GMS 5500 Geschirr- und Gläserspülmaschine Machine à laver la vaisselle et les verres GEHRIG Gastgewerbe und Haushalt Technische Daten: Caractéristiques techniques: Körbe: 50x50 cm (50x45 cm) Tankfüllung: ca. 22 Liter Spülwasserverbrauch: ca. 4L / Korb Paniers: Installationen Installations Durchschiebemodell Modèle à passage 50x50 cm (50x45 cm) Capacité du réservoir: env. 22 litres Consommation rinçage: env. 4L / panier Arbeitsrichtung: rechts - links oder links - rechts Sens de travail : droite - gauche ou gauche - droite 1 Geräteseitig / Installations coté appareil Panzerschlauch mit 3/4" Anschluss Tuyau métallique flexible avec raccord 3/4"G 2 Ablaufschlauch innen ø19mm Tuyau d’écoulement avec ø int. 19mm 3 Anschlusskabel (Stecker bauseitig) Raccordement électrique (câble sans fiche) Bauseitig / Installations côté bâtiment A Warm- oder/und Kaltwassereinlauf Alimentation eau chaude ou/et froide B Wasserablauf nicht in geräuschfreien Doppelkammersiphon führen Ecoulement Ne pas raccorder dans un siphon à pipette (garniture d'évier à doubles compartiments) C Elektrischer Anschluss 400V 3N Raccordement électrique 400V 3N *) keine festen Installationen vornehmen (Service-Arbeiten) *) renoncer aux installations fixes (opération d‘ entretien) * Bei Arbeitsrichtung von links nach rechts müssen das Spülbecken und die Anschlüsse links der Maschine platziert werden. Die örtlichen Installationsvorschriften müssen beachtet werden * En cas du sens de travail de gauche à droite, le bassin et les raccordements doivent se trouver à gauche de l’appareil. Se conformer aux prescriptions locales d’installations GMS 5500 Geschirr- und Gläserspülmaschine Machine à laver la vaisselle et les verres Eckmodell Modèle d’ angle GEHRIG Gastronomie et ménage Arbeitsrichtung: links - rechts Sens de travail : gauche - droite Geräteseitig / Installations coté appareil 1 Panzerschlauch mit 3/4" Anschluss Tuyau métallique flexible avec raccord 3/4"G 2 Ablaufschlauch innen ø19mm Tuyau d’écoulement avec ø int. 19mm 3 Anschlusskabel (Stecker bauseitig) Raccordement électrique (câble sans fiche) Bauseitig / Installations côté bâtiment A Warm- oder/und Kaltwassereinlauf Alimentation eau chaude ou/et froide B Wasserablauf nicht in geräuschfreien Doppelkammersiphon führen Ecoulement Ne pas raccorder dans un siphon à pipette (garniture d'évier à doubles compartiments) C Elektrischer Anschluss 400V 3N Raccordement électrique 400V 3N *) keine festen Installationen vornehmen (Service-Arbeiten) *) renoncer aux installations fixes (opération d‘ entretien) Die örtlichen Installationsvorschriften müssen beachtet werden F. Gehrig AG / SA / Inc CH-6275 Ballwil, Telefon: +41 41 449 77 77, Fax: +41 41 449 77 76 Se conformer aux prescriptions locales d’installations GMS 5500 Geschirr- und Gläserspülmaschine Machine à laver la vaisselle et les verres Eckmodell Modèle d’ angle 1 GEHRIG Gastronomie et ménage Arbeitsrichtung: rechts - links Sens de travail : droite - gauche Geräteseitig / Installations coté appareil Panzerschlauch mit 3/4" Anschluss Tuyau métallique flexible avec raccord 3/4"G 2 Ablaufschlauch innen ø19mm Tuyau d’écoulement avec ø int. 19mm 3 Anschlusskabel (Stecker bauseitig) Raccordement électrique (câble sans fiche) Bauseitig / Installations côté bâtiment A Warm- oder/und Kaltwassereinlauf Alimentation eau chaude ou/et froide B Wasserablauf nicht in geräuschfreien Doppelkammersiphon führen Ecoulement Ne pas raccorder dans un siphon à pipette (garniture d'évier à doubles compartiments) C Elektrischer Anschluss 400V 3N Raccordement électrique 400V 3N *) keine festen Installationen vornehmen (Service-Arbeiten) *) renoncer aux installations fixes (opération d‘ entretien) Die örtlichen Installationsvorschriften müssen beachtet werden F. Gehrig AG / SA / Inc CH-6275 Ballwil, Telefon: +41 41 449 77 77, Fax: +41 41 449 77 76 Se conformer aux prescriptions locales d’installations GMS 5500 Geschirr- und Gläserspülmaschine Machine à laver la vaisselle et les verres GEHRIG Gastronomie et ménage Elektrische Installation Installations électriques Anschlussarten Types de raccordements Nennspannung Anschluss Nennleistung kW Boiler* kW Tank* kW Absicherung Wasseranschluss Tension nominale Conducteurs Puissance nominale kW Boiler* kW Bac* kW Fusible Raccordement d’eau 400V 50 Hz 3N AC 9,2 kW 8,5 kW 2 x 2.5 16 A kalt/froide & warm/chaude *Gegenseitig verriegelt *Verrouillage réciproque Elektrischer Anschluss «C» Raccordement électrique «C» Anschlusskabel wird mitgeliefert. Gerät muss mit allpoligem Schalter oder Stecker (min. 3mm Kontaktabstand) angeschlossen werden. Schalter oder Stecker seitlich ausserhalb des Geräts gut zugänglich montieren. L’appareil est livré avec son câble pour être branchée à un interrupteur omnipolaire ou à une prise murale (écartement minimale des contacts 3mm) placé à un endroit bien accessible, à côté de l’appareil. Achtung: Beim Anschliessen des Gerätes kann ein Ableitstrom auftreten! Attention: Au branchement de l’appareil, il peut se produire du courant de retour! Sanitäre Installationen Installations sanitaires Wassereinlauf «A»: Zuleitung bauseits ½“G, oder gleichwertige Zuleitung in Kunststoff, Abstellhahn ¾“G und mitgelieferter Schrägfilter oder Filterhahn ¾“G; und Rückflussverhinderer seitlich links oder rechts ausserhalb der Maschine gut zugänglich montieren. Wasserdruck: Bei 20l/min. minimum 250 kPa Fliessdruck. Adduction d’eau «A»: conduite ½”G par le client ou conduit équivalente en plastique. Montage du robinet ¾”G livré avec filtre oblique du clapet de retenue bien accessible en dehors de l’appareil. Pmax WW Pmax KW Tmax Pmax EC Pmax EF Tmax = 600 kPa = 600 kPa = 70°C Pression d’eau: minimum 250 kPa, pour un débit de 20l/min. = 600 kPa = 600 kPa = 70°C Wasserablauf «B»: mit Entleerungspumpe: Ablaufschlauch, innen-∅ 19mm , seitlich links oder rechts ausserhalb des Geräts montieren. Ecoulement «B» : avec pompe de vidange: Le tuyau d’écoulement, ∅ intérieur 19mm, doit être monté au dehors de l’appareil. Allgemeines Généralités Tischhöhe (Oberkant): Normal 900mm, mindestens 885mm. Für Service-Arbeiten oder Ausbau des Geräts benötigen wir frontseitig 780mm Platz (Siehe Massskizze) im Unterbau. Hauteur du plateau (bord supérieur): Normale 900mm, minimum 885mm. Pour l’entretien technique de l’appareil, un dégagement de 780mm sur la partie basse (frontale) et indispensable. Panzerschlauch: Verfügbare Länge ab Maschine: rechts 850mm, links 550mm. Tuyau métallique flexible: longueur dès l’appareil: 850mm à droite, 550mm à gauche. Dosiergeräte: Das Waschmitteldosiergerät soll seitlich links oder rechts des Geräts an der Wand befestigt werden. Appareils de dosage: Le doseur pour détergent doit être fixé latéralement à l’appareil. Der Glanztrocknungsapparat ist eingebaut. Die Vorratsbehälter müssen seitlich links oder rechts des Geräts platziert werden. Dosiergeräte werden von den entsprechenden Fachleuten montiert und einreguliert. Le doseur du produit de rinçage est incorporé dans l’appareil. Les bidons aux produits sont à placer de préférence à côté de l’appareil. Les doseurs doivent être montés et réglés par des gens du métier. Die örtlichen Installationsvorschriften müssen beachtet werden. Se conformer aux prescriptions locales d’installations. Änderungen vorbehalten „Weitere Sprachen unter www.gehrig-washer.“ 71512 / 08.06 Sous réserve de modifications „D’autres langues dessous www.gehrig-washer.ch“ F. Gehrig AG / SA / Inc CH-6275 Ballwil, Telefon: +41 41 449 77 77, Fax: +41 41 449 77 76
© Copyright 2024 ExpyDoc