10, 8v li-ionen akku stich- und säbelsäge

10, 8V LI-IONEN
AKKU STICH- UND SÄBELSÄGE
HANDBUCH
10,8V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS SZÚRÓ- ÉS KARDFŰRÉSZ •
KÉZIKÖNYV
10,8V LITIJ-IONSKA AKUMULATORSKA ŽAGA LUKNJARICA IN
SABLJASTA ŽAGA • PRIROČNIK
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA
POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • PODPORA KUPCEM
AT
HU
0043 6246 72091-60
0036-1-3475040
CH
SLO
00800-09348567
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MODELL: MS002, 05/2013, 30695
Dies ist eine Original-Betriebsanleitung.
Ez a kezelési útmutató egy eredeti kezelési útmutató.
Ta navodila za uporabo so prevod originalnih navodil za uporabo.
1
Inhaltsverzeichnis
03
09
12
15
18
20
Sicherheitshinweise
Technische Informationen
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Reinigung, Instandhaltung und Entsorgung
EG-Konformitätserklärung
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Druckes.
Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung des Produktes sind vorbehalten.
Zeichenerklärung
= Gehörschutz
tragen
= Schutzbrille
tragen
= Staubmaske
tragen
= Schutzhandschuhe
tragen
= Vorsicht:
Heiß
= Bedienungsanleitung lesen
02
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Sicherheitshinweise
2
Lesen und verstehen Sie zuerst die Bedienungs- und
Wartungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
ARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
W
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Arbeitsplatzsicherheit
a.Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b.Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c.Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Elektrische
Sicherheit
a.Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c.Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
03
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
d.Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e.Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f.Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheit von
Personen
a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c.Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d.Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e.Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f.Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g.Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdung durch Staub verringern.
4) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Verwendung und
Behandlung des Elektrowerkzeuges
a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
04
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
c.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d.Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro­
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e.Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f.Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidewerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g.Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Anwendungsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h.Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5)Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a.Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b.Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c.Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d.Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen
6)Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
05
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Sicherheitshinweise
für Stich- und Säbelsägen
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und befreien Sie ihn regelmäßig
von Sägeabfällen mit Hilfe eines Kompressors oder einer geeigneten
Absaugung. Unordnung am Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen.
Staub und Späne die beim Sägen von Holz oder Metall entstehen können
gesundheitsgefährdend, leicht entzündlich oder explosiv sein.
- Gehörschutz tragen.
- Schutzbrille tragen.
- Staubschutzmaske tragen.
- Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit
passender Aufnahme. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge
passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
- Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen
Sägespalt eine erhöhte Reibung und Klemmen des Sägeblattes.
- Achten Sie vor dem Sägen auf Nägel oder ähnliche harte Teile im
Werkstück. Aufgrund von Verkantung kann es zu starker Hebelwirkung oder zum
Festfressen des Sägeblattes kommen. Sichern Sie sich einen festen Stand und halten
Sie die Säge stets mit beiden Händen.
- Sichern Sie sich einen festen Stand wenn Sie mit der Akku Stich- und
Säbelsäge arbeiten. Wählen sie Ihre Körperhaltung so, dass Sie sich bei
einem eventuellen Sägeblattbruch, dem Abrutschen vom Werkstück oder dem
Durchschneiden keine Verletzungen zuziehen.
- Sägeblätter können extrem heiß werden, speziell beim Schneiden von
Metall. Berühren Sie nach einem Schnitt nicht das Sägeblatt und gehen Sie sicher,
dass sich die Maschine nach Beendigung der Arbeit an einem sicheren Platz befindet.
- Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand das Motorgehäuse. Wenn beide
Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
- Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzeinrichtungen können Sie
unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
- Zur Vermeidung von Rückschlag:
Legen Sie den Auflageschuh stets am Werkstück auf.
Lassen Sie nach Beendigung eines Schnittes das Sägeblatt völlig zum Stillstand
kommen bevor Sie es aus dem Werkstück ziehen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
06
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
- Warten Sie stets bis die Maschine zum völligen Stillstand gekommen ist
bevor Sie sie ablegen. Versuchen Sie niemals ein laufendes Sägeblatt zu stoppen
in dem Sie es umfassen oder gegen einen Gegenstand halten. Dies stellte ein
Verletzungsrisiko dar und kann das Gerät sowie den entsprechenden Gegenstand
beschädigen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen
sicherer geführt.
- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Beim Schneiden
von Metallblechen fixieren Sie das Werkstück auf einem Holzbrett um Vibrationen zu
vermeiden die zu einer Verkantung des Sägeblattes frühen können.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Akkugeräten
1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschalten ist, bevor Sie den
Akku einsetzen oder herausnehmen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
Elektrowerkzeug, das eingeschalten ist, kann zu Unfällen führen.
2.Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
3.Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
4.Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-Kontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
5.Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn austretende Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akku-Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6.Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. Heizung) oder
Sonneneinstrahlung. Überhitzte Akkus können explodieren.
7.Akku nicht verbrennen, Explosionsgefahr.
8.Versuchen Sie niemals einen Akku zu öffnen.
9.Verbrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern zu Ihrer
Altstoffsammelstelle bringen.
10.Das Ladegerät is nur zum Gebrauch in trockenen Innenräumen. Achten
Sie beim Ladevorgang auf eine ausreichende Belüftung
11.Versuchen Sie niemals nicht-wiederaufladbare Batterien zu laden.
07
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
12.Das Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
13.Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist,
um Risiken wie Feuer, Verbrennungen und Stromschläge zu vermeiden.
14.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
15.Das Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
16.Anschlusskabel: Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
08
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Technische
Informationen
3
Lieferumfang
Akku Stich- und Säbelsäge
Ladeschale
Netzzteil
Aufbewahrungskoffer
Sägeblatt für Holz
Sägeblatt für Kunststoff
Teilebezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Auflageschuh
Sägeblattaufnahme
Sägeblattentriegelung
Sägeblatt
Ein- / Ausschalter
Sicherheitsschalter
Handgriff
Akkublockentriegelung
Akku
Ladeschale
Batterieladegerät
7
9
8
6 5
2
11
4
1
3
10
09
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Technische Daten für 10,8V Li-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge MS002
Spannung Akku
10,8 V
-1
Hubzahl
2.100 min
Hublänge
13 mm
Sägeblattaufnahme
Stichsägeblatt mit Bajonettschaft
Max. Schnitttiefe
Holz 40 mm
Kunstsoff 5 mm
unlegierter Stahl 3 mm
III
Schutzklasse III
Technische Daten für Batterieladegerät HJ-DC150400
Nur zum Laden von 1 x Li-Ion B002-10,8V bestimmt
Netzspannung
Ausgangsspannung
Bemessungs-Ausgangsgleichstrom
230 V~ / 50 Hz
/ 400 mA
12 V
400 mA
Schutzklasse II
Technische Daten für Akku B002-10,8V
Bemessungsspannung
Kapazität
Akkutyp
10,8 V
1.300 mAh
Lithium Ionen
Geräuscheemissionswerte:
Gemessen gemäß EN 60745-1. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich
(geeigneten Gehörschutz tragen).
Schalldruckpegel LpA 70,0 dB(A)
Schallleistungspegel LwA 81 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB(A)
Die oben genannten Werte sind Geräuschemissionswerte und müssen daher nicht
zeitgleich sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Die Wechselbeziehung zwischen
Emissions- und Immissionspegeln kann nicht zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob
zusätzliche Vorsichtsmassnahmen notwendig sind oder nicht.
10
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Faktoren, welche den jeweiligen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel
beeinflussen können, beinhalten die Spezifikation des Arbeitsraumes und der
Umgebung, die Dauer der Einwirkungen, andere Geräuschquellen u.a. Bitte
berücksichtigen Sie bei den zuverlässigen Arbeitsplatzwerten auch mögliche
Abweichungen in den nationalen Regelungen. Die oben genannten Informationen
ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und
Risiko vorzunehmen.
Vibrationswert:
Sägen von Spanplatten
Ah,B= 3,33 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Sägen von Metallblechen
Ah,M= 3,98 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
ACHTUNG:
Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend
einem in DIN EN 60745-1 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann, wie folgt beschrieben, durch die Art
der Anwendung abweichen:
- Befindet sich das Gerät in einem guten Zustand bzw. wurde es ordnungsgemäß
gewartet
- Wie und für welches Material das Gerät verwendet wird
- Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen einwandfreier Zustand
- Fester Halt des Gerätes durch den Anwender
- Wird das Gerät, wie in dieser Anleitung beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet
- Bei nicht angemessener Anwendung kann das Gerät vibrationsbedingte Erkrankungen
verursachen
ACHTUNG:
Je nach Art der Anwendung bzw. der Benutzungsbedingungen sind zum Schutz des
Anwenders folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
- Versuchen Sie die Vibration so gut wie möglich zu vermeiden
- Nur einwandfreies Zubehör verwenden
- Verwenden Sie vibrationsgedämpfte Handschuhe, wenn Sie dieses Gerät benutzen
- Pflegen und warten Sie das Gerät entsprechend dieser Anleitung
- Vermeiden Sie, das Gerät bei einer Temperatur unter 10°C zu verwenden
- Planen Sie ihre Arbeitsschritte so, dass Sie stark vibrierende Geräte nicht über mehrere
Tage benutzen müssen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die 10,8V Lithium-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge ist ein handgeführtes
motorbetriebenes Elektrowerkzeug, mit unterschiedlichen Sägeblättern bestückbar,
das sich mit bis zu 2.100 Hüben pro Minute bewegt. Kurvige und gerade Schnitte in
Plastik, Holz oder Metall sind möglich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zur bestimmungsgemäß Verwendung zählen auch das
Beachten der Bedienungs- und Installationshinweise.
11
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Vor der
Inbetriebnahme
4
Akkuladung
Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Vor der ersten Inbetriebnahme
ist daher der Akku zu laden.
Anbringen und Entfernen des Akkus
Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er arretiert.
Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Akkublock-Entriegelungen
gleichzeitig ein und ziehen den Akku aus dem Handgriff heraus.
Laden des Akkus
- Stecken Sie den Akku in die
Ladeschale. Beachten Sie die
Polaritätsmarkierungen an Akku und
Ladeschale.
- Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts
in die Ladebuchse an der Ladeschale.
- Stecken Sie das Ladegerät in eine
geeignete Netzsteckdose. Die rote
Ladekontrollleuchte leuchtet auf.
- Der Netzadapter wird im Betrieb warm und kann ggf. leicht summen, dies ist normal
und stellt keinen Fehler dar.
- Der Ladevorgang kann bis zu max. 5 Stunden dauern. Die grüne Ladekontrollleuchte
leuchtet auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
- Trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose nachdem der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
12
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- Laden Sie den Akku nicht länger als 5 Stunden.
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil.
- Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr lesen Sie die Sicherheitshinweise „Sorgfältiger
Umgang und Gebrauch von Akku-Geräten“, bevor Sie den
Akkublock laden.
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE AKKULADUNG:
- Achtung der Akku ist nur leicht vorgeladen und vor der ersten
Inbetriebnahme unbedingt zu laden.
- Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung
geladen wird, erreicht er nur 80% seiner Nennkapazität. Der Akku
entfaltet erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine volle
Leistungsfähigkeit!
- Während des Ladevorgangs können sich der Akku und das
Netzteil bzw. die Ladestation erwärmen, was keine Fehlfunktion
oder keinen Anlass für eine Reklamation darstellt.
- Laden Sie Ihren Akku nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen + 4° und + 50° und lassen Sie ihn vor und nach dem
Laden auf Raumtemperatur abkühlen.
- Laden Sie nie einen beschädigten Akku, sondern lassen Sie diesen
durch eine Servicewerkstätte ersetzen.
- Nach dem Laden den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Montage
Die Akku Stich- und Säbelsäge ist
mit einem werkzeuglosen SägeblattSchnellwechselsystem für Sägeblätter
mit Bajonettschaft ausgestattet.
Setzen Sie ausschliesslich passende
Sägeblätter ein (siehe Abbildung).
ACHTUNG!
Achten Sie darauf nicht den Sicherheits- und den Ein- /Ausschalter
zu betätigen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe! Sägeblätter können sehr scharf sein.
Reinigen Sie den Sägeblattschaft und die Sägeblattaufnahme von Schmutz, Spänen
und Schmiermitteln. Ein Sägeblatt mit verschmutztem Schaft kann nicht sicher
montiert werden.
13
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Sägeblatt einsetzen
Stichsäge:
Zähne zeigen vom Handgriff weg
Säbelsäge:
Zähne zeigen zum Handgriff
- Drücken Sie die Entriegelung an der
Sägeblattaufnahme mit Ihrem Daumen
nach vorne.
- Schieben Sie das Sägeblatt in
gewünschter Ausrichtung bis zum
Anschlag in die Aufnahme
- Entlasten Sie die Entriegelung
- Überprüfen Sie durch leichten Zug den
festen Sitz des Sägeblattes
14
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Sägeblatt entnehmen
ACHTUNG!
Sägeblätter können
sehr heiß werden.
Lassen Sie das Sägeblatt
ausreichend auskühlen.
Verbrennungsgefahr.
- Schieben Sie die Entriegelung nach
vorne.
- Entnehmen Sie das Sägeblatt.
ACHTUNG!
Sägeblätter können in der Aufnahme unter mechanischer
Spannung stehen. Halten Sie bei der Betätigung der Entriegelung
das Sägeblatt fest im Griff.
Inbetriebnahme
5
Ein-/Ausschalten
Die Akku Stich- und Säbelsäge ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet um
ungewolltes Starten des Gerätes zu verhindern.
Einschalten:
- Betätigen Sie den Sicherheitsschalter
und drücken Sie den Ein- / Ausschalter.
Ausschalten:
- Lassen Sie den Ein- / Ausschalter los.
15
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Arbeitshinweise
ACHTUNG!
- Schutzbrille tragen.
Tragen Sie eine den aktuellen Europäischen Normen
entsprechende Schutzbrille um Ihre Augen vor Sägespänen
und –staub zu schützen.
Staubschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
- Tragen Sie beim Sägen von Metallen Schutzhandschuhe um
Ihre Hände vor heißen Metallspänen zu schützen.
Drücken Sie während des Arbeitens den Auflageschuh stets fest
gegen das Werkstück. Ein festes Auflegen des Schuhs verringert
Vibrationen und/oder Verkantung des Sägeblattes, das sonst
festfahren, rückschlagen oder brechen kann.
Befestigen Sie das Werkstück immer in einem Schraubstock oder
mit einer ähnlichen Spannvorrichtung. Damit verhindern Sie ein
Vibrieren des Werkstückes während des Schneidvorgangs, das
Werkstück ist viel sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und Sie
verringern das Risiko eines Rückschlages.
- Drücken Sie den Auflageschuh fest gegen das Werkstück.
- Drücken Sie sanft den Ein-/Aus-Schalter und führen Sie das Sägeblatt an das
Werkstück.
- Bei der Durchführung des Schnittes nicht zu viel Schnittdruck geben. Ein leichter
Druck auf das Sägeblatt genügt um ein optimales Schnittergebnis zu erzielen.
- Beim Festfahren des Sägeblattes schalten Sie die Säge unverzüglich aus und ziehen
Sie das Sägeblatt aus dem Schnittverlauf.
- Schalten Sie die Säge nach Beendigung des Schnittes aus.
16
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Stichsägenschnitt / Säbelsägenschnitt
Führen Sie das Gerät mit festem Griff um
einen Stichsägenschnitt durchzuführen –
siehe Abbildung
Führen Sie das Gerät mit festem Griff um
einen Säbelsägenschnitt durchzuführen
– siehe Abbildung
Metall sägen
Um ein Mitfedern zu vermeiden Spannen Sie Metallbleche auf einer
Sperrholzunterlage fest.
Um vorzeitigen Verschleiss des Sägeblattes zu vermeiden ist beim Sägen von Metall
ein geeignetes Schmiermittel zu verwenden.
Gehen Sie bei der Wahl des Schmiermittels wie folgt vor:
Material Schmiermittel
Unlegierter Stahl Schneidöl
Aluminium Terpentin oder Paraffin
Messing, Kupfer, Gusseisen kein Schmiermittel (entnehmen Sie das Sägeblatt regelmäßig dem Schnittverlauf um die
Kühlung zu unterstützen)
17
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Tauchschnitte
ACHTUNG!
Niemals Tauchschnitte in Metall ausführen.
Vorsicht bei Tauchschnitten in Decken, Wände und Böden.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu.
Tauchschnitte sind nur in weichen Materialen wie Weichholz, Gipsplatten oder
Hartschaum möglich. Härtere Materialien sind dem Durchmesser des Sägeblattes
entsprechend vorzubohren.
- Benutzen Sie ein möglichst kurzes Sägeblatt.
- Legen Sie vorsichtig die Vorderkante des Auflageschuhs auf der Oberfläche des
Werkstücks an.
- Schalten Sie die Säge ein.
- Führen Sie das Sägeblatt behutsam an das Werkstück.
- Tauchen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück.
Reinigung,
Instandhaltung und
Entsorgung
6
Wartung
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Akku sauber halten. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, von einem Fachmann oder
Kundendienstwerkstätte auswechseln lassen.
Schmierung
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
18
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Reinigung
- Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegeräts.
- Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeugs den Akku.
- Sorgen Sie dafür , dass die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das
Gehäuse der Maschine regelmäßig mit einem weichen Tuch.
- Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, von einem Fachmann oder Kundendienst­
werstätte auswechseln lassen.
Recycling
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei
einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B.
durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei
einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung
dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher
Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger,
einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Entsorgen Sie auch die Produktverpackung
umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht über den normalen Hausmüll,
sondern geben Sie diese an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
Li-Ion (Fachhandel, Wertstoffhof) ab.
Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie
den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften.
19
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
EG-Konformitätserklärung
Produktbezeichnung / Funktion:
Akku Stich- und Säbelsäge
Ladegerät
Akku
Typen- / Modellbezeichnung:
MS002
HJ-DC150400
B002-10,8V
Seriennummer/Chargennummer:
10-1285 -2013-05
Handelsbezeichnung:
WORKZONE 10,8V Li-Ionen Akku Stich- und Säbelsäge
Einschlägige EG-Richtlinien: - EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
- EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG
- EU-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte
Normen:
Akku Stich- und Säbelsäge:
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;
Batterieladegerät:
EN 60335-2-29:2004
EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Anif, 01-05-2013
Ben Shields
Leitung Produktmanagement
und Bevollmächtigter der
Technischen Dokumentation
Technische Dokumentation verfügbar bei:
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH,
Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
Tobias Bleckmann
Product Manager
Dies ist die Originalversion der EG-Konformitätserklärung.
Hiermit erklären wir,
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht
wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene
Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
20
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
21
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
1
Tartalomjegyzék
23
29
32
36
38
40
Biztonsági útmutatások
Műszaki információk
Üzembe helyezés előtt
Üzembe helyezés
Tisztítás, karbantartás és ártalmatlanítás
EG-Megfelelőségi nyilatkozat
Változtatások
A szöveg, az ábrák és az adatok a nyomdába adás időpontjában érvényes műszaki
színvonalnak felelnek meg. Fenntartjuk a termék fejlesztéséből adódó változtatások
jogát.
Jelmagyarázat
= Viseljen
hallásvédő eszközt
= Viseljen
védőszemüveget
= Viseljen
porvédő
maszkot
= Viseljen
védőkesztyűt
= Vorsicht:
Forró
= Olvassa el a
használati
utasítást.
22
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Biztonsági
útmutatások
2
Először olvassa el, és értse meg a kezelési és karbantartási
útmutatót, mielőtt elkezdene a géppel dolgozni.
Általános biztonsági útmutatások
elektromos szerszámokhoz
IGYÁZAT Valamennyi biztonsági útmutatást és rendelkezést
V
olvasson el. A felsorolt biztonsági előírások és útmutatások betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos eszköz” fogalom a hálózatról
(hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett
elektromos eszközökre vonatkozik.
1) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Biztonság
a munkahelyen
a.Munkahelyét mindig tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség
és a megvilágítatlan munkaterületek balesetet okozhatnak.
b.Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes
környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c.Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket
és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti
uralmat.
2) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz –
Elektromos biztonság
a.Az elektromos szerszám csatlakozó dugójának illeszkednie kell
az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű
elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az
illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b.Kerülje el, hogy a teste földelt felületekkel mint pl. csövekkel, fűtéssel,
tűzhelyekkel vagy hűtőszekrénnyel érintkezzék. Megnő az áramütés
kockázata, ha a teste földelve van.
c.Óvja az elektromos szerszámot esőtől vagy más nedvességtől. A víz
elektromos szerszámba való bejutása növeli az áramütés kockázatát.
23
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
d.Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám
hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból.
Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy
mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az
áramütés kockázatát.
e.Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső
használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A külső
használatra alkalmas hosszabbító vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés
veszélyét.
f.Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata
elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáramvédőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét.
3) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Személyi
biztonság
a.Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos
szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit.
Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer,
alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám
használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez
vezethet.
b.Mindig viselje a személyi biztonsági felszerelést és a védőszemüveget.
A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és
használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak
vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát.
c.Kerülje el a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla,
hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná
az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha
az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet
okozhat.
d.Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt
bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt
szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat.
e.Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját
stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban
tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben.
f.Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. Tartsa
távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza
ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek.
g.Ha porelszívó és felfogó berendezéseket lehet felszerelni, győződjék
meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használják
őket. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget.
4) Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz – Az
elektromos szerszám használata és kezelése
a.Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos
szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és
biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen.
b.Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a
kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet
be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani.
c.Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut,
mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne
24
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
vagy a készüléket elrakná. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza az
elektromos szerszám véletlen elindítását.
d.A használaton kívüli villamos szerszámokat úgy tárolja, hogy
gyermekek ne tudjanak hozzáférni. Ne engedje a készülék használatát
arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem
olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlanul használják azokat.
e.Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e,
nem töröttek-e az alkatrészek, illetve sérültek-e annyira, hogy az
elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata
előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem
megfelelően karbantartott elektromos szerszámok.
f.A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A gondosan
ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben
irányíthatóak.
g.Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat,
stb. ezen utasítások szerint használja. Eközben vegye figyelembe
az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes
helyzeteket teremthet.
h.Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési
szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Eközben vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes
helyzeteket teremthet.
5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése
a.az akkumulátort csak olyan töltőkészülékekben töltse fel, amelyeket a
gyártó javasol. Egy töltőkészüléknél, amely bizonyos típusú akkumulátorhoz
alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha más akkumulátorral használják.
b.Csak erre való akkumulátorokat használjon az elektromos
szerszámokban. Más akkumulátorok használata sérülésekhez és
tűzveszélyhez vezethet.
c.A nem használt akkumulátorokat tartsa távol gémkapcsoktól,
érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kis fémes
tárgyaktól, amelyek a kapcsolatok áthidalását okozhatják. Rövidzárlat
az akkumulátorok között égéseket vagy tüzet okozhat.
d.Hibás alkalmazás esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Ezért
kerülje el a folyadékkal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel
kell leöblíteni. Ha a folyadék a szemekbe kerül, akkor vegyen igénybe orvosi
segítséget. Kilépő folyadék bőrirritációt vagy égési sérüléseket okozhat.
6) Szerviz
Az elektromos szerszámát csak szakképzett szakszemélyzettel és eredeti
pótalkatrészekkel javíttassa. Így lehet biztosítani, hogy a készülék biztonsága
megmarad.
25
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Biztonsági útmutatások az ön akkumulátoros szúró- és kardfűrészének használatához
- A gépet a szigetelt fogantyú-felületeknél
fogva tartsa meg, ha a géppel olyan
munkát végez, ahol a betétszerszám
rejtett áramvezetékeket vagy a gép saját
tápvezetékét eltalálhatja. A feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérés a gép
fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
- A gépet a szigetelt fogantyú-felületeknél fogva tartsa meg, ha a géppel
olyan munkát végez, ahol a betétszerszám rejtett áramvezetékeket vagy
a gép saját tápvezetékét eltalálhatja. A feszültség alatt álló vezetékhez való
hozzáérés a gép fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést ozhat.
- Viseljen hallásvédő eszközt.
- Viseljen védő szemüveget.
- Viseljen porvédő maszkot.
- Mindig megfelelő méretű, és a helyes furattal rendelkező fűrészlapot
használjon. Az olyan fűrészlapok, amelyek nem illeszkednek a fűrész szerelési
alkatrészeihez, nem lesznek központosak és kontrollálhatatlanná válhatnak.
- Ne használjon kitompult vagy csorba fűrészlapokat. A kitompult vagy rosszul
beirányított fogakkal rendelkező fűrészlapok a szűk fűrészelési résben fokozott
súrlódást és a fűrészlap megszorulását idézhetik elő.
- A fűrészelés előtt ügyeljen arra, hogy vannak-e szögek vagy hasonló
kemény akadályok a munkadarabban. A megdőlés miatt nagy emelőhatás
jöhet létre, vagy a fűrészlap berágódhat. Gondoskodjék róla, hogy a biztonságosan
álljon, és a fűrészt mindig két kézzel tartsa.
- Gondoskodjék a biztonságos állásról, ha az akkumulátoros szúró-és
kardfűrésszel dolgozik. Válassza úgy a testtartást, hogy a fűrészlap estleges
eltörése esetében a munkadarabról történő lecsúszáskor vagy az átvágáskor ne
fordulhasson elő sérülés.
- A fűrészlapok rendkívül felforrósodhatnak, különösen fém vágása esetén.
Vágás után ne érintse meg a fűrészlapot, és biztosítsa be, hogy a gép a munka
elvégzése után biztonságos helyre kerül.
- Ne nyúljon a kezével a fűrészelési tartományba és a fűrészlaphoz. Másik
kezével a a motorházat tartsa. Ha mindkét kezével a fűrészt tartja, a fűrészlap nem
tudja a kezeit megsérteni.
- Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőburkolat nem tudja Önt a munkadarab
alatt a fűrészlaptól megvédeni.
- A visszacsapás megakadályozása:
Helyezze a feltétet mindig a munkadarabra.
Vágás után várja meg, míg a fűrészlap teljesen megáll, mielőtt azt a munkadarabból
kiveszi.
- Használjon alkalmas keresőkészülékeket a rejtett ellátóvezetékek
kereséséhez, vagy kérje a helyi szolgáltatója segítségét. Az elektromos
vezetékek érintése tűzhöz vagy elektromos áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték
megsértése robbanáshoz vezethet. Egy vízvezetékbe való behatolás anyagi kárrral
járhat vagy áramütést okozhat.
- Az elektromos szerszám lehelyezése előtt várjon, amíg az teljesen leállt.
Soha ne próbáljon egy mozgó fűrészlapot úgy megállítani, hogy azt megfogja vagy
valamilyen tárgyhoz tartja. Ez sérülésveszélyt jelent, és mind az eszközt, mind az
adott tárgyat tönkreteheti.
26
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- Tartsa a munkahelyet tisztán és távolítsa el a fűrészeléskor keletkezett
hulladékot egy kompresszor vagy megfelelő leszívás segítségével.
Rendetlenség a munkahelyen balesetet okozhat. A fa és fém fűrészelésekor
keletkezett por és forgács egészségkárosító, könnyen gyúlékony vagy
robbanásveszélyes is lehet.
- Az elektromos szerszámot munka közben mindkét kezével szilárdan tartsa
és ügyeljen a stabil állásra. Az elektromos szerszám két kézzel biztonságosabban
használható.
- Rögzítse a munkadarabot. Egy feszítőberendezésekkel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabb, mint ha kézzel tartaná. Fémlemezek vágásánál
rögzítse a munkadarabot egy deszkára, hogy elkerülje azokat a rezgéseket, melyek a
fűrészlap megdőléséhez vezethetnek.
Az akkumulátoros készülékek gondos
kezelése és használata
1.Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
készülék ki van kapcsolva. Az akkumulátor bekapcsolt elektromos szerszámba
történő behelyezése balesetet okozhat.
2.Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben
töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz alkalmas töltőkészülék esetében,
ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő.
3.Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló
akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és
tűzveszélyt okozhat.
4.A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű
fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az
akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
5.Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból.
Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a kijutott folyadék a
szembe kerül, kérje orvos segítségét. A kijutott akkumulátorfolyadék izgathatja,
vagy marhatja a bőrt.
6.Óvja az akkumulátort a túlzott hőtől (pl. fűtés) és a napsugárzástól. A
túlmelegedett akkumulátorok felrobbanhatnak.
7.Az akkumulátort ne dobja tűzbe, robbanásveszély.
8.Soha ne kísérelje meg az akkumulátor felnyitását.
9.Az elhasználódótt akkumulátort ne dobja a háztartási szemétbe, hanem
adja le a hulladékhasznosító telephelyen.
10.A készüléket csak felnőtteknek szabad használni és száraz
helyiségekben történő használatra alkalmas. A töltés ideje alatt a
megfelelő szellőzésről gondoskodni kell.
11.Soha ne próbáljon meg nem feltölthető elemeket feltölteni.
27
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
12.Ezt a töltőkészülék nem használhatják olyan személyek (gyermekeket
is beleértve) akik korlátozott fizikai, érzékszervi, vagy szellemi
képességűek, vagy hiányzik a készülék használatához szükséges
tapasztalatuk/ és vagy tudásuk; ebben az esetben egy biztonságért
felelős személynek kell őket felügyelnie, vagy utasításokat adnia a
készülék használatára vonatkozóan.
13.Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül hogy a baleset,
elektromos áramütés és tűzveszély kockázatát elkerüljük.
14. Óvja a készüléket a nedvességtől.
15. A készülék magán jellegű használatra tervezett.
16.Csatlakozókábel: A gép kábelének megsérülése esetén, a veszélyek
elkerülésének érdekében a kábelt a gyártónak vagy vevőszolgálatának vagy
hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie.
28
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Műszaki
információk
3
Szállítmány tartalma
Akkumulátoros szúró- és kardfűrész
Dokkolóegység
Hálózati adapter
Hordtáska
Fűrészlap fához
Fűrészlap műanyaghoz
Alkatrészek megnevezése
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Feltét
Fűrészlap felvétel
Fűrészlap rögzítés-kioldás
Fűrészlap
Be- / Ki-kapcsoló
Biztonsági kapcsoló
Fogantyú
Akkuegység kioldása
Akkumulátor
Dokkolóegység
Hálózati adapter
7
9
8
6 5
2
11
4
1
3
10
29
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Az MS002 10,8V Li-ion akkumulátoros szúró- és kardfűrész technikai adatai
Akkumulátor feszültség
10,8 V
Löketszám 2.100 min-1
Lökethossz
13 mm
Fűrészlap beillesztés
Szúrófűrészlap bajonettszárral
Maximális vágásmélység
fa 40 mm
Műanyag 5 mm
ötvözetlen acél 3 mm
III
Érintésvédelmi osztály III
A HJ-DC150400 hálózati adapter műszaki adatai
Csak 1 x Li-ion akkumulátor A B002-10,8V töltéséhez használható
Hálózati feszültség
Kimeneti feszültség
Névleges kiegyenlítőáram 230 V~ / 50 Hz
/ 400 mA
12 V
400 mA
érintésvédelmi osztály II
A B002-10,8V akkumulátor műszaki adatai
Feszültség
Kapacitás
Akkumulátor típus
10,8 V
1.300 mAh
Lítium ionos
30
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Zajkibocsátási értékek:
Az EN 60745-1. szerint mérve A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 85 dB (A)
értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára
(alkalmas fülvédő viselése).
Hangnyomás szintje LpA 70,0 dB(A)
Hangteljesítmény szintje LwA 81 dB(A)
Bizonytalanság K 3 dB(A)
A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek
ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és imissziós értékek
kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e
további óvintézkedésekre.
Azok a tényezők, amelyek az adott munkahelyen tapasztalható imissziós értékeket
befolyásolhatják, tartalmazzák a munkahely és a környezet specifikációit, a behatások
idejét, valamint az egyéb zajforrásokat. Kérjük
vegye figyelembe a megbízható munkahelyi értékeknél a nemzeti szabályozások
esetleges eltéréseit is. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a
felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a kockázatot.
Vibrációs érték:
Deszkák fürészelése
Ah,B= 3,33 m/s2
Pontatlanság K = 1,5 m/s2
Fémlemez fűrészelése
Ah,M= 3,98 m/s2
Pontatlanság K = 1,5 m/s2
FIGYELEM:
A fent nevezett vibrációs érték a DIN EN 60745-1-ben lefektetett mérési folyamatnak
megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikhoz
való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési teher ideiglenes kiszámítására is.
A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módjától függően eltérhet az
alábbiak szerint:
- Jó állapotban van-e a készülék, ill. szakszerűen lett-e karbantartva
- Hogy miként és milyen anyaghoz történik a készülék felhasználása
- A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota
- Hogy a készüléket szilárd fogja-e a felhasználó
- A készülék használata az ebben a kezelési útmutatóban leírtak szerint
rendeltetésszerűen történik-e.
- Nem megfelelő használat esetén a készülék vibráció általi egészségkárosodást
idézhet-e elő
FIGYELEM:
A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme
érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni:
- Kerülje a vibrációt, amennyire lehetséges
- Csak kifogástalan állapotú tartozékot használjon
- Használjon vibrációt csillapító kesztyűket, ha ezt a készüléket használja
- A készüléket az útmutató szerint ápolja és tartsa karban
- Ne használja a készüléket 10°C alatti hőmérséklet esetén
- Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló készülékeket ne kelljen több
napon keresztül használnia.
31
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Rendeltetésszerű használat
A 10,8V lítium-ion akkumulátorral működő szúró- és kardfűrész egy kézzel irányított,
motorral meghajtott elektromos eszköz, melyet különböző fűrészlapokkal lehet
felszerelni, és amely percenként max. 1.100-as lökettel működik. Kanyar- és egyenes
vágás lehetséges műanyagon, fán vagy fémen.
Más fajta, vagy ezen túlmenő használat rendeltetés-ellenesnek minősül.
A rendeltetésszerű használathoz a használati- és telepítési útmutatások
figyelembevétele is hozzátartozik.
Üzembe helyezés
előtt
4
Akkumulátor töltés
Az akkumulátor csak kissé van előtöltve. Ezért az első üzembe
helyezés előtt fel kell tölteni.
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
Dugja be az akkumulátort a kézi fogantyúba, amíg az be nem akad.
Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg egyszerre mindkét akkumulátor egység
kireteszelőt, és húzza ki az akkumulátort a kézi fogantyúból.
Az akkumulátor töltése
- Dugja be az akkumulátort a
dokkolóegységbe. Ügyeljen az akku és
a dokkolóegység polaritás-jelzéseire.
- A hálózati adapter dugóját helyezze a
dokkoló egység töltőkonnektorába.
- Dugja be a hálózati adaptert egy
megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba.
A piros töltési ellenőrzőfény kigyullad.
32
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- A hálózati adapter az üzemelés során felmelegszik, és adott esetben kicsit zúghat, ez
teljesen normális, nem jelent hibát.
- A töltési folyamat akár max. 5 órát is tarthat. A zöld töltési folyamatot jelző lámpa
felgyullad amikor a töltési folyamat befejeződik.
- Válassza le a hálózati adaptert a hálózati konnektorról, miután a töltési folyamat
lezárul.
- Ne töltse az akkumulátort 5 óránál tovább.
- Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a géphez adott tápegységet
használja.
- Az elektromos áramütés, a baleset- és tűzveszély elkerülése
érdekében az akkumulátor egység feltöltése előtt alaposan
olvassa el az "Akkus-készülékek gondos kezelése és használata"
biztonsági útmutatásokat.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSÉHEZ:
- Figyelem, az akkumulátor csak kissé van előtöltve és az első
üzembehelyezés előtt okvetlenül fel kell tölteni.
- Ha az akkumulátort először vagy hosszabb raktározás után
töltjük fel, a névleges kapacitásának csak 80%-át éri el. Az
akkumulátor csak többszöri töltő és kisütő ciklus után éri el a
teljes teljesítőképességét!
- A töltési folyamat során az akkumulátor és a tápegység, ill. a
töltőállomás felmelegedhet, ami nem jelent helytelen működést
vagy nem ad kifogásra okot.
- Az akkumulátort csak + 4° és + 50° közötti környezeti
hőmérsékleten töltse és hagyja az akkumulátort a töltés előtt és
után környezeti hőmérsékletre lehűlni.
- Soha ne töltse az akkumulátort, ha az megsérült, hanem
cseréltesse ki a szervizzel.
- Töltés után húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból.
33
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Szerelés
Az akkumulátoros szúró- és kardfűrész
egy szerszám nélkül használható,
bajonettes fűrészlapokhoz kifejlesztett
fűrészlap-gyorscsere rendszerrel van
ellátva.
Kizárólag beleillő fűrészlapot helyezzen
be (lásd ábra).
FIGYELEM!
Vigyázzon, hogy ne hozza működésbe a biztonsági be- /
kikapcsolót.
Viseljen védőkesztyűt! A fűrészlapok nagyon élesek lehetnek.
Tisztítsa meg a fűréslap-nyelet és a fűrészlap-beillesztést a szennyeződéstől, forgácstól
és kenőanyagoktól. Egy fűrészlapot, melynek elszennyeződött a nyele, nem lehet
biztonságosan szerelni.
A fűrészlap behelyezése
dekopír fűrész:
A fogak elállnak a fogantyútól
Kardfűrész:
A fogak a fogantyú felé állnak
34
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- A fűrészlap felvevő kioldását nyomja
hüvelykujjával előre.
- Csúsztassa a fűrészlapot a kívánt
irányban ütközésig a felvevőbe
- Tehermentesítse a kioldót
- Egy könnyed húzással ellenőrizze, hogy
biztosan rögzült-e a fűrészlap
A fűrészlap eltávolítása
FIGYELEM!
A fűrészlapok nagyon
felforrósodhatnak.
Hagyja a fűrészlapot
megfelelően kihűlni.
Égési sérülés veszélye.
- Tolja előre a kioldást.
- Távolítsa el a fűrészlapot.
FIGYELEM!
A fűrészlapok mechanikai feszültség alatt állhatnak a felvételben. A
kioldás működtetésekor tartsa erősen a fűrészlapot.
35
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Üzembe helyezés
5
Be-/Kikapcsolás
Az akkumulátoros szúró- és kardfűrész el van látva egy biztonsági kapcsolóval, az
eszköz akaratlan elindításának megakadályozására.
Bekapcsolás:
- Működtesse a biztonsági kapcsolót és
nyomja meg a
Be- /Ki kapcsolót.
Kikapcsolás:
- Engedje el a Be/Ki kapcsolót.
Munkavégzési tudnivalók
FIGYELEM!
- Viseljen védőszemüveget.
Viseljen egy, az aktuális európai normáknak megfelelő
védőszemüveget, hogy szemét a fűrész-forgácstól és portól
megvédje.
Viseljen porvédő maszkot!
Viseljen védőkesztyűt.
- Fém vágásakor viseljen védőkesztyűt. hogy kezét a forró
fémforgáctól óvja.
A munkavégzés alatt szilárdan nyomja a feltétet a munkadarabhoz.
A feltét biztos felrakása csökkeni a rezgéseket és/vagy a fűrészlap
dőlését, mely különben beragadhat, visszacsaphat vagy eltörhet.
- Nyomja erősen a feltétet a munkadarabhoz.
- Finoman nyomja meg a Be-/Ki-kapcsolót és vezesse a fűrészlapot a munkadarabon.
- Vágáskor ne adjunk túl nagy vágónyomást. A fűrészlapra gyakorolt enyhe nyomás
elegendő az optimális vágási eredmény eléréséhez.
- A fűrészlap beragadásakor azonnal kapcsolja ki a fűrészt, és húzza ki a fűrészlapot a
vágatból.
- A vágás befejezésekor kapcsolja ki a fűrészt.
36
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Szúrófűrész-vágás / Kardfűrész-vágás
Erősen tartsa és úgy vezesse az eszközt
amikor egy szúrófűrész-vágást végez lásd ábra.
Erősen tartsa és úgy vezesse az eszközt
amikor egy kardfűrész-vágást végez lásd ábra.
Fém fűrészelése
A rugózás elkerülése érdekében szorítsa a fémlapot erősen egy furnér-alátéthez.
A fűrészlap idő előtti kopásának megakadályozása érdekében fém vágásakor
megfelelő kenőanyagot kell használni.
A kenőanyag választásakor a következőképpen járjon el:
Anyag Kenőanyag
Ötvözetlen acél Kenőolaj
Alumínium terpentin vagy paraffin
Sárgaréz, vörösréz, öntöttvas ne használjunk kenőanyagot (vegyük ki rendszeresen a fűrészlapot a vágatból, hogy ezzel
segítsük a lehülést.
37
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Merülővágás
FIGYELEM!
Soha ne végezzünk fémen merülővágást!
Vigyázzunk, ha plafonon, falakon vagy padlókon végzünk
merülővágást. Használjon alkalmas keresőkészülékeket a rejtett
ellátóvezetékek kereséséhez, vagy vonja be a helyi szolgáltatóját.
Merülővágás csak lágy anyagokon lehetséges, mint puhafa, gipszkarton vagy
keményhab. Keményebb anyagokat a fűrészlap átmérőjének megfelelően elő kell
fúrni.
- Lehetőleg rövid fűrészlapot használjon.
- A feltét elülső oldalát óvatosan helyezze a munkadarab felszínére.
- Kapcsolja be a fűrészt.
- Vezesse óvatosan a fűrészlapot a munkadarabon.
- Merítse óvatosan a fűrészlapot a munkadarabba.
Tisztítás,
karbantartás és
ártalmatlanítás
6
Karbantartás
Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltő készüléken és az akkumulátoron.
Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a
vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki.
38
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Kenés
Az elektromos szerszám nem igényel további kenést.
Tisztítás
- A töltőkészülék házát puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Előzőleg húzza ki a töltő
készülék hálózati dugaszát.
- A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle az akkumulátort.
- Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások nyitva maradjanak, és rendszeresen
tisztítsa meg a készülék házát puha kendővel.
- Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltőkészüléken, és a csereakkumulátoron.
Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a
vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki.
Recycling
Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos
és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2002/96/EK) és a nemzeti
törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Például
vissza lehet adni egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy
elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására
felhatalmazott gyűjtőhelyen. Az elhasználódott készülékek szakszerűtlen
kezelése a potenciálisan veszélyes anyagok miatt - amelyek gyakran
előfordulnak elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekben
- káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek
a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul
a természetes erőforrások effektív hasznosításához. A régi készülékek
gyűjtőhelyeiről információkat a városi hivatalokban, az elektromos és
elektronikus régi készülékek megsemmisítésére feljogosított helyeken, vagy
a hulladékszállítójuknál kaphatnak. Ártalmatlanítsa a termék csomagolását is
környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe.
Ezért kérjük, a használt akkumulátorokat ne a normál háztartási hulladékba
dobja, hanem adja le az erre a célra szolgáló gyűjtőhelyen (szakkereskedésben,
Li-ion hulladékgyűjtő udvarban).
A csomagolást az anyagfajtával valamint a helyi és a helyszínen érvényes
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
39
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
EG-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton nyilatkozunk,
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Ausztria
hogy az alábbiakban megnevezett gép, a kialakítása és szerkezete alapján, valamint az
általunk forgalomba hozott kivitelben az EK-irányelvek vonatkozó biztonsági és egészségügyi
rendelkezéseinek megfelel. Ez a nyilatkozat csak olyan állapotú gépre vonatkozik, amelyben
forgalomba lett hozva. A végfelhasználó által utólagosan felszerelt részek és/vagy utólagos
beavatkozások figyelmen kívül maradnak.
Termékmegnevezés / Működés:
Akkumulátoros szúró- és kardfűrész
Töltőeszköz
Akkumulátor
Típus- / Modellmegnevezés:
MS002
HJ-DC150400
B002-10,8V
Kereskedelmi megnevezés:
WORKZONE 10,8V Lítium-ion akkumulátoros szúró- és kardfűrész
Vonatkozó EK-irányelvek: - Gépekre vonatkozó EK/2006/42 irányelv
- A kisfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EK irányelv
- Az elektromágneses összeférhetőségre (EMV) vonatkozó 2004/108/EK sz. EK-irányelv
- EU-Irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (RoHS) 2011/65/EU
Alkalmazott harmonizált
szabványok:
Akkumulátoros szúró- és kardfűrész
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Elemtöltő.készülék:
EN 60335-2-29:2004
EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Anif, 01-05-2013
Ben Shields
Termékmanagement vezetés
és a műszaki dokumentáció
meghatalmazottja
A műszaki dokumentáció rendelkezésre áll:
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH,
Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
Tobias Bleckmann
Termék manager
Ez az EK- Megfelelőségi nyilatkozat eredeti változata.
Sorozatszám/Gyártási egység száma: 10-1285 -2013-05
40
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
41
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
1
Kazalo
43
48
51
55
57
59
Varnostna navodila
Tehnične informacije
Pred začetkom uporabe
Začetek uporabe
Čiščenje, servisiranje in odstranjevanje med odpadke
EU izjava o skladnosti
Spremembe
Besedilo, slika in informacije so veljali za tehnično stanje v času tiskanja. Pridržujemo si
pravico do sprememb v smislu nadaljnjega razvoja tega izdelka.
Razlaga znakov
= Nosite
zaščito za sluh
= Nosite
zaščitna očala
= Nosite
zaščitno masko
proti prahu
= Nosite zaščitne
rokavice
= Previdnost:
vroče
= Preberite
navodila za
uporabo
42
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Varnostna navodila
2
Preden začnete uporabljati orodje, morate prebrati navodila za
uporabo ter vzdrževanje in jih razumeti .
Splošna varnostna navodila za
električna orodja
POZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
O
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in /
ali hude poškodbe.
Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo.
Pojem »Električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na
električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s
pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla).
1) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Varnost na delovnem mestu
a.Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na
delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče.
b.Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v
katerem se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se
iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape.
c.Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino
električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad
orodjem.
2) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Električna varnost
a.Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico.
Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterski vtičev ne
uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b.Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci,
štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost
zaradi električnega udara.
c.Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokroti. Vdor vode v
električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d.Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da
izvlečete vtič iz vtičnice. Kabla ne imejte v bližini vročine, olja, ostrih
robov ali gibljivih delov naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo
tveganje električnega udara.
43
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
e.Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek
le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so
primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f. Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju,
uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za
okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Varnost oseb
a.Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem
ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni
ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi
električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe.
b.Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo,
zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja zmanjšajo nevarnost pred poškodbami.
c.Preprečite nehoten zagon. Preden boste električno orodje priklopili na
električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte,
da je izklopljeno. Če imate pri nošnji električnega orodja prst na stikalu za vklop,
ali napravo priključite na električno omrežje, če je vklopljena, lahko to povzroči
nesrečo.
d.Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali
izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe.
e.Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in
vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v
nepričakovanih situacijah.
f.Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase,
oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi
sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase.
g.Če je možno montirati napravo za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se
morate prepričati, da so naprave priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu.
4) Splošna varnostna navodila za električna orodja – Uporaba in ravnanje z
električnim orodjem
a.Ne preobremenite orodja. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je
določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v
navedenem območju moči.
b.Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno
orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti.
c.Preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali dele pribora ali
orodje odložili, izvlecite vtič vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten
zagon električnega orodja.
d.Električno orodje, ki ga ne uporabljate, hranite izven dosega otrok.
Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne
dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene
osebe.
e.Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli
brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali
poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega
orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov.
Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij.
44
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
f.Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi
robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi.
g.Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu
s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki
jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je
predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij.
h.Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu
s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki
jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je
predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij.
5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim
a. Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za
polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev obstaja nevarnost požara, če ga
uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev.
b. V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni za njih.
Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar.
c.Akumulatorje, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk,
kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov,
ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratek stik med kontakti akumulatorja
ima lahko za posledico opekline ali požar.
d.Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Izogibajte se
vsakega kontakta z njo. Če po naključju pride do kontakta, izperite z vodo. Če
pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. Izstopajoča
tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline.
6) Servis
Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe,
ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo
ohranila tudi varnost aparata.
Varnostna navodila za uporabo akumulatorske žage luknjarice in sabljaste žage
- Če izvajate dela, pri kateri bi obdelovalno
orodje lahko zadelo ob skrito električno
napeljavo ali lasten električni kabel, držite
električno orodje le za izoliran ročaj. Stik z
napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči napetost na kovinskih delih
električnega orodja, kar ima za posledico električni udar.
- Če izvajate dela, pri kateri bi obdelovalno orodje lahko zadelo ob skrito
električno napeljavo ali lasten električni kabel, držite električno orodje
le za izoliran ročaj. Stik z napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči
napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar.
- Nosite zaščito za sluh.
45
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- Nosite zaščitna očala.
- Nosite protiprašno masko.
- Uporabljajte vedno liste sabljaste žage prave velikosti in z ustreznim
sprejemom. Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnim deli, se vrtijo
neuravnoteženo in vodijo k izgubi nadzora.
- Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov. Žagini listi s topimi
ali napačno usmerjenimi zobci povzročijo zaradi preozko izžagane reže povečano
trenje, zagozditev žaginega lista in povratni sunek.
- Pred žaganjem bodite pozorni na žeblje ali podobne trde dele v
obdelovancu. Zaradi zataknitve lahko pride do močnega vzvodnega učinka ali
do blokiranja žaginega lista. Zagotovite si stabilen položaj in držite žago vedno z
obema rokama.
- Pri delu z akumulatorsko žago luknjarico in sabljasto žago si zagotovite
stabilno stojo. Izberite takšno telesno držo, da pri morebitnem prelomu žaginega
lista, pri zdrsu iz obdelovanca ali žaganju skozi obdelovanec, ne pride do telesnih
poškodb.
- Žagini list se lahko močno segrejejo, še posebej pri rezanju kovine. Po
rezanju se ne dotikajte žaginega lista in se prepričajte, da bo orodje po koncu dela na
varnem mestu.
- Z rokami se ne približujte območju žaganja in žaginega lista. Z drugo
roko vedno držite ohišje motorja. Če držita žago obe roki, ju žagin list ne more
poškodovati.
- Nikoli ne segajte pod obdelovanec. Zaščitni pokrov vas pod obdelovancem ne
more zaščititi pred žaginim listom.
- Za preprečevanje povratnega sunka:
Na obdelovanec vedno namestite oporno peto.
Po koncu reza počakajte, da se žagin list popolnoma ustavi in šele nato ga izvlecite iz
obdelovanca.
- Za odkrivanje skritih električnih napeljav uporabite ustrezne iskalnega
orodja, ali pokličite na pomoč krajevno podjetje za oskrbo z elektriko. Stik z
električnimi vodi lahko povzroči požar in električni udar. Poškodbe plinovoda lahko
povzroči eksplozijo. Če poškodujete vodno napeljavo, je posledica lahko materialna
škoda ali električni udar.
- Počakajte, da se orodje popolnoma ustavi in ga šele nato odložite. Nikoli
ne skušajte ustaviti delujočega žaginega lista tako, da ga primete ali držite proti
predmetu. Tak način predstavlja tveganje za poškodbe in lahko poškoduje orodje ter
ustrezen predmet.
- Delovno mesto naj bo vedno čisto in s pomočjo kompresorja ali ustreznega
odsesavanja redno odstranite odpadke od žaganja. Nered na delovnem mestu
lahko povzroči nesrečo. Prah in ostružki , ki nastanejo pri žaganju lesa ali kovine
lahko ogrožajo zdravje, so hitro vnetljivi ali eksplozivni.
- Med delom držite električno orodje trdno z obema rokama in poskrbite za
varno stojišče. Električno orodje vodite varneje z dvema rokama.
- Obdelovanec ustrezno pritrdite. Obdelovanec, ki je vpet v vpenjalno pripravo ali
primež je pritrjen varneje, kot z roko. Pri rezanju pločevine pritrdite obdelovanec na
leseno desko, da bi preprečili tresljaje, ki lahko povzročijo zataknitve žaginega lista.
46
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Skrbno ravnanje in uporaba
akumulatorskih naprav
1.Pred vstavljanjem akumulatorja se prepričajte, ali je naprava
izklopljena. Vstavljanje akumulatorja v vključeno električno orodje lahko
povzroči nesreče.
2.Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za
polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev obstaja nevarnost požara, če ga
uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev.
3.V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni za
njih. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost
požara.
4.Akumulatorjev, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških
sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih
predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratek stik med
kontakti akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar.
5.Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Če po naključju
pride do kontakta, izperite z vodo. Če pride iztekajoča tekočina v oči, dodatno
pokličite zdravnika. Izstopajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje
kože ali opekline.
6.Akumulator zaščitite pred vročino (npr. gretje) ali sončnimi žarki. Pregreti
akumulatorji lahko eksplodirajo.
7.Akumulatorjev ne sežigajte, nevarnost eksplozije.
8.Nikoli ne poskušajte odpirati akumulator.
9.Izrabljenih akumulatorjev ne odstranjujte med gospodinjske odpadke,
ampak jih odnesite na zbiralno mesto izrabljenih snovi.
10.Predvideno je, da aparat uporabljajo odrasle osebe in da obratuje v suhih
prostorih. Med potekom polnjenja poskrbite za ustrezno prezračevanje.
11.Nikoli ne skušajte polniti baterij, ki se ne morejo polniti.
12.To polnilnik ni primerno, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci),
ki imajo omejene fizične, čutne ali duševne sposobnosti ali ki nimajo
zadostnih izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzorujejo osebe, ki so
odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejele navodila za pravilno
uporabo naprave.
13.Delujoče naprave ne pustite brez nadzora da bi se izognili tveganjem, ki
imajo za posledico poškodbe, električne udare in požare.
14. Naprave ne izpostavljajte vlagi.
15. Naprava je predvidena izključno za normalno uporabo doma.
16.Električni kabel: Če je poškodovan električni kabel te naprave, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba;
tako boste preprečili ogrožanje.
47
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Tehnične
informacije
3
Obseg dobave
Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga
Polnilna školjka
Napajalnik
Plastični kovček
Žagin list za les
Žagin list za plastiko
Oznake sestavnih delov
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Oporna peta
Sprejem žaginega lista
Odpahnitev žaginega lista
Žagin list
Stikalo vklop/izklop
Varnostno stikalo
Ročaj
Zapah akumulatorskega bloka
Akumulator
Polnilna školjka
Omrežni adapter
7
9
8
6 5
2
11
4
1
3
10
48
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Tehnični podatki za 10,8V litij-ionsko akumulatorsko žago luknjarico in
sabljasto žago MS002
Napetost akumulatorja
10,8 V
Število gibov
2.100 min-1
Dolžina giba
13 mm
Sprejem žaginega lista
Maks. globina reza
Žaga luknjarica z bajonetnim steblom
les 40 mm
Plastika 5 mm
nelegirano jeklo 3 mm
III
Razred zaščite III
Tehnični podatki za omrežni adapter HJ-DC150400
Namenjen le polnjenju 1 x litij-ionskega akumulatorja B002-10,8V
Omrežna napetost
Izhodna napetost
Dimenzioniran izhodni enosmerni tok 230 V~ / 50 Hz
/ 400 mA
12 V
400 mA
Razred zaščite II
Tehnični podatki za akumulator B002-10,8V
10,8 V
1.300 mAh
Litij ionski
Napetost
Zmogljivost
Tip akumulatorja
49
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Vrednosti emisije hrupa:
Izmerjeno v skladu EN 60745-1. Hrup na delovnem mestu lahko prekorači 85 dB (A); v
tem primeru so potrebni zaščitni ukrepi za uporabnika (nosite ustrezno zaščito sluha).
Raven tlaka zvoka LpA 70,0 db(A)
Raven moči zvoka LwA 81 dB(A)
Negotovost K 3 dB(A)
Zgoraj navedene vrednosti so vrednosti emisije hrupa in zato ni treba, da sočasno
predstavljajo varne vrednosti delovnega mesta. Izmenični odnos med ravnijo emisije
in imisije ne more zanesljivo voditi do izpeljave, ali so potrebni dodatni previdnostni
ukrepi ali ne.
Dejavniki, ki lahko vplivajo obstoječo raven imisije na delovnem mestu, vsebujejo
specifikacije delovnega prostora in okolice, trajanje učinkovanja, druge vire hrupa in
podobno.
Pri zanesljivih vrednostih za delovno mesto upoštevajte tudi možna odstopanja v
nacionalnih predpisih. Zgoraj navedene informacije pa omogočajo uporabniku, da
opravi boljšo oceno ogrožanja in tveganj.
Vrednost vibracij:
Žaganje ivernih plošč
Ah,B= 3,33 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Žaganje pločevine
Ah,M= 3,98 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
POZOR:
Navedena vrednost emisije nihanj (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu
s postopkom merjenja, normiranim v DIN EN 60745-1 in jo lahko uporabljate
za primerjavo električnega orodja z drugimi. Primerna je tudi za začasno oceno
obremenjenosti s tresljaji.
Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov
uporabe:
- če je orodje v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih;
- kako in za kakšen material se uporablja orodje;
- uporaba pravega pribora in njegovo brezhibno stanje;
- trdno držanje v rokah uporabnika;
- če se orodje uporablja v namene, ki so opisani v teh navodilih;
- ob neprimerni uporabi lahko povzroči orodje obolenja, pogojena s tresljaji.
POZOR:
Odvisno od vrste uporabe oz. pogojev uporabe, morate upoštevati za zaščito
uporabnika naslednje varnostne ukrepe:
- čim bolj skušajte preprečiti tresljaje;
- uporabljajte le brezhiben pribor;
- pri uporabi tega orodja uporabljajte rokavice, ki dušijo tresljaje;
- orodje negujte in vzdržujte v skladu s temi navodili;
- izognite se uporabi orodja pri temperaturi pod 10 °C;
- delovne korake načrtujte tako, da izdelkov z močnimi tresljaji ne boste morali
uporabljati več dni zapored.
50
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Namenska uporaba
10,8 V litij ionske akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga je ročno vodeno
električno orodje z motornim pogonom, ki se lahko opremi z različnimi žaginimi listi,
ki se gibljejo z do 2.100 gibi na minuto. Možni so krožni in ravni rezi v plastiko, les ali
kovino.
Drugačna uporaba ali uporaba, ki presega našteto, velja kot nenamenska. K namenski
uporabi sodi tudi upoštevanje navodil za uporabo in instalacijo.
Pred začetkom
uporabe
4
Polnjenje akumulatorja
Akumulator je samo rahlo napolnjen. Zato je treba pred prvim
zagonom napolniti akumulator.
Nameščanje in odstranjevanje akumulatorja
Akumulator vtaknite v ročaj, dokler se ne zaskoči.
Za odstranitev akumulatorja, pritisnite sočasno oba gumba za sprostitev
akumulatorskega bloka in izvlecite akumulator iz ročaja aparata.
Polnjenje akumulatorja
- Akumulator vtaknite v polnilno
školjko. Upoštevajte oznake za pole na
akumulatorju in polnilni školjki.
- Vtič omrežnega adapterja vtaknite v
polnilni priključek na polnilni školjki.
- Omrežni adapter vtaknite v pravilno
ozemljeno električno vtičnico. Zasveti
rdeča kontrolna lučka za napajanje.
51
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- Omrežni adapter se med uporabo segreje in lahko morebiti rahlo brenči; to je
normalno in ni napaka.
- Polnjenje lahko traja do največ 5 ur. Ko je polnjenje končano zasveti zelena kontrolna
lučka polnjenja.
- Ko je polnjenje končano, izvlecite omrežni adapter iz električne vtičnice.
- Akumulatorja ne polnite dlje kot 5 ur.
- Za polnjenje akumulatorja uporabite izključno priloženi polnilnik.
- Za zaščito pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb in
požara preberite pred polnjenjem akumulatorskega bloka
varnostne napotke „Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih
orodij“.
POMEMBNA OPOZORILA ZA POLNJENJE AKUMULATORJA:
- Akumulator je samo slabo predhodno napolnjen in ga je treba
pred prvo uporabo obvezno napolniti.
- Če polnite akumulator prvič ali po daljšem skladiščenju, ta
doseže samo 80% svoje nazivne zmogljivosti. Akumulator šele po
večkratnem ciklusu polnjenja in praznjenja doseže svojo polno
zmogljivost!
- Med polnjenjem se lahko akumulator in napajalnik, oz. polnilna
postaja segrejejo, kar ne pomeni motnje in zato ni razlog za
reklamacijo.
- Akumulator polnite samo pri temperaturah okolice med + 4 °C in
+ 50 °C in ga pred polnjenjem in po njem pustite, da se ohladi na
sobno temperaturo.
- Nikoli ne polnite poškodovanega akumulatorja, temveč poskrbite
za njegovo zamenjavo v servisni delavnici.
- Po polnjenju izvlecite omrežni adapter iz vtičnice.
52
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Montaža
Akumulatorska žaga luknjarica in
sabljasta žaga ima sistem za hitro
menjavo žaginega lista brez orodja za
žagine liste z bajonetnim steblom.
Vstavljajte izključno ustrezne žagine liste
(glejte sliko).
POZOR!
Pazite, da ne boste aktivirali varnostnega stikala in stikala vklop/
izklop.
Nosite zaščitne rokavice! Žagini listi so lahko zelo ostri.
S stebla in ležišča žaginega lista očistite umazanijo, žagovino in maziva. Žaginega lista
z onesnaženim steblom ni mogoče varno montirati.
Vstavljanje žaginega lista
Žaga luknjarica:
zobci gledajo stran od ročaja
Sabljasta žaga:
zobci kažejo k ročaju
53
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
- S palcem potisnite naprej odpahnitev
na ležišču žaginega lista
- Žagin list potisnite usmerjeno po želji
do prislona v ležišče
- Razbremenite odpahnitev
- Z rahlim potegom preverite, ali je žagin
list trdno pritrjen
Odstranitev žaginega lista
POZOR!
Žagini listi se lahko
močno segrejejo.
Počakajte, da se žagin list
dovolj ohladi. Nevarnost
opeklin.
- Odpahnitev potisnite naprej.
- Odstranite žagin list.
POZOR!
Žagin list je lahko v sprejemu pod mehansko napetostjo. Ob
aktiviranju odpahnitve imejte žagin list trdno v v rokah.
54
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Začetek uporabe
5
Vklop/izklop
Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga ima varnostno stikalo, da bi tako
preprečili neželen zagon orodja.
Vklop:
- aktivirajte varnostno stikalo in pritisnite
na stikalo za vklop/izklop.
Izklop:
- spustite stikalo za vklop/izklop.
Način dela
POZOR!
- Nosite zaščitna očala.
Da bi zaščitili svoj oči pred žagovino in prahom, nosite zaščitna
očala, ki ustrezajo trenutnim evropskim standardom.
Uporabljajte zaščitno masko pred prahom.
Nosite zaščitne rokavice.
- Pri žaganju kovin nosite zaščitne rokavice, da bi zaščitili svoje
roke pred vročimi kovinskimi ostružki.
Med delom trdo pritiskajte oporno peto proti obdelovancu. Trdno
prileganje petek zmanjšuje tresljaje in/ali možnost zataknitve
žaginega lista, sicer se lahko ta zagozdi, povzroči povratni sunek ali
se lahko zlomi.
- Oporno peto pritiskajte trdno proti obdelovancu.
- Nežno pritisnite stikalo vklop/izklop in primaknite žagin list k obdelovancu.
- Ko izvajate rez, ne pritiskajte v rezu premočno žaginega lista. Rahel pritisk na žagin
list zadostuje, da bo rezultat rezanja optimalen.
- Ko se žagin list zagozdi, izklopite nemudoma žago in izvlecite žagin list iz reza.
- Ko končate rezanje izklopite žago.
55
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Rez žage luknjarice/rez sabljaste žage
Da bi izvedli rez z žago luknjarico vodite
orodje s trdnim prijemom - glejte sliko
Da bi izvedli rez s sabljasto žago vodite
orodje s trdnim prijemom - glejte sliko
Žaganje kovine
Da bi preprečili sočasno tresenje, vpnite pločevino trdno na podlogo iz vezanega lesa.
Da bi preprečili predčasno obrabo žaginega lista, morate pri žaganju v kovino
uporabiti ustrezno mazivo.
Mazivo izbirajte na naslednji način:
Material Mazivo
Nelegirano jeklo Olje za rezanje
Aluminij Terpentin oder parafin
Medenina, baker, lito železo brez maziva (žagin list odstranite v rednih razmakih iz reza, da bi s tem podprli hlajenje)
56
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Ugrezni rezi
POZOR!
Ugreznih rezov ne izvajajte nikoli v kovini.
Previdnost pri ugreznih rezih v strope, stene in tla. Za odkrivanje
skritih električnih vodov uporabite ustrezne iskalne naprave, ali
pokličite na pomoč krajevno podjetje za oskrbo z elektriko.
Ugrezni rezi so možni le v mehkih materialih, kot so mehek les, mavčne plošče ali trda
pena. Pri trših materialih je treba predhodno navrtati glede na premer žaginega lista.
- Uporabljajte čim krajši žagin list.
- Sprednji rob oporne pete položite previdno na površino obdelovanca.
- Vklopite žago.
- Žagin list vodite previdno k obdelovancu.
- Žagin list ugreznite počasi v obdelovanec.
Čiščenje,
servisiranje in
odstranjevanje med
odpadke
6
Vzdrževanje
Priključni stiki na polnilniku in akumulatorju morajo biti vedno čisti. Strokovnjak ali
servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana,
57
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Mazanje
Vaše električno orodje ne potrebuje dodatnega mazanja.
Čiščenje
- Ohišje napajalnika čistite z mehko, suho krpo. Pred tem izvlecite omrežni vtič
polnilnika.
- Pred čiščenjem orodja odstranite akumulator.
- Poskrbite, da bodo reže za zračenje odprte in redno čistite ohišje orodja z mehko
krpo.
- Priključni stiki na polnilniku in zamenljivem akumulatorju morajo biti vedno čisti.
Strokovnjak ali servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana,
Reciklaža
Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in
elektronskih odpadnih orodij (2002/96/ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno
odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek
je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu. Orodje lahko oddate pri nakupu
podobnega izdelka, lahko pa ga oddate na pooblaščenem zbirnem mestu
za ponovno predelavo električnih in elektronskih starih orodij. Neustrezno
ravnanje s starimi orodji lahko škodljivo vpliva na okolje in zdravje ljudi
zaradi nevarnih snovi, ki so pogosto v električnih in elektronskih orodjih. S
predpisanim odstranjevanjem tovrstnih izdelkov med odpadke pripomorete
poleg tega k učinkoviti uporabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih
za stara orodja lahko dobite na svoji mestni upravi, pooblaščenem zbiralnem
mestu za predelavo električnih in elektronskih odpadnih orodij , pooblaščenem
mestu za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadnih orodij med
odpadke ali na svojem komunalnem podjetju. Embalažo izdelka odstranite
med odpadke na okolju prijazen način v pripravljene zbiralnike.
Rabljenih baterij ne odvrzite med gospodinjski odpad, ampak jih oddajte
na ustreznih zbirnih mestih (v specializirani trgovini, na prostoru za snovi za
Li-Ion predelavo).
Embalažo odstranite med odpadke v skladu s tipom materiala ter veljavnimi
krajevnimi predpisi.
58
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
EU izjava o skladnosti
Izjavljamo,
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
da zasnova in način izdelave v nadaljevanju opisanega orodja,
kot tudi izvedba, vpeljana na trg, ustreza zadevnim temeljnim varnostnim in zdravstvenim pogojem
direktiv EU.
Ta izjava se nanaša le na orodje v stanju, kot smo ga dali v prodajo. Deli in/ali naknadni posegi
končnega uporabnika se ne upoštevajo.
Oznaka izdelka / funkcija:
Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga
Polnilnik
Oznaka tipa / modela:
MS002
HJ-DC150400 B002-10,8V
Akumulator
Serijska številka /številka šarže:
10-1285 -2013-05
Trgovska oznaka:
WORKZONE 10,8V litij-ionska akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga
Uporabljeni usklajeni
standardi:
Akumulatorska žaga luknjarica in sabljasta žaga:
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/+A1:2009;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Polnilnik baterij:
EN 60335-2-29:2004
EN 60335-1:2002 + A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 + A14:2010;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/+A1:2009; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
Anif, 01-05-2013
Ben Shields
Vodja upravljanja produkta
in pooblaščenec za
tehnično dokumentacijo
Tehnična dokumentacija je na voljo pri:
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH,
Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
Tobias Bleckmann
Produktni vodja
To je prevod originalne različice EU izjave o skladnosti
Zadevne direktive EU:
- Direktiva EU Stroji 2006/42/EU
- Direktiva EU Nizka napetost 2006/95/EU
- Direktiva EU Elektromagnetna združljivosti (EMV) 2004/108/ES
- Direktiva EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih
snoveh v električni in elektronski opremi (RoHS) 2011/65/EU
59
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
0043 6246 72091-60
CH
00800-09348567
HU
0036-1-3475040
SLO
00386-1-583 83 04
www.walter-werkzeuge.com
MS002, 05/2013, 30695
Service Österreich:
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH
Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria
Tel.: 0043 6246 72091-60
Fax: 0043 6246 72091-15
Email: [email protected]
Szervíz Magyarország:
Rothenberger Magyarország KFT
Gubacsi út 26
H-1097 Budapest
Tel.: 0036-1-3475040
Fax: 0036-1-3475059
Email: [email protected]
Servis v Sloveniji:
GMA Elektromehanika, d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
1000 Ljubljana
Tel.: 00386-1-583 83 04
Fax: 00386-1-518 38 03
Email: [email protected]
© 2013.
This packaging is subject to copyright and must not be reproduced,
copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of:
WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH
Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Ausztria