Brücken und Passerellen – Überzeu

Brücken und Passerellen – Überzeugende Systeme für alle (Not-)Fälle
Ponts et passerelles – ponts provisoires universels à montage rapide
Die bewährten Bailey- und Acrow-Brückenbau-Systeme sind schnell montiert, tragen hohe
Lasten und sind in verschiedenen Breiten verfügbar. Ideal für Not- oder Übergangssituationen,
für Fussgänger- und Strassenbrücken jeder Art, auch in unwegsamem Gelände.
Les systèmes de ponts provisoires de types Bailey et Acrow sont mis en place rapidement,
supportent des charges élevées et sont disponibles en différentes largeurs. Ils apportent une
solution provisoire idéale pour le remplacement de ponts routiers et de passerelles piétonnières, quelle que soit la topographie locale.
Technische Beschreibung
Das Bailey- und das daraus entwickelte
Acrow-Brückenbau-System sind modular
aufgebaut. Sie sind kompatibel und unterscheiden sich nur durch die Fertigungsart und
die Tragfähigkeit. Fachwerkträger aus Stahl
bilden die Grundelemente. Diese werden auf
die gewünschte Länge zusammengebaut
und mit Bolzen und Splinten gesichert. Die
auf dem Untergurt liegenden Querträger sind,
je nach Breite und Traglast, aus Stahl oder
Holz. Darauf wird die Brückenplatte aus Holz
montiert. Verschiedene Aussteifungsteile und
Abdeckeinheiten komplettieren die Konstruktion. Um die Tragfähigkeit zu erhöhen, werden
bis zu vier Trägerscheiben nebeneinander
und zwei Scheiben übereinander eingebaut
und mit Verstrebungsrahmen gehalten. Die
Seitenstreben stabilisieren den Obergurt. Vergitterte Geländer oder Leitplanken werden auf
der Innenseite des Hauptträgers befestigt. Als
Lager dienen auf Betonfundamente befes­
tigte Lagerplatten aus Stahl. Normalerweise
wird die Brücke vor Ort zusammengebaut und
komplett mit einem Hebezeug eingeschoben
oder versetzt.
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Bailey-Brücke / Pont
Acrow-Brücke / Pont
Fussgänger / Piétons
Strassen / Routes
cm (a)
376
600
cm (b)
225
350
3 bis 5
20
nach SIA 261
selon SIA 261
nach SIA 261
Lastmodell 1
selon SIA 261
modèle de charge 1
Anwendung / Application
Abmessungen / Dimensions
x Breite, aussen
Largeur extérieure
x Breite, innen
Largeur intérieure
Eigengewichte / Poids propre
x Brücke / Pont kN/m1
Statische Werte / Valeurs statiques
x Nutzlasten / Charge utile
Acrow-System DD
a
0,93
3,18
b
Stahlträger
Bailey-System SS
a
0,40
1,55
b
Holzträger
Material
x Träger aus verschweissten Stahlprofilen
(ähnlich St 52), feuerverzinkt oder mit Schutz­
anstrich
x Querträger aus Stahl mit Aussteifungsrippen,
feuerverzinkt oder aus Holzbalken, verleimt
oder massiv
x Belag aus verschraubten Holzplatten,
sägeroh, mindestens 5 cm dick, oder aus verleimten 7-Schicht-Platten, 20 cm dick
x Geländerinnenseite mit Schutzgitter, feuer­verzinkt, AR-Geländer- oder Leitplankensystem
x Bolzen aus Stahl, Ø 45,8 mm
Matériaux
x Poutres en acier profilé soudé (A52 ou
similaire), galvanisées ou recouvertes d’une
couche de peinture de protection
x Poutres transversales en bois (lamellé-collé
ou bois massif) ou en acier avec des nervures
de renforcement en finitions galvanisées
x Surface composée d’un plancher en bois
vissé, épaisseur de 5 cm au minimum, ou de
panneaux agglomérés composés de 7 plaques
pour une épaisseur totale de 20 cm
x Protection latérale équipée de grillages
galvanisés, de barrière AR ou de glissières
de sécurité
x Boulons en acier Ø 45,8 mm
Description technique
Les ponts de types Bailey et Acrow se présentent sous la forme de structure modulaire. Ils sont
compatibles et ne se distinguent qu’au niveau des
composants de fabrication et de leur portance respective. Les éléments principaux sont les treillis
en acier. Ils sont assemblés à la longueur voulue
et sécurisés à l’aide de boulons et de goupilles.
Les poutres transversales posées sur les paliers
de la membrure inférieure du treillis sont en bois
ou en acier, en fonction de la largeur et de la charge souhaitée. Cette structure supporte le tablier
du pont. Différents éléments d’entretoisement et
des unités de revêtement complètent la construction. Pour augmenter la portance, jusqu’à quatre
rangées de treillis peuvent être assemblées côte
à côte ainsi que deux rangées en hauteur. Des
garde-fous ou des glissières de sécurité grillagés
sont fixés sur le côté intérieur. Le pont repose sur
des fondations en béton sur lesquelles viennent
s’appuyer les plaques d’appui en acier. La plupart du temps, le pont est assemblé sur place et
installé à l’aide d’une grue.
Konstruktionsdetails, Qualität, Stabilität und Sicherheit
Détails de construction, qualité, stabilité et sécurité
Die Hauptträger sind biegesteif zu Trägerscheiben verbunden und werden einzeln,
nebeneinander oder stehend eingesetzt.
Les poutres principales sont constituées
de panneaux treillis assemblés un par
un, côte à côte ou verticalement, de
manière à résister à la flexion.
Die Querträger aus Stahl oder Holz sind
in verschiedenen Längen erhältlich.
Les poutres transversales en acier ou
en bois sont disponibles en différentes
largeurs.
Fahrbahnplatten aus Holzbrettern oder
aus verleimten 7-Schicht-Platten, fugen­
los verlegt, mit abgesandeter Oberfläche.
Voie de circulation constituée d’un plancher en bois ou de plaques de chaussée
abrasées, composées de 7 panneaux
agglomérés, posés sans joints.
Ausgesteifte Querträger lagern auf den
Untergurten der Hauptträger. Endpfosten
leiten Auflagerkräfte in die Brückenlager.
Les poutres transversales renforcées
sont fixées sur le palier inférieur des poutres principales. Les poteaux de fin transmettent les forces d’appui sur les culées
du pont.
Der Holzbelag wird auf der ganzen Nutzungsbreite verlegt. Das Geländer aus
Gitterdraht wird am Hauptträger befestigt.
Le plancher en bois est posé sur
l’intégralité de la largeur utile du pont. La
protection latérale en grillage métallique
est fixée à la poutre principale.
Temporäre Strassenbrücke, System DD,
mit zwei Trägerachsen nebeneinander
und zwei übereinander.
Pont provisoire routier, système DD,
avec deux axes de poutres, côte à côte,
et deux, l’un sur l’autre.
Produktvorteile
x Bewährte, stabile Bausysteme
x Schnelle und einfache Montage
x Verschiedene Fahrbahnbreiten
x Fahrbahn aus Holz
x Hohe Tragfähigkeiten
x Ein- oder Mehrfeldbrücken
x Einfacher Unterhalt, geringe Wartungskosten
Avantages du produit
x Système de construction solide et éprouvé
x Montage simple et rapide
x Différentes largeurs de voie
x Plancher en bois
x Portance élevée
x Voie unique/voies multiples
x Faibles coûts d’entretien et de maintenance
Anwendungen
x Notbrücken
x Fussgänger- und Fahrradpasserellen
x Plattformen
x Trogbrücken
x Stützen und Pfeiler
x Lehrgerüste und Abspriessungen
Applications
x Ponts provisoires
x Passerelles piétons et vélos
x Plateformes
x Ponts à tablier inférieur
x Supports et piliers
x Cintres et étayages
xBau AG
Schaffhauserstrasse 56, 8500 Frauenfeld
Tel. 052 748 04 04, Fax 052 748 04 00
[email protected], www.xbau.ch
xBau AG
Industriering 40, 3250 Lyss
Tel. 032 387 67 00, Fax 032 387 67 01
[email protected], www.xbau.ch