatie Máquinas tragamonedas y ludopatie 7 E per gli immigrati? And for immigrants? Et pour les immigrants? Und für Einwanderer? Y para los inmigrantes ? 8 Il servizio: finanziario o personale? Service: financial or personal? Le service: financier ou personnel? Der Dienst: finanziell oder persönlich? El servicio: financiero o personal? 9 Partecipazione dei soci alle riunioni dei R.C. Members’ participation in the R.C. meetings Participation des membres aux réunions des R.C. Teilnahme der Mitglieder an Sitzungen von R.C. Participación de los miembros en las reuniones de R.C. 10 Le donne nel Rotary Women in Rotary Les femmes dans le Rotary Die Frauen in Rotary Mujeres en Rotary 11 R.C. ancora adesso ostili alle donne socie R.C. even now hostile to women members R. C. Le rotary et l’hostilité permanente aux femmes R.C. auch jetzt Frauenmitglieder feindlich R.C. aún ahora hostil a las mujeres miembros 12 Rotaract e R.C. Rotaract and R.C. Rotaract et R.C. Rotaract und R.C. Rotaract y R.C. 13 L’ingresso dei rotaractiani over 30 nei R.C. Admittance of the Rotaractors over 30 in the R.C. Entrée des Rotaractiens âgés plus de 30 dans les R.C. Der Eingang des Rotaracter über 30 in die R.C. Entrada de los rotaractianos más de 30 en R.C. 14 Internazionalità del Rotary The Internationality of Rotary L'internationalité du Rotary Internationalität von Rotary Internacionalidad de Rotary 15 1912: Associazione internazionale dei R.C. 1912: International Association of the R.C. 1912: Association Internationale des R.C. 1912 : Internationale Vereinigung der R.C. 1912: Asociación Internacional de R. C. 16 1922: Rotary International 17 Sintonia con la politica estera di Wilson? Attuned to the foreign policy of Wilson? Conformité à la politique étrangère de Wilson? Einklang mit der Außenpolitik der Wilson? Siguiendo con la política exterior de Wilson? 18 La conoscenza fra gli uomini cancella l’odio Knowledge among men erases hatred La connaissance parmi les hommes efface haine Die Bekanntschaft unter den Menschen löscht den Hass El conocimiento entre los hombres borra el odio 19 La guerra: «assassinio su larga scala» The war: «wholesale murder» La guerre : «assassin sur une grande échelle» Der Krieg: «Mord im großen Maßstab» La guerra: «asesinato a gran escala» 20 Comitati, assemblee, congressi, interpaese Intra-countries committees, meetings, conferences Comités,assemblées, conférences, interpays Intercountries:Committees,Versammlungen, Kongresse Entre paises comités, asambleas, congresos 21 Costruire uno spirito europeo entro il Rotary Building a European spirit inside Rotary Construire un esprit européen dans le Rotary Der Aufbau eines europäischen Geist von Rotary Construcción de espíritu europeo adentro el R.I. 22 Qualche proposta Some proposals Quelques suggestions Einige Vorschläge Algunas sugerencias 23 «Fate grandi piani; puntate in alto» «Make great plans; aim high» «Faites de grands projets; visez haut» «Machen Sie große Pläne; obenhinaus wollen» «Hacer grandes planes; apuntar alto» 24 Scriviamo con le nostre azioni il futuro del R.I. Write with our actions the future of R.I. Ecrivons par nos actions le future du R.I. Schreiben die Zukunft der R.I. mit unseren Aktionen Escribimos con nuestras acciones el futuro R.I. 25
© Copyright 2025 ExpyDoc