FORMAX / SPRINT / GIXA

FORMAX / SPRINT / GIXA
Scies à pont CNC à 5 axes
CNC 5-Achsen Drehkopfsägen
FORMAX
>
Scie à pont à 5 axes interpolés
Scie à pont à commande numérique principalement utilisée pour la découpe de tranches et de blocs de marbre,
granit, pierre naturelle ou composite, avec une dimension maximum de 3600x2550 mm. Elle est en mesure
d’effectuer tout type de découpe (rectiligne ou façonnée, verticale ou inclinée), profilage 3D et évidage. Il s’agit de
la machine idéale pour le marbrier.
tête pivotante et inclinable rapide et précise avec fourche robuste aux dimensions modérées
FORMAX
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN
Course axe X / Verfahrweg X-Achse
3600 mm
Course axe Y / Verfahrweg Y-Achse
2550 ÷ 7200 mm
Course axe Z / Hubweg Z-achse
600 mm (en option/optional: 700 mm)
Diamètre disque / Sägeblattdurchmesser
350 ÷ 500 mm (en option/optional: 625 mm)
mouvements des axes sur des guides prismatiques avec patins à recirculation de billes
Moteur / Motor
14,7 KW (S1) - 120 Nm / 20 hp (S1) - 120 Nm
grâce à la lubrification automatisée de toutes les composantes de mouvement, aucun entretien n’est nécessaire
Rotation moteur / Motordrehzahl
0÷4500 tours/min / 0÷4500 UPM
Épaisseur maximum usinable (avec disque 625 mm en vertical) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 90° Sägeblatt Ø 625 mm)
200 mm
Épaisseur maximum usinable (avec disque 45° de 625 mm) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 45° Sägeblatt Ø 625 mm)
130 mm
Rotation tête (4ème axe) / Kopf - Drehung (4. Achse)
± 270° (540°)
Inclinaison tête (5ème axe) / Kopf - Schwenkung (5. Achse)
+8° -90°
Dimension table de travail / Abmessung Arbeitstisch
3620x2000 mm
Dimension maximum usinable XY / Maximaler Arbeitsbereich in X/Y
3600x2550 mm
Brückensäge mit 5 interpolierten Achsen
Numerisch gesteuerte Drehkopfsäge, die überwiegend zum Schneiden von Platten und Massivblöcken aus
Marmor, Granit, Natur- oder Kunststein mit maximalen Abmessungen von 3600 x 2550 mm verwendet wird.
Die Maschine ist in der Lage Schnitte jeder Art (Normal- und Profilschnitte, Horizontal- oder Gehrungsschnitte),
3D-Profilierungen und Fräsarbeiten auszuführen. Die ideale Maschine für jeden Natursteinbetrieb.
Dreh- und Schwenkkopf, schnell und präzise mit robuster Gabel mit geringen Abmessungen
Achsenbewegungen auf Linearführungen mit Kugelumlauf
Dank der automatischen Zentralschmierung aller Antriebs- und Führungselemente ist keine Wartung
notwendig.
Table basculante 3620x2000
mm pour faciliter le
chargement vertical des
tranches
Fourche avec réducteurs
sans jeu axes “C” et “B”
Broche avec option
perceuse
Kipptisch, 3620x2000 mm,
zur Einfachen Be- und
Entladung mit Rohtafeln.
Gabel mit spielfreiem Getriebe
bei Drehachsen “C” und “B”
Spindel mit Bohr-/
Fräsfunktion optional
APPLICATIONS / BEARBEITUNGEN
2
3
SPRINT
>
Scie à pont de grandes dimensions à 5 axes interpolés
Idéale pour les ateliers de grandes dimensions ayant une capacité de production élevée, elle exécute les
opérations de découpe et de fraisage du marbre, granit, pierre naturelle et composite. La version de base
peut usiner des pièces avec des dimensions maximales de 4250x2550 mm qui peuvent augmenter en
cas de solutions personnalisées ayant une grandeur plus importante.
900 mm
possibilité d’usiner des tranches de grandes dimensions grâce à la longueur de l’axe X
unité opérationnelle pour disques diamantés, avec la possibilité de monter des outils de fraisage et de
perçage
la machine peut être équipée d’un porte-outils avec outil de polissage afin d’utiliser l’installation comme
unité de polissage mono-tête
Groß dimensionierte Drehkopfsäge mit 5 interpolierten Achsen
Ideal für große Werkstätten mit hoher Produktivität, zum Ausführen von Schnitt- und Fräsarbeiten in
Marmor, Granit, Natur – und Kunststein. Bei der Basisversion beträgt der Arbeitsbereich in X/Y 4250 x
2550 mm, dieser kann individuell, auf Kundenwunsch, erweitert werden.
Axe Z allant jusqu’à
900 mm
Électrobroche ISO 50 13,5 kw
0÷8000 tours/min
Couple 120 Nm
Possibilité d’équiper la
machine avec outil de
fraisage de surface en 3
dimensions
Hubweg Z-Achse bis zu
900mm
Elektrospindel ISO 50 13,5 kw
0÷8000 U/min
Drehmoment 120 Nm
Möglichkeit der Nutzung
von 3D Oberflächen
Fräswerkzeugen
Dank des großen Verfahrwegs in X-Richtung ist das Verarbeiten von großen Unmaßtafeln möglich
Werkzeugaufnahme für Sägeblätter, Bohr-und Fräswerkzeuge
Optional ausgerüstet mit einem Schleifteller können die Rohtafeln geschliffen und gebürstet werden
SPRINT
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN
Course axe X / Verfahrweg X-Achse
4250 mm
Course axe Y / Verfahrweg Y-Achse
2550 ÷ 7200 mm
Course axe Z / Hubweg Z-Achse
600 mm (en option/optional: 900 mm)
Diamètre disque / Sägeblattdurchmesser
350 ÷ 625 mm (en option/optional: 825 mm)
Moteur / Motor
18,5 kW (S9) - 120 Nm / 25 HP (S9) - 120 Nm
Rotation moteur / Motordrehzahl
0÷4500 tours/min / 0÷4500 UPM
Épaisseur maximum usinable (avec disque 625 mm en vertical) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 90° Sägeblatt Ø 625 mm)
200 mm
Épaisseur maximum usinable (avec disque 45° de 625 mm) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 45° Sägeblatt Ø 625 mm)
130 mm
Rotation tête (4ème axe) / Kopf - Drehung (4. Achse)
± 270° (540°)
Inclinaison tête (5
+8° -90°
ème
axe) / Kopf - Schwenkung (5. Achse)
Dimension table de travail / Abmessung Arbeitstisch
4140x2000 mm
Dimension maximum usinable XY / Maximaler Arbeitsbereich in XY
4250x2550 mm
APPLICATIONS / BEARBEITUNGEN
4
5
GIXA
>
Scie à pont CNC à 5 axes
Scie à pont à 5 axes de grandes dimensions avec course verticale allant jusqu’à 1400 mm et disques
diamantés avec diamètre allant jusqu’à 1200 mm pour la découpe de grande épaisseur. Grâce à sa
configuration universelle en fonction des dimensions de travail requises, elle représente l’état de la
technique en matière de découpe de composantes en pierre employées en architecture.
GIXA
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN
Course axe X / Verfahrweg X-Achse
4250 mm
Course axe Y / Verfahrweg Y-Achse
3000 ÷ 7200 mm
machine idéale pour la découpe de pièces de grande épaisseur ou de paquets de tranches
superposées
Course axe Z / Hubweg Z-Achse
900 mm (en option/optional: 1400 mm)
Diamètre disque / Sägeblattdurchmesser
400 ÷ 1200 mm
grâce à la disponibilité de l’option tour en différentes dimensions, des opérations de tournage
de colonnes peuvent être effectuées
Moteur (avec disque de 400-800 mm) / Motor (mit 400-800 mm Sägeblatt)
25,5 kW (S9) - 170 Nm / 34 HP (S9) - 170 Nm
Rotation moteur / Motordrehzahl
0÷4500 tours/min / 0÷4500 UPM
également disponible avec une double table, permet d’utiliser une table pour les opérations
de découpe et l’autre table pour des usinages tridimensionnels qui requièrent des temps
d’exécution plus longs
Moteur (avec disque de 400-1000 mm) / Motor (mit 400-1000 mm Sägeblatt)
31,2 kW (S9) - 320 Nm / 42 HP (S9) - 320 Nm
Rotation moteur / Motordrehzahl
3800 tours/min / 3800 UPM
Motor (with 400-1200 mm disk) / Motor (mit 400-1200 mm Sägeblatt)
28,5 kW (S9) - 390 Nm / 39 HP (S9) - 390 Nm
Rotation moteur / Motordrehzahl
3800 tours/min / 3800 UPM
Épaisseur maximum usinable (avec disque 1200 mm en vertical) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 90° Sägelatt Ø 1200 mm)
440 mm
Épaisseur maximum usinable (avec disque de 1200 à 45° mm) /
Maximale Bearbeitungsstärke (bei 45° Sägelatt Ø 1200 mm)
315 mm
Rotation tête (4ème axe) / Kopf - Drehung (4. Achse)
± 270° (540°)
Maschine eignet sich bestens zum Bearbeiten von Massivteilen und gestapelten oder
aufgedoppelten Unmaßtafeln
Inclinaison tête (5
+8° -90°
Dimension table de travail / Arbeitstischgröße
4140x2000 mm
Optional mit Drehbank in verschiedenen Abmessungen ausrüstbar zum Anfertigen von Säulen,
Baluster, Skulpturen, etc.
Dimension maximum usinable XY / Maximaler Arbeitsbereich X/Y
4250x2550 mm
CNC 5-Achsen Drehkopfsägen
Sehr groß dimensionierte Drehkopfsäge mit 5 interpolierten Achsen mit einem Z- Hub von bis zu
1400mm und bis zu 1200 mm Sägeblattdurchmesser für größtmögliche Schnitttiefen. Vielseitig in der
Grundausstattung in Bezug auf die erforderliche Bearbeitungsgröße stellt sie den neuesten Stand der
Technik für architektonische Zwecke in der Steinbearbeitung dar.
ème
axe) / Kopf - Schwenkung (5. Achse)
Verfügbar mit zwei Arbeitsbereichen bzw. -tischen. Ein Tisch zum Zersägen der Arbeitsplatten
und der zweite Tisch für bearbeitungsintensive, dreidimensionale Arbeiten
1400 mm
Disques diamantés avec
diamètre allant jusqu’à
1200 mm
Axe Z allant jusqu’à
1400 mm
Électrobroche ISO 50 23 kw
0÷8000 tours/min
Couple 230 Nm
Sägeblattdurchmesser bis
zu 1200 mm
Z-Achsenhub bis zu
1400 mm
Elektrospindel ISO 50
23 KW 0÷8000 U/min.
Drehmoment 230 Nm
applications / BEARBEITUNGEN
Courtoisie de / Ausgeführte von: Henle
6
7
CLICK - NEST - SAW
CLICK - NEST - SAW
USINAGE COMPLÉTEMENT AUTOMATISÉE
VÖLL AUTOMATISIERTE ARBEITSABLÄUFE
>
Lorsqu’il y a des découpes interférant entre elles, l’exigence d’automatiser la découpe de
tranches de pierre naturelle et composite, est satisfaite par l’utilisation du disque diamanté
et du manipulateur avec ventouses qui, solidaire avec le 4ème axe (C), déplace la pièce
interférant durant l’usinage. Avec cet accessoire important, les temps morts du déplacement
sont réduits, ainsi que le repositionnement manuel des pièces sur la table de travail de la
machine, typique de tous les modèles traditionnels. Le manipulateur avec ventouses permet,
au moyen de l’utilisation d’une unité de découpe et de perçage à angle aigu (*), de découper
des logements pour les renforts en acier dans la partie inférieure de la tranche.
découpe et déplacement complètement automatisés
découpe d’angles internes avec perçage vertical dans les angles pour séparer les pièces (*)
découpes inférieures pour le positionnement des renforts en acier/fibre de verre (*)
optimisation tranches et réduction des déchets
élimination de l’intervention de l’opérateur pour le déplacement manuel des pièces avec
une augmentation
(*) en option
CLICK
ACQUISITION DE LA
TRANCHE AU MOYEN
DE L’APPAREIL
PHOTOGRAPHIQUE ET
DÉTECTION DES
DÉFAUTS SUR ÉCRAN
DIGITALIESIEREN DER
PLATTE UND VISUELLE
FEHLSTELLENERKENNUNG
NEST
PROGRAMMATION du
LOGICIEL : NESTING ET
SÉQUENCES DE
DÉCOUPE DEMANDÉES
SOFTWAREPROGRAMM: NESTING/
VERSCHACHTELUNG UND
SCHNITTSEQUENZEN
Um Sägearbeiten in Natur- und Kunststein zu automatisieren und gleichzeitig den Verschnitt
zu optimieren wird der Manipulator, ausgestattet mit Vakuumsaugern, in Verbindung mit
einer Drehkopfsäge eingesetzt. Die 4. Rotationsachse C ermöglicht es Werkstücke beliebig
zu versetzen. Durch den Manipulator werden Ausfallzeiten, bedingt durch manuelles
Verschieben und Neupositionieren der Werkstücke, im Vergleich zur traditionellen Modellen
deutlich reduziert. In Zusammenspiel mit einer Unterschnittsäge und –bohreinheit (*) sind
Bohrungen und Armierungsschnitte in einem Arbeitsgang ausführbar.
voll-automatisiertes Schneiden und Versetzen der Werkstücke
Ausbohren der Innenecken zur vollständigen Trennung des Ausschnitts (*)
Armierungsschnitte und Unterbohren für Befestigungselemente (*)
Verschachtelung der Werkstücke und Verschnittoptimierung
unnötiges Eingreifen in den Arbeitsbereich erhöht die Sicherheit am Arbeitsplatz
(*) optional
8
saw
DÉCOUPE ET
DÉPLACEMENT DES
PIÈCES COMPLÈTEMENT
AUTOMATISÉS
VÖLLIG AUTOMATISCHES
SCHNEIDEN UND
VERSETZEN DER TEILE
9
LIGNES DE DÉCOUPE
SÄGELINIEN
>
Les lignes de découpe Brembana sont caractérisées par une table de travail motorisée à
rouleaux ou à tapis. Le réglage “through feed” avec la pièce qui traverse la machine, permet
d’obtenir l’automation complète du procédé. La ligne de découpe peut être configurée avec
des systèmes de chargement et de déchargement automatiques et intégrés et est interfaçable
avec des suites de logiciels pour la gestion de la production. Cette solution représente un pas
décisif vers la fabrication automatisée avec une surveillance réduite que Brembana offre à
l’usinage de la pierre.
TABLE BASCULANTE AVEC ROUES MULTIDIRECTIONNELLES POP-UP
Table basculante avec quatre fourches dotées d’un mouvement de basculement
à actionnement hydraulique pour le chargement et le déchargement manuel des
tranches et des pièces découpées en vertical. Les profilés sont montés sur un
châssis avec charpente en acier doté d’un mouvement pneumatique de montée/
descente permettant la montée uniforme des roues sur le plateau en bois durant
les phases de chargement/déchargement et la descente en dessous de la table
de travail durant la phase d’usinage.
Brembana Sägelinien zeichnen sich durch automatisiertes Einfahren der Arbeitsplatte
bzw. Ausfahren der Werkstücke durch Tischrollen oder Gurtband aus. Zusätzlich können
vollautomatische Be- und Entladesysteme integriert werden. Eine Schnittstelle für
Softwarelösungen zur vollautomatischen Produktionssteuerung ist einsetzbar. Diese, von
Brembana zur Steinbearbeitung angebotene Ausführung stellt einen entscheidenden Schritt in
Richtung einer automatischen und prozessüberwachten Produktion dar.
KIPPTISCH MIT AUSHEBBAREN ALLSEITENROLLEN
Hydraulischer Be- und Entladetisch mit vier Kippgabeln zum Bestücken
mit Rohplatten und Werkstücken. Die Allseitenrollen werden pneumatisch
angesteuert.
RS
BT
Version avec rouleaux motorisés
Ausführung mit motorisch angetriebenen Tischrollen
Version avec tapis motorisés
Ausführung mit Gurtbandtisch
10
BASCULANTE
Plan de chargement avec
rouleaux basculants de manière
hydraulique. Placé à l’entrée de
la ligne de découpe, il comprend
les protections périmétriques en
grillage métallique sur deux côtés
et une barrière de photocellules
sur le devant. Solution également
applicable au modèle avec
transporteur à rouleaux.
TABLE MACHINE
Table de travail à tapis motorisé
avec protection en caoutchouc.
SORTIE
Prolongation du tapis de travail
pour le déchargement des pièces et
des déchets. Également disponible
avec table de travail et tapis de
déchargement séparés.
KIPPTISCH
Hydraulischer Kipptisch mit
Rollen am Anfang der Sägelinie
mit Sicherheitsumzäunung und
Lichtschranke. Auch anwendbar
bei Rollentischausführung.
MASCHINENARBEITSTISCH
Motorisch angetriebener
Gurtbandtisch.
AUSLAUF
Verlängerung des Gurtbandtisches
für die Ausfahrt der Werkstücke und
des Verschnitts. Lieferbar auch als
separater Entladetisch.
CHARGEUR
Chargeur automatique à ventouses,
coulissant sur des voies, pour la
préhension des tranches d’une palette
porte-plaques verticale, basculement
successif en position horizontale pour
l’envoi dans la ligne d’usinage. Solution
applicable également pour la version
à tapis.
INTERMÉDIAIRE
Plateau de transfert avec rouleaux
motorisés placé entre la station de
chargement et la table de travail.
TABLE
Table de travail fixe avec plateau
de soutien placé entre la station de
chargement et la table de travail.
SORTIE
Table de déchargement avec rouleaux
motorisés. Elle est placée après la table
de travail.
BELADER
Automatischer Beladetisch mit
Vakuumsaugern zum Bestücken
der Sägelinie aus vertikaler
Rohtafelposition. Anwendbar auch bei
Gurtbandtisch.
ZWISCHENTISCH
Zwischentisch mit motorisch
angetriebenen Rollen zum Befördern
vom Lade- zum Arbeitsbereich der
Sägelinie.
MASCHINENTISCH
Fester Tisch mit Gummibelag in
Verbindung mit ausfahrbaren,
motorisch angetriebenen Tischrollen.
AUSFÜHRUNG
Entladetisch mit motorischen Rollen,
positioniert nach dem Arbeitsbereich.
11
SCIES COMBINÉES WATERJET
>
Les scies à pont CMS à 5 axes peuvent être équipées avec une tête de découpe à jet d’eau
abrasif qui, en travaillant en association avec le disque diamanté, permet d’automatiser la
découpe de tranches de pierre naturelle et composite lorsque des découpes interférentes
et des angles internes se présentent. La tête AWJ (3 axes), solidaire avec la tête principale,
permet également d’effectuer des découpes à rayon variable et de petites dimensions,
impossibles à réaliser avec le disque diamanté. Pour la découpe de matériaux très fragiles
comme la céramique de petite épaisseur, aux dimensions réduites et avec des inclinaisons
à 45°, l’option 5 axes devient très utile même sur la tête AWJ.
achèvement des découpes dans les angles internes
découpes façonnées de toute forme
découpe de pièces de petites dimensions à 45° sans déplacement des pièces (*)
découpe de n’importe quel matériau, même non pierreux
(*) en option
Die 5-Achs-Drehkopfsäge von CMS kann optional mit einem Wasserstrahlschneidkopf
ausgestattet werden. Die Kombination aus Sägeblatt- und Wasserstrahlschnitt ermöglicht
es Innenecken, Ausklinkungen und Überschnitte verschnittoptimiert zu trennen. Der
Abrasivwasserstrahlschneidkopf – Kopf (5 Achsen), befestigt am Hauptsupport, führt
Schnitte mit variablen und kleinen Radien aus, die mit Sägeblatt unmöglich sind.
Zum Schneiden von sehr zerbrechlichen Materialien wie Keramik, Werkstücke mit
kleinen Abmessungen, Gehrungsschnitte bei Dünnsteinwerkstoffen ist der 5 Achsen
Wasserstrahlschneidkopf empfehlenswert.
Vervollständigung der Schnitte in Innenecken
Konturschnitte jeglicher Art
Teilezuschnitt mit kleinen Abmessungen bei 45° ohne
Versetzen der Teile (*)
Schneiden von jedem Materialtyp (*)
(*) optional
SÄGE MIT WASSERSTRAHLSCHNEIDKOPF
WATERJET
DATI TECNICI / TECHNISCHE DATEN
Formax-Jet
Sprint-Jet
Course axe X / Verfahrweg X-Achse
3600 mm
4250 mm
Course axe Y / Verfahrweg Y-Achse
2550 ÷ 7200 mm
2550 ÷ 7200 mm
Course axe Z / Hubweg Z-Achse
600 mm
600 mm
Diamètre disque / Sägeblatt Ø
350 ÷ 500 mm
350 ÷ 625 mm
Moteur / Motor
15 kw / 20 HP (S1)
18,5 kw / 25 HP (S9)
Rotation moteur / Motordrehzahl
0 ÷ 4500 tours/min / 0 ÷ 4500 UPM
0 ÷ 4500 tours/min / 0 ÷ 4500 UPM
Épaisseur maximum usinable (avec disque en vertical) /
Maximale Bearbeitungsstärke (mit 90° Sägeblatt)
150 mm
200 mm
Épaisseur maximum usinable (avec disque 45°) /
Maximale Bearbeitungsstärke (mit 45° Sägeblatt)
105 mm
140 mm
Rotation tête (4ème axe) / Kopf - Drehung (4. Achse)
± 270° (540°)
± 270° (540°)
Inclinaison tête (5
axe) / Kopf - Schwenkung (5. Achse)
+8° -90°
+8° -90°
Dimensions table / Arbeitstischgröße
4000x2000 mm
4000x2000 mm
Intensificateur à haute pression / Hochdruckpumpe
45 kw / 60 HP
45 kw / 60 HP
ème
EN OPTION / OPTIONAL
Tête à axes
pour la
découpe
par jet d’eau
abrasive
5-Achs-Abrasi
vwasserstrahl
schneidkopf
Convoyeur
d’abrasive
usé
Bagger zur
Schlammentsorgung
Distributeur
programmable
d’abrasif et capteur
à vide
Über Software
programmierbarer
Abrasivdosierer mit
Vakuumüberwachung
Table basculante
pour faciliter
le chargement
vertical des
tranches
Kipptisch zum
Einfachen Beund Entladen des
Arbeitstisches
Brosses pour le
nettoyage de la
table
Sprühleiste zur
Tischreinigung
APPLICATIONS / BEARBEITUNGEN
12
13
EN OPTION / OPTIONAL
1
2
Manipulateur à vide
Vakuummanipulator
Mesureur diamètre disque
Sägeblattvermessung
5
4
3
Unité d’incision angle aigu avec transport à rouleaux
Unterflursäge mit Rollentisch
16
6
Électrobroche avec fixation ½ gaz
Elektrospindel mit ½ Zoll Anschluss
Lecteur codes à barres
Barcode Leser
Outil conique
Konisches Fräswerkzeug
Unité porte-outils de polissage ou brosses
Aufnahmeteller für Schleif- und Bürstenwerkzeuge
Magasin porte-outils pour mèches
Werkzeugmagazin für Bohrer
7
8
13
Palpeur de pression
Plattendickemessung
15
11
16
7
14
5
1
6
Tour diamètre 400 mm - 700 kg
Drehbank Ø 400 mm - 700 kg
2
10
3
9
Supports en charpente métallique
Stahlschultern
Tour diamètre 1200 mm - 5000 kg
Drehbank Ø 1200 mm - 5000 kg
15
8
14
12
4
Appareil photo numérique muni d’une boîte de protection
pour l’acquisition automatique de la tranche
Digitale Fotokamera komplett mit Schutzbox für die
automatische Plattenerfassung
Tableau de commande supplémentaire sur potence
Zusätzliches rückseitiges Bedienpanel
13
Portes arrières coulissantes à ouverture manuelle
Hintere manuell zu öffnende Schiebetüren
14
12
10
11
Tableau de commande portable
Handbedienflasche
Laser de projection en croix
Kreuzlaser
Unité de nettoyage tranches et table de travail
Reinigungseinheit für Werkstücke und Arbeitsbereich
9
Changement palette automatique
Automatischer Palettenwechsel
Version avec double table de travail
Ausführung mit Doppelarbeitstisch
Table basculante complète
Kipparbeitstisch
Extension table de travail
Verbreiterung Arbeitstisch
15
LOGICIEL
SOFTWARE
>
Les scies à pont CMS travaillent grâce aux logiciels de programmation CMS SAW et
EASYSTONE.
CMS SAW
installé sur l’ordinateur comme interface opérateur, il permet d’utiliser la machine en
mode manuel, semi-automatique ou automatique.
Des découpes simples, parallèles, des découpes sur mesure et des découpes de gabarit
prédéfinies avec des dimensions paramétriques peuvent être effectuées à travers des
commandes simples et intuitives.
EASYSTONE
Lorsque la tranche à usiner est définie, il permet de dessiner librement les pièces à
découper ou d’importer un fichier DXF via d’autres CAD.
Avec la fonction CAM, le programme d’usinage qui est généré en l’absence de découpes
interférant entre elles, est effectué par la machine en mode automatique.
Si la machine est équipée d’un manipulateur à ventouses pour le déplacement des pièces,
le module Nesting aide à optimiser leur positionnement et à générer le programme de
découpe qui, à travers le module Gestion Manipulateur, déplace les pièces de manière
totalement automatique, tout en permettant d’exécuter aussi des découpes interférant
entre elles.
L’unité de découpe et de perçage par en dessous est gérée par un logiciel approprié.
Die CMS Brückensägen arbeiten mit den Programmierungssoftwares CMS SAW und
EASYSTONE.
>
Le logiciel d’application DDX Photo, installé sur l’ordinateur de la machine, acquiert à
travers des appareils photos numériques, l’image réelle de la tranche placée à l’intérieur
de la machine ou sur le transporteur à rouleaux de chargement extérieur.
Le programme permet également de définir la zone utile de découpe de la tranche
(périmètre extérieur), de mettre en évidence les défauts du matériau en permettant à
l’opérateur d’isoler ces zones des pièces à découper et de gérer la continuité des veines.
CMS SAW (SÄGE)
Diese auf dem Maschinen PC installierte, benutzerfreundliche Software ermöglicht die
Verwendung der Maschine mit manuellem, halbautomatischem oder im vollautomatischem
Modus. Über einfache und intuitive Module lassen sich Einzel-, Folgeschnitte, Maß- und
Formschnitte ausführen, die vorab mit parametrischen Maßangaben festgelegt wurden.
EASYSTONE
Nachdem die zu bearbeitende Platte bestimmt ist, ermöglicht die Software die zu
schneidenden Teile frei zu zeichnen oder wichtige DXF Dateien über andere CAD zu
importieren. Mit der CAM Funktion wird das Bearbeitungsprogramm generiert, das von
der Maschine automatisch ausgeführt wird, nachdem die Kollisionskontrolle geprüft
hat ob keine störenden Schnitte vorhanden sind. Ist die Maschine mit Manipulator mit
Saugern für das Verschieben der Werkstücke ausgestattet, hilft das Nesting-Modul
die Positionierung zu optimieren und das Schnittprogramm zu generieren, in dem
mittels Manipulator-Steuerung, die Teile völlig automatisch bewegt und dabei auch die
Ausführung von sich normalerweise überkreuzenden Schnitten erlaubt.
Die Anwendungssoftware DDX Photo, die auf dem PC der Maschine installiert wurde,
erfasst mit der digitalen Kamera das reale Bild der Platte, die sich auf dem Arbeitstisch,
dem externen Ladetisch oder Förderband befindet. Darüber hinaus ermöglicht das
Programm den Schneidbereich der Platte zu bestimmen (äußerer Umriss), Materialmängel
hervorzuheben und damit dem Benutzer solche Felder von den Teilen auszusortieren
und die Kontinuität der Maserungen unter Kontrolle zu behalten.
Die Unterflursäge und Unterflurbohreinheit wird von einer entsprechenden Software
kontrolliert.
16
17
USINAGE
BEARBEITUNGEN
panneaux 3D pour revêtement parois
3D Wandpaneele
Formax
escaliers
Treppen
marqueteries et mosaïques
Intarsien und Mosaiken
18
Sprint
seuils, escaliers et tablettes
Schwellen, Treppen und Fensterbänke
sol
Bodenbelag
piscines
Schwimmbecken
façades ventilées
Hinterbelüftete Fassaden
architecture et construction
Architektur und Bauwesen
Gixa
foyers
Kamine
19
welcomeadv.it
SCFRESE-1214FD
1969 gegründet, ist CMS SpA das führende Unternehmen von CMS Industries, ein Markenname der
2 Abteilungen unter einem Dach vereint, mit einem
konsolidierten Umsatz von 100 Millionen Euro, 4
ausländischen Filialen und einem weltweitem Verkaufsnetz. CMS Industries ist in der Herstellung von
CNC-Bearbeitungszentren, Thermoformmaschinen,
NC-Schneiderobotern und Wasserstrahlschneidesystemen spezialisiert. Das Unternehmen arbeitet
auch in Kollaboration mit Unternehmen, die sich
mit Fertigung von Raumfähren, Militär- und Zivilluftfahrzeugen, Wettkampf-, Straßen-, Formel-1-Autos,
America´s-Cup-Booten, Yachten, Windturbinen u.v.a.
beschäftigen. Das Kombinieren von Bearbeitungsqualität und -präzision ermöglicht CMS spezifische,
den Kundenanforderungen entsprechende Lösungen anzubieten, die nicht nur die unterschiedlichen
Produktionsabschnitte decken, sondern auch die
einzelnen Bearbeitungsprozesse optimieren.
Les données techniques ne sont pas engageantes et peuvent être modifiées sans préavis par CMS.
Die technischen Daten sind unverbindlich und können ohne vorherige Ankündigung von CMC geändert werden.
Fondée en 1969, C.M.S. SpA est à la tête de CMS
Industries, un label qui regroupe deux divisions, avec un
chiffre d’affaires consolidé de 100 millions d’Euro, quatre
filiales et un réseau commercial et d’assistance clients
qui couvre toutes les zones géographiques du monde.
CMS Industries est spécialisée dans la production de
centres d’usinage multi-axes à contrôle numérique, de
thermoformeuses et de systèmes de découpe à jet d’eau.
Cette variété d’offre permet à C.M.S. de satisfaire aux
demandes de plusieurs secteurs industriels: aérospatial,
automobile, nautique, génération d’énergie éolienne,
lunetterie, mécanique, construction, modèles, prototypes,
usinage de la pierre, le verre et le bois. La grande gamme
de produits, avec la qualité et la précision d’usinage, offre
des solutions innovantes et efficaces, en mesure de couvrir
les différentes phases du processus de production ou les
exigences spécifiques des clients. Depuis 2002, CMS SpA
fait partie de SCM couvrir les différentes phase du procédé
de production ou les exigences spécifiques des clients.
C.M.S. SpA
via A. Locatelli, 123 • 24019 Zogno (BG) - IT
Tel. +39 0345 64555 • e-mail: [email protected]
www.cmsindustries.it