Weihnachten & Silvester 2015/16 Folder

Weihnachten und Silvester im
Grand Hotel Wien & The Ring Hotel
Christmas and New Year at the Grand Hotel Vienna & The Ring, Vienna‘s Casual Luxury Hotel
3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Grand Hotel Wien
Allgemein
Weihnachten & Silvester / Christmas & New Year‘s Eve
04
04
Heiliger Abend - Christmas Eve
Grand Café
Le Ciel by Toni Mörwald
Unkai
06
09
10
12
Weihnachten / Stefanitag - Christmas / St. Stephan‘s Day
Le Ciel by Toni Mörwald
16
18
Silvester - New Year‘s Eve
Grand Café
Le Ciel by Toni Mörwald
Unkai
Ballsaal / Ball room
Kavalierbar & Rosengarten
20
22
24
26
30
33
Neujahr - New Year
Le Ciel by Toni Mörwald
34
36
Grand Guglhupf
Grand Guglhupf
38
39
The Ring Hotel
Weihnachten & Silvester / Christmas & New Year‘s Eve
at eight
40
41
CHRISTMAS AND NEW YEAR AT THE
GRAND HOTEL VIENNA
Let yourself really be spoiled during the holidays! Leave it to us to organize your
Xmas celebration in the elegant setting of the ball room. Together with your
family enjoy festive meals during the Xmas holidays without stress or celebrate
the turn of the year together with us!
During Xmas or at the New Year´s Eve you will be spoiled in each of our three
elegant restaurants by our chefs de cuisine with exquisite festive meals. In
addition, on New Year´s Eve a musical entertainment program will create a lively
atmosphere throughout our hotel.
Should you plan not to spend only one evening, but to stay for several nights
at the Grand Hotel Wien or should you want to surprise friends from abroad, we
have prepared special offers for you.
We wish you a Happy Xmas and an exciting New Year!
The Grand Hotel Vienna Team
For reservations please dial (01) 515 80 - 1850
All reservations require confirmation of the hotel. Rates include all tax.
Subject to alterations.
2015 & 2016
4
WEIHNACHTEN UND SILVESTER IM
GRAND HOTEL WIEN
Lassen Sie sich während der Feiertage doch einmal so
wöhnen. Überlassen Sie es uns, Ihre Weihnachtsfeier
ten Rahmen des Ballsaals zu organisieren. Genießen Sie mit
lie an den Weihnachtsfeiertagen festliche Mahlzeiten ohne
feiern Sie mit uns den Jahreswechsel.
richtig verim eleganIhrer FamiStress oder
In jedem unserer drei eleganten Restaurants werden Sie zu Weihnachten und
zu Silvester von unseren Küchenchefs mit exquisiten Festmenüs verwöhnt.
Außerdem sorgt ein musikalisches Unterhaltungsprogramm zu Silvester für eine
beschwingte Atmosphäre im ganzen Haus.
Falls Sie nicht nur einen Abend, sondern einige Nächte im Grand Hotel Wien
verbringen möchten oder Freunden aus dem Ausland eine Überraschung bereiten
wollen, haben wir besondere Angebote für Sie vorbereitet.
Wir wünschen Ihnen fröhliche Weihnachten und einen aufregenden Jahreswechsel!
Das Team des Grand Hotel Wien
Bitte reservieren Sie unter (01) 515 80 - 1850
Alle Reservierungen bedürfen der Rückbestätigung des Hotels!
Preise inkl. aller Steuern und Abgaben. Änderungen vorbehalten.
2015 & 2016
5
2015
Heiliger Abend
Christmas Eve
7
Ab 18:00 Uhr bitten wir zum festlichen 4-Gang Weihnachtsdinner
From 06.00 pm festive 4-course Christmas dinner
Vorspeisen vom Buffet
Appetizers from the buffet
Maronicrèmesuppe mit Ochsenschlepp
Chestnut cream soup with oxtail
Rindsfiletsteak mit Gewürzbrot-Dörrzwetschkensoufflé und Whiskysauce
Beef tenderloin steak with spice bread-prune soufflé and whisky sauce
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
GRAND CAFÉ GALA MENU
oder/or
Gegrilltes Goldbrassenfilet mit Fenchel-Safrangratin und Hummersauce
Grilled gilthead bream filet with fennel-saffron gratin and lobster sauce
oder/or
Semmelstoppelpilz-Gruyerequiche mit Pekannüssen und Bratapfelsauce
Hedgehog mushroom-gruyere quiche with pecan nuts and baked apple sauce
Bitte wählen Sie Ihr Dessert von unserem reichhaltigen Weihnachtsbuffet
Please choose your dessert from our rich buffet selection
€ 75,00
2015
24. Dezember
8
9
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
Experience the magic of Christmas at
the dinner above the rooftops of Vienna. From 06.00 pm 4- or 5-course choice menu
Erleben Sie den besonderen Zauber des Weihnachtsfestes
beim Dinner über den Dächern von Wien. Ab 18:00 Uhr 4- oder 5-Gang Wahlmenü
Amuse Bouche
Amuse Bouche
Langoustine with verbena nage & Imperial caviar
or
Goose liver with quince, PX vinegar & brioche
Kaisergranat mit Eisenkrautnage & Imperial Kaviar
oder
Gänseleber mit Quitte, PX-Essig & Brioche
Slightly smoked danube salmon with meadow mushrooms, yeast & pandan
or
Potato mousseline with white onion, smoked eel & bone marrow
Leicht geräucherter Huchen mit Wiesenchampignons, Germ & Pandan
oder
Erdäpfelmousseline mit weißem Zwiebel, Räucheraal & Mark
Roe deer loin with beetroot, fermented cabbage & horseradish
or
Boiled veal tafelspitzwith salsify, Madeira & Perigord truffle
Rehrücken mit Roten Rüben, fermentiertem Kraut & Kren
oder
Kalbstafelspitz mit Schwarzwurzel, Madeira & Perigord Trüffel
Selection of cheeses
or
Iced passion fruit-spice snow
Käseauswahl
oder
Geeister Passionsfrucht-Gewürzschnee
Chocolate fondant with tangerine & Christmas aromatics
or
Christmas ball with mascarpone, crumble & cassis
Schokoladenfondant mit Mandarinen & Weihnachtsaromaten
oder
Weihnachtskugel mit Mascarpone, Crumble & Cassis
Christmas Mignardises
Weihnachtliche Mignardises
4-course choice menu € 135,00
5-course choice menu € 140,00
4-Gang Wahlmenü € 135,00
5-Gang Wahlmenü € 140,00
2015
th
24 December
10
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
2015
24. Dezember
11
DINNER IM UNKAI
From 06.00 pm
ab 18:00 Uhr
Appetizer
Jelly of Yams and soy bean, black beans with fresh cheese,
chicken paster with sesame
Clear soup
Clear soup with steamed oyster garnish
Sashimi
Salmon, yellow tail and scallop
Grilled dish
Grilled Charalais-sirloin with vegetables on stone
Sushi
Tuna, white fish, prawn, mackerel, salmon roe and clear soup
Dessert
12
Vorspeise
Gelee von Yams und Soyabohnen, Schwarze Bohnen mit Frischkäse,
Hühnerpaste mit Sesam
Klare Suppe
Klare Suppe mit gedämpfter Austerneinlage
Sashimi
Lachs, Gelbschwanz und Jakobsmuschel
Gegrilltes Gericht
Gegrilltes Charalais-Beiriedschnitte mit Gemüse auf Stein
Sushi
Thunfisch, Weißfisch, Garnele, Makrele, Lachskaviar und Klare Suppe
Dessert
Pumpkin crème brûlee with green tea ice cream
Kürbis Crème Brûlée mit grüne Tee Eis
Special menu
5-course menu € 95,00
6-course menu € 105,00
Wine accompaniment
5-course menu € 43,00
6-course menu € 48,00
Spezielles Menü
5-Gang Menü € 95,00
6-Gang Menü € 105,00
Weinbegleitung
5-Gang Menü € 43,00
6-Gang Menü € 48,00
2015
th
24 December
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
DINNER IM UNKAI
2015
24. Dezember
13
TEPPANYAKI DINNER IM UNKAI
From 06.00pm
Ab 18:00 Uhr
Appetizer
Jelly of yams and soy bean, black beans with fresh cheese,
Chicken paste with sesame
Sushi
Tuna, turbot, king prawn, mackerel, salmon roe and clear soup
Seafood from the grill
White fish, Salmon, king prawns and scallop
Salad
Japanese salad Unkai style
Meat from the grill
Tenderloin or sirloin of beef served with steamed rice and miso soup
Dessert
14
Vorspeise
Gelee von Yams und Soyabohnen, schwarze Bohnen mit Frischkäse,
Hühnerpaste mit Sesam
Sushi
Thunfisch, Steinbutt, Garnele, Makrele, Lachskaviar und Klare Suppe
Meeresfrüchte vom Grill
Weißfisch, Lachs, Riesengarnele und Jakobsmuschel
Salat
Japanischer Salat auf Unkai Art
Fleisch vom Grill
Rindslungenbraten oder Entrecôte dazu Reis und Misosuppe
Dessert
Flamed ice cream with christmas surprise
Flambiertes Eis mit Weihnachtsüberaschung
Special Teppanyaki menu
5-course menu € 95,00
6-course menu € 105,00
Wine accompaniment
5-course menu € 43,00
6-course menu € 48,00
Spezielles Teppanyaki Menü
5-Gang Menü € 95,00
6-Gang Menü € 105,00
Weinbegleitung
5-Gang Menü € 43,00
6-Gang Menü € 48,00
2015
th
24 December
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
TEPPANYAKI DINNER AT UNKAI
2015
24. Dezember
15
2015
Weihnachten / Stefanitag
Christmas / St. Stephen‘s Day
16
17
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
Enjoy a menu in the stylish ambience of our gourmet restaurant at lunchtime
Genießen Sie mittags ein Festmenü im stilvollen Ambiente unseres Gourmetrestaurants
Amuse Bouche
Amuse Bouche
Marinated spaghetti pumpkin with sweet potato & fennel
or
Flamed scallop with citrus & cream
Marinierter Spaghetti Kürbis mit Süßkartoffel & Fenchel
oder
Jakobsmuschel geflämmt mit Zitrus & Rahm
Lobster soup with green peas & lobster tartare
or
Turbot with Lardo, winter mushrooms & popped wild rice
Hummersuppe mit Erbsen & Hummertatar
oder
Steinbutt mit Lardo, Winterpilzen & gepopptem Wildreis
Mieral guinea fowl with muscat pumpkin, coriander sprouts & Miso
or
Prime rib with potato cream, pearl onion & Perigord truffle
Mieral Perlhuhn mit Muskatkürbis, Koriandersprossen & Miso
oder
Hochrippe mit Erdäpfelcrème, Perlzwiebel & Perigord Trüffel
Selection of cheeses
or
Champagne cream sherbet with roses
Käseauswahl
oder
Champagnercrèmesorbet mit Rosen
Chicory with semolina pudding, physalis & oranges
or
Marble soufflé with pineapple, caramel & curcuma
Chicorée mit Grießflammerie, Physalis & Orangen
oder
Marmorsoufflé mit Ananas, Karamell & Gelbwürz
Christmas Mignardises
Weihnachtliche Mignardises
2015
th
th
25 & 26 December
3-course choice menu € 86,00
4-course choice menu € 97,00
5-course choice menu € 107,00
18
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
2015
25. & 26. Dezember
3-Gang Wahlmenü € 86,00
4-Gang Wahlmenü € 97,00
5-Gang Wahlmenü € 107,00
19
2015
Silvester
New Year‘s Eve
20
21
GRAND CAFÉ SILVESTER GALA
Gala buffet from 08.00pm inclusive ball entry and live music.
Experience the end of the year, with a buffet that leaves no wishes unfulfilled.
Gala-Buffet ab 20:00 Uhr inklusive Balleintritt und Live Musik
Erleben Sie den Jahresausklang mit einem Buffet, das keine Wünsche offen lässt.
Appetizers and salads from our buffet
Roastbeef mit Curry-Zwiebelmarmelade, Wildhasenrücken mit SchwarzwurzelGranatapfelsalat, Hühnerleberpastete mit Portweinfeige, Marinierte Flusskrebse auf
Selleriecrème, Ziegenkäse mit Birne und grünem Pfeffer, Räucherlachsröllchen mit
Gervais-Kren, Graved Lax mit Pommery Senf, Räucheraal, geräucherte Forelle und
Makrele, Austern auf Eissockel mit Pumpernickel und Rotweinschalotten,
Garnelen auf Eis mit verschiedenen Saucen
A large selection of leaf salads and compound salads
with various dressings
Eine große Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten
mit verschiedenen Dressings
Soup will be served freshly from the kitchen
Suppe wird frisch aus der Küche serviert
Main dishes will be served freshly from our kitchen
Hauptgerichte werden frisch aus der Küche serviert
Beef tenderloin with pumpkin seed pappardelle and creamed savoy cabbage
or
Grilled turbot filet with smoked lentils and braised parsnips
or
Venison tenderloin with quince crust, spice-red cabbage and jerusalem artichokes
or
Guinea fowl supreme stuffed with cinnamon brioche, served with beetroot and truffle sauce
Desserts from the buffet
Morchelcrèmesuppe mit Fasanbrust
Rindsfilet mit Kürbiskernpappardelle und Rahmwirsing
oder
Gegrilltes Steinbuttfilet auf Räucherlinsen mit geschmorten Pastinaken
oder
Hirschrückenfilet mit Quittenkruste, Gewürzrotkraut und Topinambur
oder
Perlhuhnsupreme gefüllt mit Zimtbrioche, Rote Rübe und Trüffelsauce
Desserts vom Buffet
Please choose from our rich selection of desserts at our buffet
Bitte wählen Sie von unserem reichhaltigen Dessertbuffet
After midnight
Stärkung nach Mitternacht
€ 169,00
€ 169,00
2015
st
31 December
Chili con carne
22
Vorspeisen und Salate vom Buffet
Roast beef with curry-onion jam, wild hare loin with salsify-pomegranate salad,
chicken liver paté with port wine fig, marinated crayfish on celery cream,
goat cheese with pear and green pepper, smoked salmon rolls with gervaishorseradish, Graved Lax with Pommery mustard, smoked eel, smoked trout and
mackerel, oysters on ice with pumpernickel and red wine shallots,
prawns on ice with various sauces
Morel cream soup with pheasant breast
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
GRAND CAFÉ SILVESTER GALA
2015
31. Dezember
Chili Con Carne
23
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
Enjoy the end of the year with a new year‘s eve menu in elegant atmosphere.
Stanislav Jenis provides the musical accompaniment.
Genießen Sie das Jahresende in eleganter atmosphäre bei einem Silvester Gala Menü.
Für die musikalische Begleitung sorgt unser Pianist Stanislav Jenis.
Amuse Bouche
Goose liver praline with currant
Tapioca chips with beef tartare
Gillardeau oyster with ham fond & yuzu
Amuse Bouche
Gänseleberpraline mit Korinthen
Tapiokachips mit Rindertatar
Gillardeau Auster mit Schinkenfond & Yuzu
Puntarelle with miso, seagrape & Imperial caviar
Puntarelle mit Miso, Meertrauben & Imperial Kaviar
Brook trout with garden radish, radish & coriander sprouts
Bachsaibling mit Radieschen, Rettich & Koriandersprossen
Turbot with dried apricots, capers & curcuma
Steinbutt mit Dörrmarillen, Kapern & Gelbwurz
Pigeon with oat root, cauliflower & perigord truffle
Taube mit Haferwurzel, Karfiol & Perigord Trüffel
Curd cheese strudel with Bouvier vinegar & melted camembert
Topfenstrudel mit Bouvier-Essig & geschmolzenem Camembert
Soft chocolate with pineapple, mango & ginger
Luftschokolade mit Ananas, Mango & Ingwer
Sweet finish
Süßer Abschluss
Gala menu € 335,00
Wine accompaniment € 230,00
Festmenü € 335,00
Weinbegleitung € 230,00
2015
st
31 December
24
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
2015
31. Dezember
25
DINNER IM UNKAI
In the restaurant „Unkai“ you can celebrate a traditional Japanese New Year.
Im „Unkai” haben Sie die Möglichkeit, an einem traditionellen japanischen
Neujahrsfest teilzunehmen.
Sakizuke
Seeigel Tofu
Zatsuke
Zatsuke
Mukouzuke
Tuna, salmon, halibut and scampi
Hassun
Jelly of Yams and soy bean, rosted duck and sweet chestnut
Mushimono
Klare Suppe mit gedämpfter Austerneinlage
Mukouzuke
Thunfisch, Lachs, Heilbutt und Kaisergranate
Hassun
Gelee von Yams und Soyabohnen, geröstet Ente und süße Maroni
Mushimono
Steamed yams roots
Gedämpfte Yamswurzel
Yakizakana
Yakizakana
Grilled Wagyu sirloin beef on the stone
Tokusen Nigiri Sushi
Yellow tail, king prawn, mackerel and unkai speial Futo maki with clear soup
Toshikoshi Soba
Buckwheat noodles served warm or cold with prawn tempura
Dessert
Black sesame crème brûlée with fresh fruits
2015
st
31 December
Silvester menu € 204,00
Wine accompaniment € 119,00
26
Sakizuke
Sea urchin tofu
Clear soup with steamed oyster garnish
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
DINNER AT UNKAI
Gegrilltes Wagyu-Beiried auf heissem Stein
Tokusen Nigiri Sushi
Sushi von Gelbschwanz, Garnele, Makrele, Unkai spezial Futo Maki, Klare Suppe
Toshikoshi Soba
Buchweizennudeln, warm oder kalt mit Garnelentempura
Dessert
Schwarze Sesam Créme Brûlée mit frischem Obst
2015
31. Dezember
Silvester Menü € 204,00
Weinbegleitung € 119,00
27
TEPPANYAKI DINNER IM UNKAI
In the restaurant „Unkai“ you can celebrate a traditional Japanese New Year.
Im „Unkai” haben Sie die Möglichkeit, an einem traditionellen japanischen
Neujahrsfest teilzunehmen.
Appetizer
Sea urchin tofu
Soup
Suppe
Klare Suppe mit gedämpfter Austerneinlage
Mixed Sushi and Sashimi
Sushi und Sashimi gemischt
Seafood from the grill
Salmon, white fish, king prawn scallop and vegetable
Pear compote
With lemon serbert
Meat from the grill
Sirloin of wagyu-beef, seasonal vegetables served with garlic rice and miso soup
Dessert
Flamed ice cream “St. Silvester”
Special Teppanyaki menu € 204,00
Wine accompaniment € 119,00
2015
st
31 December
28
Vorspeise
Seeigel Tofu
Clear soup with steamed oyster garnish
Sushi
Yellow tail, prawn, mackerel and Unkai special Futo maki
Sashimi
Tuna, salmon, halibut and king prawn
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
TEPPANYAKI DINNER AT UNKAI
Sushi
Gelbschwanz, Garnele, Makrele, Unkai spezial Futo Maki
Sashimi
Thunfisch, Lachs, Heilbutt und Kaisergarnele
Meeresfrüchte vom Grill
Lachs, Weißfisch, Riesengarnele, Jakobsmuschel und Gemüse
Birnen Kompott
mit Zitronensorbet
Fleisch vom Grill
Entrecôte vom Wagyu-Beef, Gemüse der Saison, dazu Knoblauchreis und Misosuppe
Dessert
Flambiertes Eis “Silvester”
2015
31. Dezember
Spezielles Teppanyaki Menü € 204,00
Weinbegleitung € 119,00
29
SILVESTER GALA IM BALLSAAL
A tingly New Year´s Eve in our ball room with festive buffet fulfills even the most demanding wishes. Musical entertainment is provided by the “Sunshine” Band until the
early morning hours.
Prickelnder Jahresausklang in unserem Ballsaal mit einem festlichen Buffet, das auch
die anspruchsvollsten Wünsche erfüllt. Für die musikalische Unterhaltung sorgt die
„Sunshine” Band bis in die frühen Morgenstunden.
From 09.00pm buffet,
As Amuse Bouche we serve a half lobster
with traditional garnish
Vorspeisen und Salate vom Buffet
Appetizers and salads from our buffet
Jeder Gast erhält vorweg als Amuse Bouche
einen halben Hummer mit traditioneller Garnitur
Kaviar mit traditioneller Garnitur, hausgebeizter Lachs und Schottischer Räucherlachs,
Fasanenterrine mit Hagebuttengelee, Rindsfilet “Colbert”, Gänseleberterrine mit
Apfel-Calvadossalat, verschiedene Pasteten und Terrinen, Auswahl von verschiedenen Schinkensorten, Räucherforellenparfait mit Keta Kaviar, Marinierte Garnelen mit
Sauce Vinaigrette, Meeresfrüchtecocktail, Kalbsrücken garniert mit Gemüse,
Wildpastete mit Preiselbeeren, Sushi-Auswahl
A large selection of leaf salads and compound salads
with different Dressings
Eine große Auswahl an Blatt- und gemischten Salaten
mit verschiedenen Dressings
Soup from our buffet
Main dishes
Veal tenderloin with plum-almond crust, pan-fried polenta slices and honeymustard sauce, pan-fried prawns with sesame oil, wok vegetables and
saffron-basmati rice, styria beef tenderloin with creamed morels and braised
rosemary-baby potatoes roast rack of lamb with zucchini cream and thyme glace,
pumpkin risotto with stuffed styrian corn fed chicken breast, pan-fried trout filet on
creamy salsifies with dill, homemade ravioli with sundried tomatoes-ricotta filling
and truffle butter, roe deer loin with cinammon-red cabbage
and chestnut-roll bread dumplings
Desserts from the buffet
Suppe vom Buffet
Hummerbisque mit Trüffelschöberl
Hauptgerichte
Kalbsfilet mit Zwetschken-Mandelkruste, gebratenen Polentaschnitten und
Honig-Senfsauce, gebratene Garnelen mit Sesamöl, Wokgemüse und SafranBasmatireis, Filet vom Styria Beef mit Morcheln à la crème und geschmorten
Rosmarin-Babykartoffeln, Lammkarree mit Zucchinicrème und Thymianglace,
Kürbisrisotto mit gefüllter steirischer Maishendlbrust, gebratenes Forellenfilet
auf cremigen Schwarzwurzeln mit Dill, hausgemachte Ravioli mit sonnengetrockneten
Tomaten-Ricottafülle und Trüffelbutter, Rehrückenfilet mit Zimt-Rotkraut und
Maroni-Semmelknödel
Desserts vom Buffet
Assortement of Austrian and international cheeses
and a rich selection of sweet dishes, cakes,
warm desserts and ice cream
Eine Auswahl an österreichischem und internationalem Käse vom Brett
sowie eine große Auswahl an Torten-, Süß- und Mehlspeisen sowie warmen
Nachspeisen und Eis
Espresso
Espresso
2015
st
31 December
Buffet € 270,00
30
Ab 21.00 Uhr Buffet,
Caviar with traditional garnish, marinated and smoked scottish salmon, pheasant
terrine with rose-hip jelly, beef tenderloin “Colbert”, goose liver terrine with applecalvados salad, various patés and terrines, assorted ham selection, smoked trout
parfait with keta caviar, marinated prawns with vinaigrette sauce, seafood cocktail ,
veal loin garnished with vegetables, game terrine with cranberries,
sushi selection
Lobster bisque with savoury truffle biscuit
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
SILVESTER GALA AT THE BALLROOM
2015
31. Dezember
Buffet € 270,00
31
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
KAVALIERBAR & ROSENGARTEN
Alle, die sich nicht für eines unserer Restaurants entscheiden, laden wir ab 19.00 Uhr
in unsere gemütliche und elegante Kavalierbar im 1. Stock des Grand Hotels oder
in unsere Lobbybar Rosengarten ein.
Exklusiver Silvesterteller sowie ein Glas Champagner.
Pro Person um € 60,00
Wenn Sie am 31.12.2015 in einem Restaurant oder in einer der beiden Bars
des Grand Hotel Wien eine Tischreservierung vorgenommen haben,
können Sie unser musikalisches Unterhaltungsprogramm im ganzen Haus genießen.
In der Empfangshalle unterhält Sie die Gruppe „Excite”.
Dazwischen können Sie im Ballsaal das Tanzbein zur „Sunshine” Band schwingen.
Um Mitternacht haben Sie die Gelegenheit, auf der Terrasse des “Le Ciel”
das Jahr 2016 zu begrüßen.
Those who cannot decide upon one of our restaurants are invited to visit our comfortable and elegant Kavalier Bar on the first floor or our Lobby Bar Rosengarten from 7.00
p.m. on. Exclusive little New Year´s Eve menu and a glass of champagne
€ 60 per Person
If you have a table reservation for December 31st 2015 in one of our restaurants or
our two bars, you can enjoy the musical entertainment program throughout our hotel.
In the reception hall your will be entertained by the “Excite” band.
In between you can shake a leg in the ballroom to the strains of the “Sunshine” band.
At midnight you have the opportunity to welcome the year 2016 on the terrace of “Le
Ciel” restaurant
2015
31. Dezember
32
33
2016
Neujahr
New Year
34
©WienTourismus/Karl Thomas
35
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
From 01.00pm or 07.00pm 3-, 4- or 5-course choice menu
Ab 13:00 Uhr oder 19:00 Uhr 3-, 4- oder 5-Gang Wahlmenü
Amuse Bouche
Amuse Bouche
Artichoke salad with raw marinated duck liver & herbs
or
Brook trout marinated with lime with verbena & leek
Artischockensalat mit roh marinierter Entenleber & Kräutern
oder
Bachsaibling mit Limette gebeizt mit Eisenkraut & Lauch
Lobster with star anise, fennel & linseeds
or
Pike perch with pumpkin, almond & citron lemon
Hummer mit Sternanis, Fenchel & Leinsamen
oder
Zander mit Kürbis, Mandel & Zitronatzitrone
Shoulder piece of beef with radish, horseradish & mushroom fond
or
Lamb loin with eggplant, citrus & oven baked celery
Rindsschulterscherzel mit Rettich, Kren & Pilzfond
oder
Lammrücken mit Melanzani, Zitrus & Ofensellerie
Selection of cheeses
or
Champagne cream sherbet with roses
Käseauswahl
oder
Champagnercrèmesorbet mit Rosen
Chestnut with Armagnac, plum jam & lime
or
Jellied quince with sablé, meringue & pecan nuts
Maroni mit Armagnac, Powidl & Limette
oder
Gelierte Quitte mit Sablé, Baiser & Pekannüssen
Mignardises
Mignardises
2016
st
01 January
3-course choice menu € 86,00
4-course choice menu € 97,00
5-course choice menu € 107,00
36
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
LE CIEL BY TONI MÖRWALD
2016
01. Jänner
3-Gang Wahlmenü € 86,00
4-Gang Wahlmenü € 97,00
5-gang wahlmenü € 107,00
37
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten.
GRAND GUGLHUPF
Der Grand Hotel Wien Weihnachtsguglhupf eignet sich hervorragend als
kleines Weihnachtsgeschenk, das Sie in einer attraktiven Verpackung auch
in alle Welt verschicken lassen können.
The Guglhupf (ring cake) of the Grand Hotel Wien is ideally suited as a little Xmas present which you can send all over the globe in an attractive packaging.
Weihnachtsguglhupf / Christmas Guglhupf
€ 16,50
Grandguglhupf / Grand Guglhupf
1.480 Gramm/gram € 27,00
380 Gramm/gram € 13,00
Bestellung unter 515 80 - 9016 oder e-mail:[email protected]
www.grandguglhupf.com
Order under 515 80 -9016 or e-mail:[email protected]
www.grandguglhupf.com
Geschenkgutscheine
Falls Sie noch ein besonderes Weihnachtsgeschenk suchen:
Das Grand Hotel Wien bietet Ihnen individuelle Geschenkgutscheine
für alle Restaurants sowie für unsere Sushi-Kochkurse an.
Gift certificates
If you are still looking for a special Christmas present:
The Grand Hotel Vienna offers you individual gift certificates
for all restaurants and for our sushi cooking classes.
Grand Guglhupf
38
39
Christmas Menu at The Ring Hotel / at eight
Amuse Bouche
Wildleber, Kürbis, Kardamom, Granatapfel
Game liver, pumpkin, cardamom, pomegranate
Consommé, Markknödel, Liebstöckel
Consommé, bone marrow dumpling, lovage
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
WEIHNACHTSMENÜ
IM THE RING HOTEL / AT EIGHT
Seezunge, Brunnenkresse, Karfiol, Zitrus
Sole, watercress, cauliflower, citrus
Rindsfilet, Erdäpfel, Schalotte, Spinat
Beef tenderloin, potato, shallot, spinach
Schokolade, Bratapfel, Salzkaramell, Zimt
Chocolate, baked apple, salt caramel, cinnamon
Weihnachtliches Keksgebäck aus Oma’s Backstube
Christmas cookies from grandma’s bakery
4-Gang Menü / 4-course menu: € 99,- pro Person / per person
5-Gang Menü / 5-course menu: € 109,- pro Person / per person
2015
24. Dezember
40
41
Preise inkl. aller Abgaben. Änderungen vorbehalten
Prices including all taxes. All rates are subject to
change without prior notice.
SILVESTERMENÜ
IM THE RING HOTEL / AT EIGHT
New Year‘s Eve Menu at The Ring Hotel / at eight
Amuse Bouche
Auster, Yuzu, Tapioka, Koriander
Oyster, yuzu, tapioca, coriander
Kaviar, Eidotter, Erdäpfel, TBA-Essig
Caviar, egg yolk, potato, TBA vinegar
Ravioli, Trüffel, Nussbutter, Champagner
Ravioli, truffle, brown butter, champagne
Steinbutt, Pata Negra, Sellerie, schwarzer Knoblauch
Turbot, Pata Negra ham, celery, black garlic
Rehrücken, Quitte, Schwarzwurzel, Kohlsprossen
Roe deer loin, quince, salsify, Brussels sprouts
Birne, Port, Nuss, Limette
Pear, port wine, nut, lime
Mignardises
€ 124,- pro Person inklusive Gedeck
€ 124,- per person including Cover Charge
2015
31. Dezember
42
43
Kärntner Ring 9 · A-1010 Wien
Telefon: +43-1-515 80-0 · Telefax: +43-1-515 80 13 · e-mail:[email protected]
www.grandhotelwien.com
Kärntner Ring 8 · A-1010 Wien
Telefon: +43-1-515 80-761 · Telefax: +43-1-515 13 10 · e-mail:[email protected]
www.theringhotel.com