10, 8V LI-IONEN AKKU STICH- UND SÄBELSÄGE HANDBUCH 10,8V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS SZÚRÓ- ÉS KARDFŰRÉSZ • KÉZIKÖNYV 10,8V LITIJ-IONSKA AKUMULATORSKA ŽAGA LUKNJARICA IN SABLJASTA ŽAGA • PRIROČNIK KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • PODPORA KUPCEM AT HU 0043 6246 72091-60 0036-1-3475040 CH SLO 00800-09348567 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: MS002, 05/2013, 30695 Dies ist eine Original-Betriebsanleitung. Ez a kezelési útmutató egy eredeti kezelési útmutató. Ta navodila za uporabo so prevod originalnih navodil za uporabo. 1 Inhaltsverzeichnis 03 09 12 15 18 20 Sicherheitshinweise Technische Informationen Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Reinigung, Instandhaltung und Entsorgung EG-Konformitätserklärung Änderungen Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Druckes. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung des Produktes sind vorbehalten. Zeichenerklärung = Gehörschutz tragen = Schutzbrille tragen = Staubmaske tragen = Schutzhandschuhe tragen = Vorsicht: Heiß = Bedienungsanleitung lesen 02 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Sicherheitshinweise 2 Lesen und verstehen Sie zuerst die Bedienungs- und Wartungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. W Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Arbeitsplatzsicherheit a.Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b.Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c.Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Elektrische Sicherheit a.Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c.Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 03 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 d.Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e.Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f.Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheit von Personen a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c.Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d.Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e.Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f.Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g.Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdung durch Staub verringern. 4) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 04 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 c.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d.Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e.Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f.Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g.Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Anwendungsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h.Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5)Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a.Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b.Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c.Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d.Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen 6)Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. 05 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Sicherheitshinweise für Stich- und Säbelsägen - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und befreien Sie ihn regelmäßig von Sägeabfällen mit Hilfe eines Kompressors oder einer geeigneten Absaugung. Unordnung am Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Staub und Späne die beim Sägen von Holz oder Metall entstehen können gesundheitsgefährdend, leicht entzündlich oder explosiv sein. - Gehörschutz tragen. - Schutzbrille tragen. - Staubschutzmaske tragen. - Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahme. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. - Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung und Klemmen des Sägeblattes. - Achten Sie vor dem Sägen auf Nägel oder ähnliche harte Teile im Werkstück. Aufgrund von Verkantung kann es zu starker Hebelwirkung oder zum Festfressen des Sägeblattes kommen. Sichern Sie sich einen festen Stand und halten Sie die Säge stets mit beiden Händen. - Sichern Sie sich einen festen Stand wenn Sie mit der Akku Stich- und Säbelsäge arbeiten. Wählen sie Ihre Körperhaltung so, dass Sie sich bei einem eventuellen Sägeblattbruch, dem Abrutschen vom Werkstück oder dem Durchschneiden keine Verletzungen zuziehen. - Sägeblätter können extrem heiß werden, speziell beim Schneiden von Metall. Berühren Sie nach einem Schnitt nicht das Sägeblatt und gehen Sie sicher, dass sich die Maschine nach Beendigung der Arbeit an einem sicheren Platz befindet. - Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. - Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzeinrichtungen können Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. - Zur Vermeidung von Rückschlag: Legen Sie den Auflageschuh stets am Werkstück auf. Lassen Sie nach Beendigung eines Schnittes das Sägeblatt völlig zum Stillstand kommen bevor Sie es aus dem Werkstück ziehen. - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer 06 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. - Warten Sie stets bis die Maschine zum völligen Stillstand gekommen ist bevor Sie sie ablegen. Versuchen Sie niemals ein laufendes Sägeblatt zu stoppen in dem Sie es umfassen oder gegen einen Gegenstand halten. Dies stellte ein Verletzungsrisiko dar und kann das Gerät sowie den entsprechenden Gegenstand beschädigen. - Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. - Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Beim Schneiden von Metallblechen fixieren Sie das Werkstück auf einem Holzbrett um Vibrationen zu vermeiden die zu einer Verkantung des Sägeblattes frühen können. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschalten ist, bevor Sie den Akku einsetzen oder herausnehmen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschalten ist, kann zu Unfällen führen. 2.Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 3.Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. 4.Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-Kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 5.Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn austretende Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akku-Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 6.Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. Heizung) oder Sonneneinstrahlung. Überhitzte Akkus können explodieren. 7.Akku nicht verbrennen, Explosionsgefahr. 8.Versuchen Sie niemals einen Akku zu öffnen. 9.Verbrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern zu Ihrer Altstoffsammelstelle bringen. 10.Das Ladegerät is nur zum Gebrauch in trockenen Innenräumen. Achten Sie beim Ladevorgang auf eine ausreichende Belüftung 11.Versuchen Sie niemals nicht-wiederaufladbare Batterien zu laden. 07 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 12.Das Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 13.Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist, um Risiken wie Feuer, Verbrennungen und Stromschläge zu vermeiden. 14.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit 15.Das Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. 16.Anschlusskabel: Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 08 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Technische Informationen 3 Lieferumfang Akku Stich- und Säbelsäge Ladeschale Netzzteil Aufbewahrungskoffer Sägeblatt für Holz Sägeblatt für Kunststoff Teilebezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Auflageschuh Sägeblattaufnahme Sägeblattentriegelung Sägeblatt Ein- / Ausschalter Sicherheitsschalter Handgriff Akkublockentriegelung Akku Ladeschale Batterieladegerät 7 9 8 6 5 2 11 4 1 3 10 09 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Technische Daten für 10,8V Li-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge MS002 Spannung Akku 10,8 V -1 Hubzahl 2.100 min Hublänge 13 mm Sägeblattaufnahme Stichsägeblatt mit Bajonettschaft Max. Schnitttiefe Holz 40 mm Kunstsoff 5 mm unlegierter Stahl 3 mm III Schutzklasse III Technische Daten für Batterieladegerät HJ-DC150400 Nur zum Laden von 1 x Li-Ion B002-10,8V bestimmt Netzspannung Ausgangsspannung Bemessungs-Ausgangsgleichstrom 230 V~ / 50 Hz / 400 mA 12 V 400 mA Schutzklasse II Technische Daten für Akku B002-10,8V Bemessungsspannung Kapazität Akkutyp 10,8 V 1.300 mAh Lithium Ionen Geräuscheemissionswerte: Gemessen gemäß EN 60745-1. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen). Schalldruckpegel LpA 70,0 dB(A) Schallleistungspegel LwA 81 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Die oben genannten Werte sind Geräuschemissionswerte und müssen daher nicht zeitgleich sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Die Wechselbeziehung zwischen Emissions- und Immissionspegeln kann nicht zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob zusätzliche Vorsichtsmassnahmen notwendig sind oder nicht. 10 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Faktoren, welche den jeweiligen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Spezifikation des Arbeitsraumes und der Umgebung, die Dauer der Einwirkungen, andere Geräuschquellen u.a. Bitte berücksichtigen Sie bei den zuverlässigen Arbeitsplatzwerten auch mögliche Abweichungen in den nationalen Regelungen. Die oben genannten Informationen ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Vibrationswert: Sägen von Spanplatten Ah,B= 3,33 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Sägen von Metallblechen Ah,M= 3,98 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 ACHTUNG: Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in DIN EN 60745-1 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann, wie folgt beschrieben, durch die Art der Anwendung abweichen: - Befindet sich das Gerät in einem guten Zustand bzw. wurde es ordnungsgemäß gewartet - Wie und für welches Material das Gerät verwendet wird - Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen einwandfreier Zustand - Fester Halt des Gerätes durch den Anwender - Wird das Gerät, wie in dieser Anleitung beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet - Bei nicht angemessener Anwendung kann das Gerät vibrationsbedingte Erkrankungen verursachen ACHTUNG: Je nach Art der Anwendung bzw. der Benutzungsbedingungen sind zum Schutz des Anwenders folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: - Versuchen Sie die Vibration so gut wie möglich zu vermeiden - Nur einwandfreies Zubehör verwenden - Verwenden Sie vibrationsgedämpfte Handschuhe, wenn Sie dieses Gerät benutzen - Pflegen und warten Sie das Gerät entsprechend dieser Anleitung - Vermeiden Sie, das Gerät bei einer Temperatur unter 10°C zu verwenden - Planen Sie ihre Arbeitsschritte so, dass Sie stark vibrierende Geräte nicht über mehrere Tage benutzen müssen Bestimmungsgemäße Verwendung Die 10,8V Lithium-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge ist ein handgeführtes motorbetriebenes Elektrowerkzeug, mit unterschiedlichen Sägeblättern bestückbar, das sich mit bis zu 2.100 Hüben pro Minute bewegt. Kurvige und gerade Schnitte in Plastik, Holz oder Metall sind möglich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zur bestimmungsgemäß Verwendung zählen auch das Beachten der Bedienungs- und Installationshinweise. 11 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Vor der Inbetriebnahme 4 Akkuladung Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Vor der ersten Inbetriebnahme ist daher der Akku zu laden. Anbringen und Entfernen des Akkus Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er arretiert. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Akkublock-Entriegelungen gleichzeitig ein und ziehen den Akku aus dem Handgriff heraus. Laden des Akkus - Stecken Sie den Akku in die Ladeschale. Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen an Akku und Ladeschale. - Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse an der Ladeschale. - Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Netzsteckdose. Die rote Ladekontrollleuchte leuchtet auf. - Der Netzadapter wird im Betrieb warm und kann ggf. leicht summen, dies ist normal und stellt keinen Fehler dar. - Der Ladevorgang kann bis zu max. 5 Stunden dauern. Die grüne Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. - Trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist. 12 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - Laden Sie den Akku nicht länger als 5 Stunden. - Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. - Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr lesen Sie die Sicherheitshinweise „Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akku-Geräten“, bevor Sie den Akkublock laden. WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE AKKULADUNG: - Achtung der Akku ist nur leicht vorgeladen und vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt zu laden. - Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, erreicht er nur 80% seiner Nennkapazität. Der Akku entfaltet erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine volle Leistungsfähigkeit! - Während des Ladevorgangs können sich der Akku und das Netzteil bzw. die Ladestation erwärmen, was keine Fehlfunktion oder keinen Anlass für eine Reklamation darstellt. - Laden Sie Ihren Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen + 4° und + 50° und lassen Sie ihn vor und nach dem Laden auf Raumtemperatur abkühlen. - Laden Sie nie einen beschädigten Akku, sondern lassen Sie diesen durch eine Servicewerkstätte ersetzen. - Nach dem Laden den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Montage Die Akku Stich- und Säbelsäge ist mit einem werkzeuglosen SägeblattSchnellwechselsystem für Sägeblätter mit Bajonettschaft ausgestattet. Setzen Sie ausschliesslich passende Sägeblätter ein (siehe Abbildung). ACHTUNG! Achten Sie darauf nicht den Sicherheits- und den Ein- /Ausschalter zu betätigen. Tragen Sie Schutzhandschuhe! Sägeblätter können sehr scharf sein. Reinigen Sie den Sägeblattschaft und die Sägeblattaufnahme von Schmutz, Spänen und Schmiermitteln. Ein Sägeblatt mit verschmutztem Schaft kann nicht sicher montiert werden. 13 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Sägeblatt einsetzen Stichsäge: Zähne zeigen vom Handgriff weg Säbelsäge: Zähne zeigen zum Handgriff - Drücken Sie die Entriegelung an der Sägeblattaufnahme mit Ihrem Daumen nach vorne. - Schieben Sie das Sägeblatt in gewünschter Ausrichtung bis zum Anschlag in die Aufnahme - Entlasten Sie die Entriegelung - Überprüfen Sie durch leichten Zug den festen Sitz des Sägeblattes 14 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Sägeblatt entnehmen ACHTUNG! Sägeblätter können sehr heiß werden. Lassen Sie das Sägeblatt ausreichend auskühlen. Verbrennungsgefahr. - Schieben Sie die Entriegelung nach vorne. - Entnehmen Sie das Sägeblatt. ACHTUNG! Sägeblätter können in der Aufnahme unter mechanischer Spannung stehen. Halten Sie bei der Betätigung der Entriegelung das Sägeblatt fest im Griff. Inbetriebnahme 5 Ein-/Ausschalten Die Akku Stich- und Säbelsäge ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet um ungewolltes Starten des Gerätes zu verhindern. Einschalten: - Betätigen Sie den Sicherheitsschalter und drücken Sie den Ein- / Ausschalter. Ausschalten: - Lassen Sie den Ein- / Ausschalter los. 15 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Arbeitshinweise ACHTUNG! - Schutzbrille tragen. Tragen Sie eine den aktuellen Europäischen Normen entsprechende Schutzbrille um Ihre Augen vor Sägespänen und –staub zu schützen. Staubschutzmaske tragen. Schutzhandschuhe tragen. - Tragen Sie beim Sägen von Metallen Schutzhandschuhe um Ihre Hände vor heißen Metallspänen zu schützen. Drücken Sie während des Arbeitens den Auflageschuh stets fest gegen das Werkstück. Ein festes Auflegen des Schuhs verringert Vibrationen und/oder Verkantung des Sägeblattes, das sonst festfahren, rückschlagen oder brechen kann. Befestigen Sie das Werkstück immer in einem Schraubstock oder mit einer ähnlichen Spannvorrichtung. Damit verhindern Sie ein Vibrieren des Werkstückes während des Schneidvorgangs, das Werkstück ist viel sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und Sie verringern das Risiko eines Rückschlages. - Drücken Sie den Auflageschuh fest gegen das Werkstück. - Drücken Sie sanft den Ein-/Aus-Schalter und führen Sie das Sägeblatt an das Werkstück. - Bei der Durchführung des Schnittes nicht zu viel Schnittdruck geben. Ein leichter Druck auf das Sägeblatt genügt um ein optimales Schnittergebnis zu erzielen. - Beim Festfahren des Sägeblattes schalten Sie die Säge unverzüglich aus und ziehen Sie das Sägeblatt aus dem Schnittverlauf. - Schalten Sie die Säge nach Beendigung des Schnittes aus. 16 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Stichsägenschnitt / Säbelsägenschnitt Führen Sie das Gerät mit festem Griff um einen Stichsägenschnitt durchzuführen – siehe Abbildung Führen Sie das Gerät mit festem Griff um einen Säbelsägenschnitt durchzuführen – siehe Abbildung Metall sägen Um ein Mitfedern zu vermeiden Spannen Sie Metallbleche auf einer Sperrholzunterlage fest. Um vorzeitigen Verschleiss des Sägeblattes zu vermeiden ist beim Sägen von Metall ein geeignetes Schmiermittel zu verwenden. Gehen Sie bei der Wahl des Schmiermittels wie folgt vor: Material Schmiermittel Unlegierter Stahl Schneidöl Aluminium Terpentin oder Paraffin Messing, Kupfer, Gusseisen kein Schmiermittel (entnehmen Sie das Sägeblatt regelmäßig dem Schnittverlauf um die Kühlung zu unterstützen) 17 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Tauchschnitte ACHTUNG! Niemals Tauchschnitte in Metall ausführen. Vorsicht bei Tauchschnitten in Decken, Wände und Böden. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Tauchschnitte sind nur in weichen Materialen wie Weichholz, Gipsplatten oder Hartschaum möglich. Härtere Materialien sind dem Durchmesser des Sägeblattes entsprechend vorzubohren. - Benutzen Sie ein möglichst kurzes Sägeblatt. - Legen Sie vorsichtig die Vorderkante des Auflageschuhs auf der Oberfläche des Werkstücks an. - Schalten Sie die Säge ein. - Führen Sie das Sägeblatt behutsam an das Werkstück. - Tauchen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück. Reinigung, Instandhaltung und Entsorgung 6 Wartung Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Akku sauber halten. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, von einem Fachmann oder Kundendienstwerkstätte auswechseln lassen. Schmierung Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. 18 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Reinigung - Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegeräts. - Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeugs den Akku. - Sorgen Sie dafür , dass die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse der Maschine regelmäßig mit einem weichen Tuch. - Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, von einem Fachmann oder Kundendienst werstätte auswechseln lassen. Recycling Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Entsorgen Sie auch die Produktverpackung umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie diese an den dafür vorgesehenen Sammelstellen Li-Ion (Fachhandel, Wertstoffhof) ab. Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften. 19 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 EG-Konformitätserklärung Produktbezeichnung / Funktion: Akku Stich- und Säbelsäge Ladegerät Akku Typen- / Modellbezeichnung: MS002 HJ-DC150400 B002-10,8V Seriennummer/Chargennummer: 10-1285 -2013-05 Handelsbezeichnung: WORKZONE 10,8V Li-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge Einschlägige EG-Richtlinien: - EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG - EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG - EU-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: Akku Stich- und Säbelsäge: EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Batterieladegerät: EN 60335-2-29:2004 EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Anif, 01-05-2013 Ben Shields Leitung Produktmanagement und Bevollmächtigter der Technischen Dokumentation Technische Dokumentation verfügbar bei: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Tobias Bleckmann Product Manager Dies ist die Originalversion der EG-Konformitätserklärung. Hiermit erklären wir, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 20 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 21 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 1 Tartalomjegyzék 23 29 32 36 38 40 Biztonsági útmutatások Műszaki információk Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés Tisztítás, karbantartás és ártalmatlanítás EG-Megfelelőségi nyilatkozat Változtatások A szöveg, az ábrák és az adatok a nyomdába adás időpontjában érvényes műszaki színvonalnak felelnek meg. Fenntartjuk a termék fejlesztéséből adódó változtatások jogát. Jelmagyarázat = Viseljen hallásvédő eszközt = Viseljen védőszemüveget = Viseljen porvédő maszkot = Viseljen védőkesztyűt = Vorsicht: Forró = Olvassa el a használati utasítást. 22 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Biztonsági útmutatások 2 Először olvassa el, és értse meg a kezelési és karbantartási útmutatót, mielőtt elkezdene a géppel dolgozni. Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz IGYÁZAT Valamennyi biztonsági útmutatást és rendelkezést V olvasson el. A felsorolt biztonsági előírások és útmutatások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg. A biztonsági előírásokban használt „elektromos eszköz” fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. 1) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Biztonság a munkahelyen a.Munkahelyét mindig tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterületek balesetet okozhatnak. b.Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c.Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Elektromos biztonság a.Az elektromos szerszám csatlakozó dugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b.Kerülje el, hogy a teste földelt felületekkel mint pl. csövekkel, fűtéssel, tűzhelyekkel vagy hűtőszekrénnyel érintkezzék. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c.Óvja az elektromos szerszámot esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba való bejutása növeli az áramütés kockázatát. 23 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 d.Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. e.Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A külső használatra alkalmas hosszabbító vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. f.Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáramvédőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Személyi biztonság a.Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b.Mindig viselje a személyi biztonsági felszerelést és a védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c.Kerülje el a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d.Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e.Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f.Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g.Ha porelszívó és felfogó berendezéseket lehet felszerelni, győződjék meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használják őket. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Az elektromos szerszám használata és kezelése a.Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b.Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c.Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne 24 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 vagy a készüléket elrakná. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d.A használaton kívüli villamos szerszámokat úgy tárolja, hogy gyermekek ne tudjanak hozzáférni. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat. e.Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e az alkatrészek, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f.A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. g.Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Eközben vegye figyelembe az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. h.Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Eközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a.az akkumulátort csak olyan töltőkészülékekben töltse fel, amelyeket a gyártó javasol. Egy töltőkészüléknél, amely bizonyos típusú akkumulátorhoz alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha más akkumulátorral használják. b.Csak erre való akkumulátorokat használjon az elektromos szerszámokban. Más akkumulátorok használata sérülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. c.A nem használt akkumulátorokat tartsa távol gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kis fémes tárgyaktól, amelyek a kapcsolatok áthidalását okozhatják. Rövidzárlat az akkumulátorok között égéseket vagy tüzet okozhat. d.Hibás alkalmazás esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Ezért kerülje el a folyadékkal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel kell leöblíteni. Ha a folyadék a szemekbe kerül, akkor vegyen igénybe orvosi segítséget. Kilépő folyadék bőrirritációt vagy égési sérüléseket okozhat. 6) Szerviz Az elektromos szerszámát csak szakképzett szakszemélyzettel és eredeti pótalkatrészekkel javíttassa. Így lehet biztosítani, hogy a készülék biztonsága megmarad. 25 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Biztonsági útmutatások az ön akkumulátoros szúró- és kardfűrészének használatához - A gépet a szigetelt fogantyú-felületeknél fogva tartsa meg, ha a géppel olyan munkát végez, ahol a betétszerszám rejtett áramvezetékeket vagy a gép saját tápvezetékét eltalálhatja. A feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérés a gép fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. - A gépet a szigetelt fogantyú-felületeknél fogva tartsa meg, ha a géppel olyan munkát végez, ahol a betétszerszám rejtett áramvezetékeket vagy a gép saját tápvezetékét eltalálhatja. A feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérés a gép fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést ozhat. - Viseljen hallásvédő eszközt. - Viseljen védő szemüveget. - Viseljen porvédő maszkot. - Mindig megfelelő méretű, és a helyes furattal rendelkező fűrészlapot használjon. Az olyan fűrészlapok, amelyek nem illeszkednek a fűrész szerelési alkatrészeihez, nem lesznek központosak és kontrollálhatatlanná válhatnak. - Ne használjon kitompult vagy csorba fűrészlapokat. A kitompult vagy rosszul beirányított fogakkal rendelkező fűrészlapok a szűk fűrészelési résben fokozott súrlódást és a fűrészlap megszorulását idézhetik elő. - A fűrészelés előtt ügyeljen arra, hogy vannak-e szögek vagy hasonló kemény akadályok a munkadarabban. A megdőlés miatt nagy emelőhatás jöhet létre, vagy a fűrészlap berágódhat. Gondoskodjék róla, hogy a biztonságosan álljon, és a fűrészt mindig két kézzel tartsa. - Gondoskodjék a biztonságos állásról, ha az akkumulátoros szúró-és kardfűrésszel dolgozik. Válassza úgy a testtartást, hogy a fűrészlap estleges eltörése esetében a munkadarabról történő lecsúszáskor vagy az átvágáskor ne fordulhasson elő sérülés. - A fűrészlapok rendkívül felforrósodhatnak, különösen fém vágása esetén. Vágás után ne érintse meg a fűrészlapot, és biztosítsa be, hogy a gép a munka elvégzése után biztonságos helyre kerül. - Ne nyúljon a kezével a fűrészelési tartományba és a fűrészlaphoz. Másik kezével a a motorházat tartsa. Ha mindkét kezével a fűrészt tartja, a fűrészlap nem tudja a kezeit megsérteni. - Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőburkolat nem tudja Önt a munkadarab alatt a fűrészlaptól megvédeni. - A visszacsapás megakadályozása: Helyezze a feltétet mindig a munkadarabra. Vágás után várja meg, míg a fűrészlap teljesen megáll, mielőtt azt a munkadarabból kiveszi. - Használjon alkalmas keresőkészülékeket a rejtett ellátóvezetékek kereséséhez, vagy kérje a helyi szolgáltatója segítségét. Az elektromos vezetékek érintése tűzhöz vagy elektromos áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megsértése robbanáshoz vezethet. Egy vízvezetékbe való behatolás anyagi kárrral járhat vagy áramütést okozhat. - Az elektromos szerszám lehelyezése előtt várjon, amíg az teljesen leállt. Soha ne próbáljon egy mozgó fűrészlapot úgy megállítani, hogy azt megfogja vagy valamilyen tárgyhoz tartja. Ez sérülésveszélyt jelent, és mind az eszközt, mind az adott tárgyat tönkreteheti. 26 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - Tartsa a munkahelyet tisztán és távolítsa el a fűrészeléskor keletkezett hulladékot egy kompresszor vagy megfelelő leszívás segítségével. Rendetlenség a munkahelyen balesetet okozhat. A fa és fém fűrészelésekor keletkezett por és forgács egészségkárosító, könnyen gyúlékony vagy robbanásveszélyes is lehet. - Az elektromos szerszámot munka közben mindkét kezével szilárdan tartsa és ügyeljen a stabil állásra. Az elektromos szerszám két kézzel biztonságosabban használható. - Rögzítse a munkadarabot. Egy feszítőberendezésekkel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabb, mint ha kézzel tartaná. Fémlemezek vágásánál rögzítse a munkadarabot egy deszkára, hogy elkerülje azokat a rezgéseket, melyek a fűrészlap megdőléséhez vezethetnek. Az akkumulátoros készülékek gondos kezelése és használata 1.Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az akkumulátor bekapcsolt elektromos szerszámba történő behelyezése balesetet okozhat. 2.Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz alkalmas töltőkészülék esetében, ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő. 3.Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és tűzveszélyt okozhat. 4.A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. 5.Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a kijutott folyadék a szembe kerül, kérje orvos segítségét. A kijutott akkumulátorfolyadék izgathatja, vagy marhatja a bőrt. 6.Óvja az akkumulátort a túlzott hőtől (pl. fűtés) és a napsugárzástól. A túlmelegedett akkumulátorok felrobbanhatnak. 7.Az akkumulátort ne dobja tűzbe, robbanásveszély. 8.Soha ne kísérelje meg az akkumulátor felnyitását. 9.Az elhasználódótt akkumulátort ne dobja a háztartási szemétbe, hanem adja le a hulladékhasznosító telephelyen. 10.A készüléket csak felnőtteknek szabad használni és száraz helyiségekben történő használatra alkalmas. A töltés ideje alatt a megfelelő szellőzésről gondoskodni kell. 11.Soha ne próbáljon meg nem feltölthető elemeket feltölteni. 27 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 12.Ezt a töltőkészülék nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve) akik korlátozott fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességűek, vagy hiányzik a készülék használatához szükséges tapasztalatuk/ és vagy tudásuk; ebben az esetben egy biztonságért felelős személynek kell őket felügyelnie, vagy utasításokat adnia a készülék használatára vonatkozóan. 13.Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül hogy a baleset, elektromos áramütés és tűzveszély kockázatát elkerüljük. 14. Óvja a készüléket a nedvességtől. 15. A készülék magán jellegű használatra tervezett. 16.Csatlakozókábel: A gép kábelének megsérülése esetén, a veszélyek elkerülésének érdekében a kábelt a gyártónak vagy vevőszolgálatának vagy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie. 28 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Műszaki információk 3 Szállítmány tartalma Akkumulátoros szúró- és kardfűrész Dokkolóegység Hálózati adapter Hordtáska Fűrészlap fához Fűrészlap műanyaghoz Alkatrészek megnevezése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Feltét Fűrészlap felvétel Fűrészlap rögzítés-kioldás Fűrészlap Be- / Ki-kapcsoló Biztonsági kapcsoló Fogantyú Akkuegység kioldása Akkumulátor Dokkolóegység Hálózati adapter 7 9 8 6 5 2 11 4 1 3 10 29 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Az MS002 10,8V Li-ion akkumulátoros szúró- és kardfűrész technikai adatai Akkumulátor feszültség 10,8 V Löketszám 2.100 min-1 Lökethossz 13 mm Fűrészlap beillesztés Szúrófűrészlap bajonettszárral Maximális vágásmélység fa 40 mm Műanyag 5 mm ötvözetlen acél 3 mm III Érintésvédelmi osztály III A HJ-DC150400 hálózati adapter műszaki adatai Csak 1 x Li-ion akkumulátor A B002-10,8V töltéséhez használható Hálózati feszültség Kimeneti feszültség Névleges kiegyenlítőáram 230 V~ / 50 Hz / 400 mA 12 V 400 mA érintésvédelmi osztály II A B002-10,8V akkumulátor műszaki adatai Feszültség Kapacitás Akkumulátor típus 10,8 V 1.300 mAh Lítium ionos 30 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Zajkibocsátási értékek: Az EN 60745-1. szerint mérve A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 85 dB (A) értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára (alkalmas fülvédő viselése). Hangnyomás szintje LpA 70,0 dB(A) Hangteljesítmény szintje LwA 81 dB(A) Bizonytalanság K 3 dB(A) A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és imissziós értékek kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek az adott munkahelyen tapasztalható imissziós értékeket befolyásolhatják, tartalmazzák a munkahely és a környezet specifikációit, a behatások idejét, valamint az egyéb zajforrásokat. Kérjük vegye figyelembe a megbízható munkahelyi értékeknél a nemzeti szabályozások esetleges eltéréseit is. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a kockázatot. Vibrációs érték: Deszkák fürészelése Ah,B= 3,33 m/s2 Pontatlanság K = 1,5 m/s2 Fémlemez fűrészelése Ah,M= 3,98 m/s2 Pontatlanság K = 1,5 m/s2 FIGYELEM: A fent nevezett vibrációs érték a DIN EN 60745-1-ben lefektetett mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikhoz való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési teher ideiglenes kiszámítására is. A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módjától függően eltérhet az alábbiak szerint: - Jó állapotban van-e a készülék, ill. szakszerűen lett-e karbantartva - Hogy miként és milyen anyaghoz történik a készülék felhasználása - A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota - Hogy a készüléket szilárd fogja-e a felhasználó - A készülék használata az ebben a kezelési útmutatóban leírtak szerint rendeltetésszerűen történik-e. - Nem megfelelő használat esetén a készülék vibráció általi egészségkárosodást idézhet-e elő FIGYELEM: A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni: - Kerülje a vibrációt, amennyire lehetséges - Csak kifogástalan állapotú tartozékot használjon - Használjon vibrációt csillapító kesztyűket, ha ezt a készüléket használja - A készüléket az útmutató szerint ápolja és tartsa karban - Ne használja a készüléket 10°C alatti hőmérséklet esetén - Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló készülékeket ne kelljen több napon keresztül használnia. 31 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Rendeltetésszerű használat A 10,8V lítium-ion akkumulátorral működő szúró- és kardfűrész egy kézzel irányított, motorral meghajtott elektromos eszköz, melyet különböző fűrészlapokkal lehet felszerelni, és amely percenként max. 1.100-as lökettel működik. Kanyar- és egyenes vágás lehetséges műanyagon, fán vagy fémen. Más fajta, vagy ezen túlmenő használat rendeltetés-ellenesnek minősül. A rendeltetésszerű használathoz a használati- és telepítési útmutatások figyelembevétele is hozzátartozik. Üzembe helyezés előtt 4 Akkumulátor töltés Az akkumulátor csak kissé van előtöltve. Ezért az első üzembe helyezés előtt fel kell tölteni. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Dugja be az akkumulátort a kézi fogantyúba, amíg az be nem akad. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg egyszerre mindkét akkumulátor egység kireteszelőt, és húzza ki az akkumulátort a kézi fogantyúból. Az akkumulátor töltése - Dugja be az akkumulátort a dokkolóegységbe. Ügyeljen az akku és a dokkolóegység polaritás-jelzéseire. - A hálózati adapter dugóját helyezze a dokkoló egység töltőkonnektorába. - Dugja be a hálózati adaptert egy megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba. A piros töltési ellenőrzőfény kigyullad. 32 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - A hálózati adapter az üzemelés során felmelegszik, és adott esetben kicsit zúghat, ez teljesen normális, nem jelent hibát. - A töltési folyamat akár max. 5 órát is tarthat. A zöld töltési folyamatot jelző lámpa felgyullad amikor a töltési folyamat befejeződik. - Válassza le a hálózati adaptert a hálózati konnektorról, miután a töltési folyamat lezárul. - Ne töltse az akkumulátort 5 óránál tovább. - Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a géphez adott tápegységet használja. - Az elektromos áramütés, a baleset- és tűzveszély elkerülése érdekében az akkumulátor egység feltöltése előtt alaposan olvassa el az "Akkus-készülékek gondos kezelése és használata" biztonsági útmutatásokat. FONTOS MEGJEGYZÉSEK AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSÉHEZ: - Figyelem, az akkumulátor csak kissé van előtöltve és az első üzembehelyezés előtt okvetlenül fel kell tölteni. - Ha az akkumulátort először vagy hosszabb raktározás után töltjük fel, a névleges kapacitásának csak 80%-át éri el. Az akkumulátor csak többszöri töltő és kisütő ciklus után éri el a teljes teljesítőképességét! - A töltési folyamat során az akkumulátor és a tápegység, ill. a töltőállomás felmelegedhet, ami nem jelent helytelen működést vagy nem ad kifogásra okot. - Az akkumulátort csak + 4° és + 50° közötti környezeti hőmérsékleten töltse és hagyja az akkumulátort a töltés előtt és után környezeti hőmérsékletre lehűlni. - Soha ne töltse az akkumulátort, ha az megsérült, hanem cseréltesse ki a szervizzel. - Töltés után húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból. 33 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Szerelés Az akkumulátoros szúró- és kardfűrész egy szerszám nélkül használható, bajonettes fűrészlapokhoz kifejlesztett fűrészlap-gyorscsere rendszerrel van ellátva. Kizárólag beleillő fűrészlapot helyezzen be (lásd ábra). FIGYELEM! Vigyázzon, hogy ne hozza működésbe a biztonsági be- / kikapcsolót. Viseljen védőkesztyűt! A fűrészlapok nagyon élesek lehetnek. Tisztítsa meg a fűréslap-nyelet és a fűrészlap-beillesztést a szennyeződéstől, forgácstól és kenőanyagoktól. Egy fűrészlapot, melynek elszennyeződött a nyele, nem lehet biztonságosan szerelni. A fűrészlap behelyezése dekopír fűrész: A fogak elállnak a fogantyútól Kardfűrész: A fogak a fogantyú felé állnak 34 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - A fűrészlap felvevő kioldását nyomja hüvelykujjával előre. - Csúsztassa a fűrészlapot a kívánt irányban ütközésig a felvevőbe - Tehermentesítse a kioldót - Egy könnyed húzással ellenőrizze, hogy biztosan rögzült-e a fűrészlap A fűrészlap eltávolítása FIGYELEM! A fűrészlapok nagyon felforrósodhatnak. Hagyja a fűrészlapot megfelelően kihűlni. Égési sérülés veszélye. - Tolja előre a kioldást. - Távolítsa el a fűrészlapot. FIGYELEM! A fűrészlapok mechanikai feszültség alatt állhatnak a felvételben. A kioldás működtetésekor tartsa erősen a fűrészlapot. 35 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Üzembe helyezés 5 Be-/Kikapcsolás Az akkumulátoros szúró- és kardfűrész el van látva egy biztonsági kapcsolóval, az eszköz akaratlan elindításának megakadályozására. Bekapcsolás: - Működtesse a biztonsági kapcsolót és nyomja meg a Be- /Ki kapcsolót. Kikapcsolás: - Engedje el a Be/Ki kapcsolót. Munkavégzési tudnivalók FIGYELEM! - Viseljen védőszemüveget. Viseljen egy, az aktuális európai normáknak megfelelő védőszemüveget, hogy szemét a fűrész-forgácstól és portól megvédje. Viseljen porvédő maszkot! Viseljen védőkesztyűt. - Fém vágásakor viseljen védőkesztyűt. hogy kezét a forró fémforgáctól óvja. A munkavégzés alatt szilárdan nyomja a feltétet a munkadarabhoz. A feltét biztos felrakása csökkeni a rezgéseket és/vagy a fűrészlap dőlését, mely különben beragadhat, visszacsaphat vagy eltörhet. - Nyomja erősen a feltétet a munkadarabhoz. - Finoman nyomja meg a Be-/Ki-kapcsolót és vezesse a fűrészlapot a munkadarabon. - Vágáskor ne adjunk túl nagy vágónyomást. A fűrészlapra gyakorolt enyhe nyomás elegendő az optimális vágási eredmény eléréséhez. - A fűrészlap beragadásakor azonnal kapcsolja ki a fűrészt, és húzza ki a fűrészlapot a vágatból. - A vágás befejezésekor kapcsolja ki a fűrészt. 36 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Szúrófűrész-vágás / Kardfűrész-vágás Erősen tartsa és úgy vezesse az eszközt amikor egy szúrófűrész-vágást végez lásd ábra. Erősen tartsa és úgy vezesse az eszközt amikor egy kardfűrész-vágást végez lásd ábra. Fém fűrészelése A rugózás elkerülése érdekében szorítsa a fémlapot erősen egy furnér-alátéthez. A fűrészlap idő előtti kopásának megakadályozása érdekében fém vágásakor megfelelő kenőanyagot kell használni. A kenőanyag választásakor a következőképpen járjon el: Anyag Kenőanyag Ötvözetlen acél Kenőolaj Alumínium terpentin vagy paraffin Sárgaréz, vörösréz, öntöttvas ne használjunk kenőanyagot (vegyük ki rendszeresen a fűrészlapot a vágatból, hogy ezzel segítsük a lehülést. 37 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Merülővágás FIGYELEM! Soha ne végezzünk fémen merülővágást! Vigyázzunk, ha plafonon, falakon vagy padlókon végzünk merülővágást. Használjon alkalmas keresőkészülékeket a rejtett ellátóvezetékek kereséséhez, vagy vonja be a helyi szolgáltatóját. Merülővágás csak lágy anyagokon lehetséges, mint puhafa, gipszkarton vagy keményhab. Keményebb anyagokat a fűrészlap átmérőjének megfelelően elő kell fúrni. - Lehetőleg rövid fűrészlapot használjon. - A feltét elülső oldalát óvatosan helyezze a munkadarab felszínére. - Kapcsolja be a fűrészt. - Vezesse óvatosan a fűrészlapot a munkadarabon. - Merítse óvatosan a fűrészlapot a munkadarabba. Tisztítás, karbantartás és ártalmatlanítás 6 Karbantartás Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltő készüléken és az akkumulátoron. Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki. 38 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Kenés Az elektromos szerszám nem igényel további kenést. Tisztítás - A töltőkészülék házát puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Előzőleg húzza ki a töltő készülék hálózati dugaszát. - A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle az akkumulátort. - Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások nyitva maradjanak, és rendszeresen tisztítsa meg a készülék házát puha kendővel. - Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltőkészüléken, és a csereakkumulátoron. Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki. Recycling Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2002/96/EK) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Például vissza lehet adni egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen. Az elhasználódott készülékek szakszerűtlen kezelése a potenciálisan veszélyes anyagok miatt - amelyek gyakran előfordulnak elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekben - káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. A régi készülékek gyűjtőhelyeiről információkat a városi hivatalokban, az elektromos és elektronikus régi készülékek megsemmisítésére feljogosított helyeken, vagy a hulladékszállítójuknál kaphatnak. Ártalmatlanítsa a termék csomagolását is környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe. Ezért kérjük, a használt akkumulátorokat ne a normál háztartási hulladékba dobja, hanem adja le az erre a célra szolgáló gyűjtőhelyen (szakkereskedésben, Li-ion hulladékgyűjtő udvarban). A csomagolást az anyagfajtával valamint a helyi és a helyszínen érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 39 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 EG-Megfelelőségi nyilatkozat Ezúton nyilatkozunk, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Ausztria hogy az alábbiakban megnevezett gép, a kialakítása és szerkezete alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben az EK-irányelvek vonatkozó biztonsági és egészségügyi rendelkezéseinek megfelel. Ez a nyilatkozat csak olyan állapotú gépre vonatkozik, amelyben forgalomba lett hozva. A végfelhasználó által utólagosan felszerelt részek és/vagy utólagos beavatkozások figyelmen kívül maradnak. Termékmegnevezés / Működés: Akkumulátoros szúró- és kardfűrész Töltőeszköz Akkumulátor Típus- / Modellmegnevezés: MS002 HJ-DC150400 B002-10,8V Kereskedelmi megnevezés: WORKZONE 10,8V Lítium-ion akkumulátoros szúró- és kardfűrész Vonatkozó EK-irányelvek: - Gépekre vonatkozó EK/2006/42 irányelv - A kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EK irányelv - Az elektromágneses összeférhetőségre (EMV) vonatkozó 2004/108/EK sz. EK-irányelv - EU-Irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (RoHS) 2011/65/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: Akkumulátoros szúró- és kardfűrész EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Elemtöltő.készülék: EN 60335-2-29:2004 EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Anif, 01-05-2013 Ben Shields Termékmanagement vezetés és a műszaki dokumentáció meghatalmazottja A műszaki dokumentáció rendelkezésre áll: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Tobias Bleckmann Termék manager Ez az EK- Megfelelőségi nyilatkozat eredeti változata. Sorozatszám/Gyártási egység száma: 10-1285 -2013-05 40 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 41 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 1 Kazalo 43 48 51 55 57 59 Varnostna navodila Tehnične informacije Pred začetkom uporabe Začetek uporabe Čiščenje, servisiranje in odstranjevanje med odpadke EU izjava o skladnosti Spremembe Besedilo, slika in informacije so veljali za tehnično stanje v času tiskanja. Pridržujemo si pravico do sprememb v smislu nadaljnjega razvoja tega izdelka. Razlaga znakov = Nosite zaščito za sluh = Nosite zaščitna očala = Nosite zaščitno masko proti prahu = Nosite zaščitne rokavice = Previdnost: vroče = Preberite navodila za uporabo 42 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Varnostna navodila 2 Preden začnete uporabljati orodje, morate prebrati navodila za uporabo ter vzdrževanje in jih razumeti . Splošna varnostna navodila za električna orodja POZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. O Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem »Električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Varnost na delovnem mestu a.Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. b.Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c.Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem. 2) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Električna varnost a.Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterski vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b.Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c.Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d.Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da izvlečete vtič iz vtičnice. Kabla ne imejte v bližini vročine, olja, ostrih robov ali gibljivih delov naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. 43 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 e.Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f. Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. 3) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Varnost oseb a.Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b.Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c.Preprečite nehoten zagon. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate pri nošnji električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priključite na električno omrežje, če je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d.Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e.Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f.Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g.Če je možno montirati napravo za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se morate prepričati, da so naprave priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. 4) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a.Ne preobremenite orodja. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v navedenem območju moči. b.Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c.Preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali dele pribora ali orodje odložili, izvlecite vtič vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d.Električno orodje, ki ga ne uporabljate, hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e.Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij. 44 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 f.Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g.Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. h.Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. 5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim a. Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. b. V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni za njih. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. c.Akumulatorje, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratek stik med kontakti akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. d.Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Izogibajte se vsakega kontakta z njo. Če po naključju pride do kontakta, izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. Izstopajoča tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) Servis Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. Varnostna navodila za uporabo akumulatorske žage luknjarice in sabljaste žage - Če izvajate dela, pri kateri bi obdelovalno orodje lahko zadelo ob skrito električno napeljavo ali lasten električni kabel, držite električno orodje le za izoliran ročaj. Stik z napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar. - Če izvajate dela, pri kateri bi obdelovalno orodje lahko zadelo ob skrito električno napeljavo ali lasten električni kabel, držite električno orodje le za izoliran ročaj. Stik z napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar. - Nosite zaščito za sluh. 45 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - Nosite zaščitna očala. - Nosite protiprašno masko. - Uporabljajte vedno liste sabljaste žage prave velikosti in z ustreznim sprejemom. Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnim deli, se vrtijo neuravnoteženo in vodijo k izgubi nadzora. - Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini listi s topimi ali napačno usmerjenimi zobci povzročijo zaradi preozko izžagane reže povečano trenje, zagozditev žaginega lista in povratni sunek. - Pred žaganjem bodite pozorni na žeblje ali podobne trde dele v obdelovancu. Zaradi zataknitve lahko pride do močnega vzvodnega učinka ali do blokiranja žaginega lista. Zagotovite si stabilen položaj in držite žago vedno z obema rokama. - Pri delu z akumulatorsko žago luknjarico in sabljasto žago si zagotovite stabilno stojo. Izberite takšno telesno držo, da pri morebitnem prelomu žaginega lista, pri zdrsu iz obdelovanca ali žaganju skozi obdelovanec, ne pride do telesnih poškodb. - Žagini list se lahko močno segrejejo, še posebej pri rezanju kovine. Po rezanju se ne dotikajte žaginega lista in se prepričajte, da bo orodje po koncu dela na varnem mestu. - Z rokami se ne približujte območju žaganja in žaginega lista. Z drugo roko vedno držite ohišje motorja. Če držita žago obe roki, ju žagin list ne more poškodovati. - Nikoli ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni pokrov vas pod obdelovancem ne more zaščititi pred žaginim listom. - Za preprečevanje povratnega sunka: Na obdelovanec vedno namestite oporno peto. Po koncu reza počakajte, da se žagin list popolnoma ustavi in šele nato ga izvlecite iz obdelovanca. - Za odkrivanje skritih električnih napeljav uporabite ustrezne iskalnega orodja, ali pokličite na pomoč krajevno podjetje za oskrbo z elektriko. Stik z električnimi vodi lahko povzroči požar in električni udar. Poškodbe plinovoda lahko povzroči eksplozijo. Če poškodujete vodno napeljavo, je posledica lahko materialna škoda ali električni udar. - Počakajte, da se orodje popolnoma ustavi in ga šele nato odložite. Nikoli ne skušajte ustaviti delujočega žaginega lista tako, da ga primete ali držite proti predmetu. Tak način predstavlja tveganje za poškodbe in lahko poškoduje orodje ter ustrezen predmet. - Delovno mesto naj bo vedno čisto in s pomočjo kompresorja ali ustreznega odsesavanja redno odstranite odpadke od žaganja. Nered na delovnem mestu lahko povzroči nesrečo. Prah in ostružki , ki nastanejo pri žaganju lesa ali kovine lahko ogrožajo zdravje, so hitro vnetljivi ali eksplozivni. - Med delom držite električno orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje vodite varneje z dvema rokama. - Obdelovanec ustrezno pritrdite. Obdelovanec, ki je vpet v vpenjalno pripravo ali primež je pritrjen varneje, kot z roko. Pri rezanju pločevine pritrdite obdelovanec na leseno desko, da bi preprečili tresljaje, ki lahko povzročijo zataknitve žaginega lista. 46 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih naprav 1.Pred vstavljanjem akumulatorja se prepričajte, ali je naprava izklopljena. Vstavljanje akumulatorja v vključeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 2.Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. 3.V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni za njih. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 4.Akumulatorjev, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratek stik med kontakti akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. 5.Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Če po naključju pride do kontakta, izperite z vodo. Če pride iztekajoča tekočina v oči, dodatno pokličite zdravnika. Izstopajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6.Akumulator zaščitite pred vročino (npr. gretje) ali sončnimi žarki. Pregreti akumulatorji lahko eksplodirajo. 7.Akumulatorjev ne sežigajte, nevarnost eksplozije. 8.Nikoli ne poskušajte odpirati akumulator. 9.Izrabljenih akumulatorjev ne odstranjujte med gospodinjske odpadke, ampak jih odnesite na zbiralno mesto izrabljenih snovi. 10.Predvideno je, da aparat uporabljajo odrasle osebe in da obratuje v suhih prostorih. Med potekom polnjenja poskrbite za ustrezno prezračevanje. 11.Nikoli ne skušajte polniti baterij, ki se ne morejo polniti. 12.To polnilnik ni primerno, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci), ki imajo omejene fizične, čutne ali duševne sposobnosti ali ki nimajo zadostnih izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzorujejo osebe, ki so odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejele navodila za pravilno uporabo naprave. 13.Delujoče naprave ne pustite brez nadzora da bi se izognili tveganjem, ki imajo za posledico poškodbe, električne udare in požare. 14. Naprave ne izpostavljajte vlagi. 15. Naprava je predvidena izključno za normalno uporabo doma. 16.Električni kabel: Če je poškodovan električni kabel te naprave, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba; tako boste preprečili ogrožanje. 47 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Tehnične informacije 3 Obseg dobave Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga Polnilna školjka Napajalnik Plastični kovček Žagin list za les Žagin list za plastiko Oznake sestavnih delov 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Oporna peta Sprejem žaginega lista Odpahnitev žaginega lista Žagin list Stikalo vklop/izklop Varnostno stikalo Ročaj Zapah akumulatorskega bloka Akumulator Polnilna školjka Omrežni adapter 7 9 8 6 5 2 11 4 1 3 10 48 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Tehnični podatki za 10,8V litij-ionsko akumulatorsko žago luknjarico in sabljasto žago MS002 Napetost akumulatorja 10,8 V Število gibov 2.100 min-1 Dolžina giba 13 mm Sprejem žaginega lista Maks. globina reza Žaga luknjarica z bajonetnim steblom les 40 mm Plastika 5 mm nelegirano jeklo 3 mm III Razred zaščite III Tehnični podatki za omrežni adapter HJ-DC150400 Namenjen le polnjenju 1 x litij-ionskega akumulatorja B002-10,8V Omrežna napetost Izhodna napetost Dimenzioniran izhodni enosmerni tok 230 V~ / 50 Hz / 400 mA 12 V 400 mA Razred zaščite II Tehnični podatki za akumulator B002-10,8V 10,8 V 1.300 mAh Litij ionski Napetost Zmogljivost Tip akumulatorja 49 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Vrednosti emisije hrupa: Izmerjeno v skladu EN 60745-1. Hrup na delovnem mestu lahko prekorači 85 dB (A); v tem primeru so potrebni zaščitni ukrepi za uporabnika (nosite ustrezno zaščito sluha). Raven tlaka zvoka LpA 70,0 db(A) Raven moči zvoka LwA 81 dB(A) Negotovost K 3 dB(A) Zgoraj navedene vrednosti so vrednosti emisije hrupa in zato ni treba, da sočasno predstavljajo varne vrednosti delovnega mesta. Izmenični odnos med ravnijo emisije in imisije ne more zanesljivo voditi do izpeljave, ali so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne. Dejavniki, ki lahko vplivajo obstoječo raven imisije na delovnem mestu, vsebujejo specifikacije delovnega prostora in okolice, trajanje učinkovanja, druge vire hrupa in podobno. Pri zanesljivih vrednostih za delovno mesto upoštevajte tudi možna odstopanja v nacionalnih predpisih. Zgoraj navedene informacije pa omogočajo uporabniku, da opravi boljšo oceno ogrožanja in tveganj. Vrednost vibracij: Žaganje ivernih plošč Ah,B= 3,33 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Žaganje pločevine Ah,M= 3,98 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 POZOR: Navedena vrednost emisije nihanj (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu s postopkom merjenja, normiranim v DIN EN 60745-1 in jo lahko uporabljate za primerjavo električnega orodja z drugimi. Primerna je tudi za začasno oceno obremenjenosti s tresljaji. Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov uporabe: - če je orodje v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih; - kako in za kakšen material se uporablja orodje; - uporaba pravega pribora in njegovo brezhibno stanje; - trdno držanje v rokah uporabnika; - če se orodje uporablja v namene, ki so opisani v teh navodilih; - ob neprimerni uporabi lahko povzroči orodje obolenja, pogojena s tresljaji. POZOR: Odvisno od vrste uporabe oz. pogojev uporabe, morate upoštevati za zaščito uporabnika naslednje varnostne ukrepe: - čim bolj skušajte preprečiti tresljaje; - uporabljajte le brezhiben pribor; - pri uporabi tega orodja uporabljajte rokavice, ki dušijo tresljaje; - orodje negujte in vzdržujte v skladu s temi navodili; - izognite se uporabi orodja pri temperaturi pod 10 °C; - delovne korake načrtujte tako, da izdelkov z močnimi tresljaji ne boste morali uporabljati več dni zapored. 50 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Namenska uporaba 10,8 V litij ionske akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga je ročno vodeno električno orodje z motornim pogonom, ki se lahko opremi z različnimi žaginimi listi, ki se gibljejo z do 2.100 gibi na minuto. Možni so krožni in ravni rezi v plastiko, les ali kovino. Drugačna uporaba ali uporaba, ki presega našteto, velja kot nenamenska. K namenski uporabi sodi tudi upoštevanje navodil za uporabo in instalacijo. Pred začetkom uporabe 4 Polnjenje akumulatorja Akumulator je samo rahlo napolnjen. Zato je treba pred prvim zagonom napolniti akumulator. Nameščanje in odstranjevanje akumulatorja Akumulator vtaknite v ročaj, dokler se ne zaskoči. Za odstranitev akumulatorja, pritisnite sočasno oba gumba za sprostitev akumulatorskega bloka in izvlecite akumulator iz ročaja aparata. Polnjenje akumulatorja - Akumulator vtaknite v polnilno školjko. Upoštevajte oznake za pole na akumulatorju in polnilni školjki. - Vtič omrežnega adapterja vtaknite v polnilni priključek na polnilni školjki. - Omrežni adapter vtaknite v pravilno ozemljeno električno vtičnico. Zasveti rdeča kontrolna lučka za napajanje. 51 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - Omrežni adapter se med uporabo segreje in lahko morebiti rahlo brenči; to je normalno in ni napaka. - Polnjenje lahko traja do največ 5 ur. Ko je polnjenje končano zasveti zelena kontrolna lučka polnjenja. - Ko je polnjenje končano, izvlecite omrežni adapter iz električne vtičnice. - Akumulatorja ne polnite dlje kot 5 ur. - Za polnjenje akumulatorja uporabite izključno priloženi polnilnik. - Za zaščito pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara preberite pred polnjenjem akumulatorskega bloka varnostne napotke „Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij“. POMEMBNA OPOZORILA ZA POLNJENJE AKUMULATORJA: - Akumulator je samo slabo predhodno napolnjen in ga je treba pred prvo uporabo obvezno napolniti. - Če polnite akumulator prvič ali po daljšem skladiščenju, ta doseže samo 80% svoje nazivne zmogljivosti. Akumulator šele po večkratnem ciklusu polnjenja in praznjenja doseže svojo polno zmogljivost! - Med polnjenjem se lahko akumulator in napajalnik, oz. polnilna postaja segrejejo, kar ne pomeni motnje in zato ni razlog za reklamacijo. - Akumulator polnite samo pri temperaturah okolice med + 4 °C in + 50 °C in ga pred polnjenjem in po njem pustite, da se ohladi na sobno temperaturo. - Nikoli ne polnite poškodovanega akumulatorja, temveč poskrbite za njegovo zamenjavo v servisni delavnici. - Po polnjenju izvlecite omrežni adapter iz vtičnice. 52 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Montaža Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga ima sistem za hitro menjavo žaginega lista brez orodja za žagine liste z bajonetnim steblom. Vstavljajte izključno ustrezne žagine liste (glejte sliko). POZOR! Pazite, da ne boste aktivirali varnostnega stikala in stikala vklop/ izklop. Nosite zaščitne rokavice! Žagini listi so lahko zelo ostri. S stebla in ležišča žaginega lista očistite umazanijo, žagovino in maziva. Žaginega lista z onesnaženim steblom ni mogoče varno montirati. Vstavljanje žaginega lista Žaga luknjarica: zobci gledajo stran od ročaja Sabljasta žaga: zobci kažejo k ročaju 53 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 - S palcem potisnite naprej odpahnitev na ležišču žaginega lista - Žagin list potisnite usmerjeno po želji do prislona v ležišče - Razbremenite odpahnitev - Z rahlim potegom preverite, ali je žagin list trdno pritrjen Odstranitev žaginega lista POZOR! Žagini listi se lahko močno segrejejo. Počakajte, da se žagin list dovolj ohladi. Nevarnost opeklin. - Odpahnitev potisnite naprej. - Odstranite žagin list. POZOR! Žagin list je lahko v sprejemu pod mehansko napetostjo. Ob aktiviranju odpahnitve imejte žagin list trdno v v rokah. 54 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Začetek uporabe 5 Vklop/izklop Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga ima varnostno stikalo, da bi tako preprečili neželen zagon orodja. Vklop: - aktivirajte varnostno stikalo in pritisnite na stikalo za vklop/izklop. Izklop: - spustite stikalo za vklop/izklop. Način dela POZOR! - Nosite zaščitna očala. Da bi zaščitili svoj oči pred žagovino in prahom, nosite zaščitna očala, ki ustrezajo trenutnim evropskim standardom. Uporabljajte zaščitno masko pred prahom. Nosite zaščitne rokavice. - Pri žaganju kovin nosite zaščitne rokavice, da bi zaščitili svoje roke pred vročimi kovinskimi ostružki. Med delom trdo pritiskajte oporno peto proti obdelovancu. Trdno prileganje petek zmanjšuje tresljaje in/ali možnost zataknitve žaginega lista, sicer se lahko ta zagozdi, povzroči povratni sunek ali se lahko zlomi. - Oporno peto pritiskajte trdno proti obdelovancu. - Nežno pritisnite stikalo vklop/izklop in primaknite žagin list k obdelovancu. - Ko izvajate rez, ne pritiskajte v rezu premočno žaginega lista. Rahel pritisk na žagin list zadostuje, da bo rezultat rezanja optimalen. - Ko se žagin list zagozdi, izklopite nemudoma žago in izvlecite žagin list iz reza. - Ko končate rezanje izklopite žago. 55 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Rez žage luknjarice/rez sabljaste žage Da bi izvedli rez z žago luknjarico vodite orodje s trdnim prijemom - glejte sliko Da bi izvedli rez s sabljasto žago vodite orodje s trdnim prijemom - glejte sliko Žaganje kovine Da bi preprečili sočasno tresenje, vpnite pločevino trdno na podlogo iz vezanega lesa. Da bi preprečili predčasno obrabo žaginega lista, morate pri žaganju v kovino uporabiti ustrezno mazivo. Mazivo izbirajte na naslednji način: Material Mazivo Nelegirano jeklo Olje za rezanje Aluminij Terpentin oder parafin Medenina, baker, lito železo brez maziva (žagin list odstranite v rednih razmakih iz reza, da bi s tem podprli hlajenje) 56 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Ugrezni rezi POZOR! Ugreznih rezov ne izvajajte nikoli v kovini. Previdnost pri ugreznih rezih v strope, stene in tla. Za odkrivanje skritih električnih vodov uporabite ustrezne iskalne naprave, ali pokličite na pomoč krajevno podjetje za oskrbo z elektriko. Ugrezni rezi so možni le v mehkih materialih, kot so mehek les, mavčne plošče ali trda pena. Pri trših materialih je treba predhodno navrtati glede na premer žaginega lista. - Uporabljajte čim krajši žagin list. - Sprednji rob oporne pete položite previdno na površino obdelovanca. - Vklopite žago. - Žagin list vodite previdno k obdelovancu. - Žagin list ugreznite počasi v obdelovanec. Čiščenje, servisiranje in odstranjevanje med odpadke 6 Vzdrževanje Priključni stiki na polnilniku in akumulatorju morajo biti vedno čisti. Strokovnjak ali servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana, 57 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Mazanje Vaše električno orodje ne potrebuje dodatnega mazanja. Čiščenje - Ohišje napajalnika čistite z mehko, suho krpo. Pred tem izvlecite omrežni vtič polnilnika. - Pred čiščenjem orodja odstranite akumulator. - Poskrbite, da bodo reže za zračenje odprte in redno čistite ohišje orodja z mehko krpo. - Priključni stiki na polnilniku in zamenljivem akumulatorju morajo biti vedno čisti. Strokovnjak ali servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana, Reciklaža Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih orodij (2002/96/ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu. Orodje lahko oddate pri nakupu podobnega izdelka, lahko pa ga oddate na pooblaščenem zbirnem mestu za ponovno predelavo električnih in elektronskih starih orodij. Neustrezno ravnanje s starimi orodji lahko škodljivo vpliva na okolje in zdravje ljudi zaradi nevarnih snovi, ki so pogosto v električnih in elektronskih orodjih. S predpisanim odstranjevanjem tovrstnih izdelkov med odpadke pripomorete poleg tega k učinkoviti uporabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za stara orodja lahko dobite na svoji mestni upravi, pooblaščenem zbiralnem mestu za predelavo električnih in elektronskih odpadnih orodij , pooblaščenem mestu za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadnih orodij med odpadke ali na svojem komunalnem podjetju. Embalažo izdelka odstranite med odpadke na okolju prijazen način v pripravljene zbiralnike. Rabljenih baterij ne odvrzite med gospodinjski odpad, ampak jih oddajte na ustreznih zbirnih mestih (v specializirani trgovini, na prostoru za snovi za Li-Ion predelavo). Embalažo odstranite med odpadke v skladu s tipom materiala ter veljavnimi krajevnimi predpisi. 58 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 EU izjava o skladnosti Izjavljamo, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria da zasnova in način izdelave v nadaljevanju opisanega orodja, kot tudi izvedba, vpeljana na trg, ustreza zadevnim temeljnim varnostnim in zdravstvenim pogojem direktiv EU. Ta izjava se nanaša le na orodje v stanju, kot smo ga dali v prodajo. Deli in/ali naknadni posegi končnega uporabnika se ne upoštevajo. Oznaka izdelka / funkcija: Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga Polnilnik Oznaka tipa / modela: MS002 HJ-DC150400 B002-10,8V Akumulator Serijska številka /številka šarže: 10-1285 -2013-05 Trgovska oznaka: WORKZONE 10,8V litij-ionska akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga Uporabljeni usklajeni standardi: Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga: EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Polnilnik baterij: EN 60335-2-29:2004 EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Anif, 01-05-2013 Ben Shields Vodja upravljanja produkta in pooblaščenec za tehnično dokumentacijo Tehnična dokumentacija je na voljo pri: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Tobias Bleckmann Produktni vodja To je prevod originalne različice EU izjave o skladnosti Zadevne direktive EU: - Direktiva EU Stroji 2006/42/EU - Direktiva EU Nizka napetost 2006/95/EU - Direktiva EU Elektromagnetna združljivosti (EMV) 2004/108/ES - Direktiva EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snoveh v električni in elektronski opremi (RoHS) 2011/65/EU 59 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT 0043 6246 72091-60 CH 00800-09348567 HU 0036-1-3475040 SLO 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MS002, 05/2013, 30695 Service Österreich: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Tel.: 0043 6246 72091-60 Fax: 0043 6246 72091-15 Email: [email protected] Szervíz Magyarország: Rothenberger Magyarország KFT Gubacsi út 26 H-1097 Budapest Tel.: 0036-1-3475040 Fax: 0036-1-3475059 Email: [email protected] Servis v Sloveniji: GMA Elektromehanika, d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115, 1000 Ljubljana Tel.: 00386-1-583 83 04 Fax: 00386-1-518 38 03 Email: [email protected] © 2013. This packaging is subject to copyright and must not be reproduced, copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Ausztria
© Copyright 2024 ExpyDoc