Professioneller Workflow – so arbeiten wir In einem höchst anspruchsvollen Auswahlverfahren evaluieren wir für Sie geeignete Übersetzer und Lektoren. 1 Kontaktieren Sie uns – wir sind gerne für Sie da Über 400 Mitarbeiter sorgen dafür, dass Ihr Auftrag in TopQualität, termingerecht und zu den vereinbarten Kosten umgesetzt wird. Unsere Experten Key Account Manager Ihr persönlicher Ansprechpartner für Beratung, Betreuung, Disposition und Qualitätsmanagement. Hauptsitz Zürich Zeltweg 48, Postfach 1120, 8032 Zürich Fachübersetzer Telefon +41 44 252 64 00 Arbeiten ausschliesslich in ihrer Muttersprache. Fax +41 44 252 37 77 Spezifisches Studium in Bereichen wie Finanz, [email protected] Life Science, Marketing, Recht, Technik, Versorgung und Wirtschaft. In vier Arbeitsschritten entstehen sprachlich präzise und stilistisch einwandfreie Texte, abgestimmt auf Ihren Auftrag und Ihre individuellen Anforderungen. Telefon +41 41 760 42 55 Recherchieren, schreiben und redigieren Texte. Fax +41 41 554 40 05 4 Qualitätssicherung Satzerstellung / Online-Bereitstellung Abschlusskontrolle •Fachübersetzung • Adaption / Transcreation • Textkreation • Lektorat • Fachlektorat (erweiterte Option) •Korrektorat • DTP / Satz •CMS • auf PDF • im CMS Ein zu Ihrem Auftrag passender sprachlich Lektorat: Ein linguistisch kompetenter Unsere Spezialisten übernehmen für Sie Vor dem Gut zum Druck / Gut zur versierter Fachexperte übersetzt, adap- Lektor verleiht dem Text den sprachlichen die Satzerstellung für lateinische, ost- Aufschaltung gewährt ein Korrektor die tiert oder kreiert Ihren Text und sorgt für Schliff, vergleicht Ziel- und Ausgangs- europäische oder asiatische Sprachen. Qualität in Bezug auf Silbentrennung und die korrekte und idiomatische Übertra- text, überprüft Terminologie, Stil, Syntax, Wir arbeiten mit den aktuellsten DTP- Tippfehler. Nach Absprache überprüft ein gung der Textbotschaft auf das von Ihnen Grammatik und Orthografie. Programmen. Ihre Übersetzung wird Lektor direkt im Template, PDF oder CMS gewünschte Ausgabemedium. Fachlektorat: Ein zweiter Fachübersetzer entsprechend dem Ausgangslayout direkt zusätzlich die Vollständigkeit und Über- überarbeitet den Text hinsichtlich fachli- im Template fertig erstellt, Bilder und einstimmung des Textes mit der Vorlage cher Richtigkeit. Grafiken gleich richtig platziert. Für Web- sowie Typografie, Grafiken, Bilder, Legen- Korrektorat: Ein linguistisch versierter seiten können wir die übersetzten den, Grammatik, Stil und Syntax. Korrektor führt die Qualitätssicherung in Texte online direkt in Ihr CMS übertragen. Leihgasse 8, 6340 Baar Redaktoren 3 Texterstellung Kontrolle durch Auftraggeber (Option) Filiale Baar 2 Bezug auf Orthografie, Grammatik und typografische Vorgaben durch. •Inhalt •Terminologie •Stil Verfügen über langjährige Branchenerfahrung. Filiale Bern Lektoren Mottastrasse 34, 3005 Bern Zuständig für die sprachliche Schärfung und Telefon / Fax +41 31 371 16 64 die einheitliche Terminologie. Abgeschlossenes Sprachstudium. www.transcript.ch Output Output Output Output Textvorlage Lektorat / Fachlektorat: Textvorlage für Satzerstellung / Online-Bereitstellung Korrektorat: Textvorlage Vorlage für Abschlusskontrolle Vorlage für Gut zum Druck / Gut zur Aufschaltung Wir finden die richtigen Worte Übersetzung ist Vertrauenssache Bei uns werden Ihre Texte ausschliesslich von qualifizierten Übersetzern, Lektoren und Redakoren aus dem eigenen Netzwerk bearbeitet. Unser Angebot Transcript Übersetzungen Lektoren, die in ihren Fachgebieten über fundierte Seit 1987 bedienen wir als inhabergeführtes Kenntnisse und langjährige Erfahrung verfügen. Umfassende Sprachdienstleistungen aus einer Hand: Vier Qualitätsprodukte mit einem klaren Leistungsversprechen. Sprachdienstleistungs-Unternehmen in der ganzen Dazu kommt unser Partnernetzwerk mit über 400 Schweiz die wichtigsten Firmen und Betriebe freien Mitarbeitern, Redaktoren, Terminologen und aus Industrie, Gewerbe, Handel, Dienstleistung, Sprachtechnologen. Wissenschaft und Verwaltung. Als Kunde profi- Übersetzungen tieren Sie von der persönlichen Betreuung durch Sprachlokalisierung unsere hochqualifizierten Key Account Manager Als Schweizer Sprachspezialist orientieren wir sowie von unseren 80 Stammübersetzern und uns an den spezifischen Bedürfnissen unserer Unsere Kompetenz. Massgeschneiderte Komplettlösungen für Ihr Unternehmen My Transcript Gerne beraten wir Sie persönlich und erarbeiten gemeinsam mit Ihnen eine individuelle Lösung, die Ihren Bedürfnissen entspricht. ge befinden. Das webbasierte Tool ist einfach auf Anpassung der Informationsinhalte an die lokalen, sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten. Individuelle Betreuung Für alle Belange steht Ihnen als persönlicher Ansprechpartner ein Key Account Manager zur Ver- fügung. Dieser sorgt für die genaue Erfassung und zweckmässige Durchführung Ihres Auftrags, klärt Rückfragen und erarbeitet für Sie spezifische Lösungen. Er koordiniert ein Team von kompetenten Übersetzern, Textern, Lektoren und Korrektoren, die Ihrem Unternehmen fest zugeordnet sind. Die in einem strengen Auswahlverfahren. Transkription sehen jederzeit, in welchem Status sich Ihre Aufträ- Desktop-Computer, Laptop oder Tablet bedienbar und bietet mit persönlichem Login und SSL-Ver- Ihre Übersetzungen werden in einer für Ihr Unternehmen angelegten Datenbank gespeichert und stehen bei Folgeaufträgen zur Verfügung. Durch den ständigen Abgleich profitieren Sie von einer hohen Textkonsistenz. Die Bearbeitungszeit für Ihre Übersetzungen wird reduziert und Sie sparen Kosten. Bereits bestehende Übersetzungen kön- Termdatenbank Corporate Language / Styleguides Wir unterstützen Sie beim Aufbau und der Pflege ei- Ihr Fach- und Firmenwortschatz sowie Ihre geltenden nes mehrsprachigen Firmenglossars. Dieses wertvolle Styleguides werden gezielt in unseren Produktions- Arbeitsinstrument steht anschliessend allen Mitarbei- prozess integriert. So garantieren wir eine einheitliche tenden intern und extern zur Verfügung. Daraus le- Kommunikation. gen wir eine firmenspezifische Termdatenbank an, die wir im Produktionsprozess konsequent verwenden. nen auch nachträglich in das Translation Memory System eingelesen werden. Geheimhaltung und Sicherheit Ihre Aufträge behandeln wir mit grösster Diskre- Wir finden für Ihre Botschaft die richtigen Worte • Copywriting / Werbetexten • Fach- und Pressetexte • Webtexte / Social Media profitieren Sie von einem effizienten Workflow und Translation Memory System (TMS) Evaluation des für Sie passenden Teams geschieht Anbindung an unsere Sprachdienstleistungen schlüsselung eine höchstmögliche Sicherheit. den Fokus deshalb auf die präzise und stilsichere Wir geben Ihrem Text den letzten Schliff • Korrektorat • Fachlektorat • Abschlusskontrolle • Redaktionelle Überarbeitung Schreiben Ihr persönliches Firmenlogin. Mit der direkten Schweizer Kunden. Bei der Formulierung legen wir Wir übersetzen Ihre Texte in alle Weltsprachen • Fachübersetzungen • Adaption / Transcreation • Sprachlokalisierung Editieren Ihre Übersetzung. Rahmenvertrag mit SLA (Service Level Agreement) Bei einer längerfristigen Zusammenarbeit profitieren Sie mit unserem Rahmenvertrag von attraktiven Spezialkonditionen. Die genaue Umschreibung Ihrer massgeschneiderten Sprachdienstleistungen Wir bringen Ihre Audioaufzeichnung zu Papier • Hearings, Referate usw. ab Audiomitschnitt • Gutachten, Berichte usw. ab Diktat • Anschliessende Übersetzung (auf Wunsch) und der Definition der Preisstruktur regeln unsere Zusammenarbeit und bieten Ihnen Sicherheit und Transparenz in Bezug auf Qualität und Preis. Reinhard Peter, CEO und Inhaber tion. Bei sehr vertraulichen Projekten stellen wir Ihnen vor der Übermittlung der zu bearbeitenden Datei auf Wunsch eine Geheimhaltungsverpflichtung zu. Die Sicherheit Ihrer Daten ist durch die SSL-Verschlüsselung bei der Übertragung im Internet und die Sicherheitsvorkehrungen beim Hosting unserer Server jederzeit gewährleistet. Wir sprechen Klartext.
© Copyright 2024 ExpyDoc