KUNDEN- UND MITARBEITERMAGAZIN DER HANSA-FLEX GRUPPE • MAGAZINE FOR CUSTOMERS AND EMPLOYEES OF THE HANSA-FLEX GROUP • 1 | 2016 Energieeffizient und zuverlässig – Gefühlvolle Hydraulik mit Load-Sensing Energy efficient and reliable – Hydraulics with Load Sensing PRAXIS PRACTICAL Eine echte Herausforderung – Zeppelin-Servicepartner für Baumaschinen und Motoren der Marke CAT A real challenge – Zeppelin service partner for CAT construction machinery and engines AKTUELLES NEWS Das weltweite Familienunternehmen HANSA-FLEX – Der Vorstand im Interview HANSA-FLEX as a global family business – An interview with the management board FUSSBALL FOOTBALL Kostenlos für Sie in diesem Heft: Fußball-Spielplan für die Meisterschaft in Frankreich 2016 Free for you in this issue: Football schedules for the championship in France in 2016 Online-Shop – 24/7 bequem einkaufen Online-Shop – 24/7 convenient shopping Hydraulik rund um die Uhr In unserem Online-Shop finden Sie die gleiche Vielfalt und Qualität an Produkten, die unsere Kunden aus unseren Niederlassungen gewohnt sind: von Hydraulikschläuchen bis hin zu Kupplungen, Kugelhähnen und Zylindern – alles aus einer Hand. 24/7 bequem online bestellen – 80.000 Artikel auf Lager – ab € 50 verschicken wir frei Haus. 24/7 hydraulic services Our online shop offers the same levels of product quality and diversity that our customers are used to from our branches: from hydraulic hoses to couplings, ball cocks and cylinders – everything is available from a single source via our convenient. 24/7 online ordering system: 80,000 stock items with free delivery on all orders over € 50. www.hansa-flex.com EDITORIAL EDITORIAL DEAR READERS, LIEBE LESERINNEN, LIEBE LESER, die Familie gibt Menschen Halt und eine klare Identität. Sie macht uns mutig aber doch verantwortungsbewusst, agil aber dennoch bedacht, konflikterprobt aber stets loyal. Diese Eigenschaften und Werte lassen sich direkt auf ein familiengeführtes Unternehmen übertragen. Und sie sind es, die HANSA-FLEX unverwechselbar im Auftritt und erfolgreich am Markt machen. Die HANSA-FLEX Vorstände Thomas Armerding und Uwe Buschmann sind die Söhne der Unternehmensgründer und die Garanten dafür, dass sich das Unternehmen auch als weltweit agierender Konzern in seinen fundamentalen Werten treu bleibt. Wo sie die Vorteile eines familiengeführten Unternehmens sehen, erklären sie im Interview ab Seite 36. Families offer people support and a clear identity. They make us feel courageous but also conscious of our responsibilities, flexible yet prudent, used to conflict, yet always loyal. These traits and values can be directly transferred to a family business. And it is these that make HANSA-FLEX so unmistakeable and successful on the market. HANSA-FLEX Managing Directors Thomas Armerding and Uwe Buschmann are the sons of the company founders and the guarantee that the company will remain true to its fundamental values even as a global enterprise. They explain what they regard as the benefits of being a family business in an interview on page 39. Auch wenn HANSA-FLEX seine Identität bewahrt, setzt sich das Unternehmen stets an die Spitze des technologischen Fortschritts. Damit diese Innovationskraft auch nach außen sichtbar bleibt, wird der konzerneigene Fuhrpark mit einem neuen, weltweit einheitlichen Design ausgestattet. Wie dies aussieht und was es bewirken soll, lesen Sie ab Seite 18. Although HANSA-FLEX retains its identity, it is always at the forefront of technological progress. To keep this innovation visible to the outside world, the company’s vehicle fleet is receiving a new, globally uniform design. See page 19 for how this looks and what effects it should have. Für die technologische Kompetenz und die Innovationskraft bei HANSA-FLEX sorgt unter anderem die enge Kooperation mit der Internationalen Hydraulik Akademie (IHA). Auch in der HYDRAULIKPRESSE bereiten die Experten der IHA komplexe Themen verständlich auf. In dieser Ausgabe stehen Load-Sensing-Systeme im Fokus (ab Seite 8). Ihre Vorteile werden ebenso dargestellt wie nützliche Hinweise zum Umgang mit ihnen in der Praxis. Ein wichtiger Termin in diesem Jahr: die bauma 2016 in München. Die Leitmesse für Baumaschinen, Baufahrzeuge und Baugeräte findet alle drei Jahre statt und ist neben der Hannover Messe die wichtigste Leistungsshow für HANSA-FLEX. Auch hier präsentieren wir uns als modernes, selbstbewusstes und familiengeführtes Unternehmen. Wir freuen uns darauf, Sie an unserem Stand (714/2) zu begrüßen. One important factor for HANSA-FLEX’s technological expertise and innovation is its close cooperation with the International Hydraulics Academy (IHA). IHA experts also provide clear explanations of complex topics in the HYDRAULIKPRESSE. In this edition, the focus is on load sensing systems (page 10). Not only can you learn about their benefits, but you can also obtain useful information about using them in practice. This year’s important events include bauma 2016 in Munich. The leading trade fair for construction machinery, vehicles and equipment takes place every three years and, aside from the Hannover Messe, is the most important exhibition show for HANSA-FLEX. We will once again exhibit as a modern, confident and family-run business. We look forward to welcoming you to our stand (714/2). The Management Board Der Vorstand Christian-Hans Bültemeier HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Thomas Armerding Uwe Buschmann 03 HYDRAULIKPRESSE 1 | 2016 INHALT | CONTENT Foto/Photo: iStockphoto PRAXIS PRACTICAL 12 Ein Abbruchriese im Einsatz – Plannerer setzt auf die Zusammenarbeit mit HANSA-FLEX 14 A demolition giant in action – Plannerer has chosen to work with HANSA-FLEX Gefühlvolle Hydraulik Sensitive hydraulics 08 20 Bohren statt Graben – Die Horizontalbohrgeräte von AT-Boretec arbeiten mit Hydraulik 22 Drilling instead of digging – the horizontal drilling rigs from AT-Boretec use hydraulics 28 Eine echte Win-win-Situation – Wirtschaftlichkeit mit Umweltschutz kombiniert 30 A genuine win-win situation – efficiency combines with environmental protection 48 Eine echte Herausforderung – HANSA-FLEX ist Zeppellin Servicepartner für Baumaschinen und Motoren der Firma CAT 50 A real challenge– HANSA-FLEX is a Zeppelin service partner for CAT construction machinery and engines AKTUELLES NEWS Bohren statt Graben Drilling instead of digging 20 16 Neue Schläuche für neue Norm – Das Rail-Schlauch-Sortiment entspricht den Anforderungen der Norm EN 45545-2 17 New hoses for new legal standard – rail hose complies with the requirements of standard EN 45545-2 18 Einheitlicher Look auf allen Straßen – HANSA-FLEX führt weltweit neues Fahrzeugdesign ein 19 Uniform look on all roads – HANSA-FLEX is introducing a new vehicle design worldwide 36 Das weltweite Familienunternehmen HANSA-FLEX – Die Vorstände Thomas Armerding und Uwe Buschmann im Interview 39 HANSA-FLEX as a global family business – an interview with management board members Thomas Armerding and Uwe Buschmann HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY Mobile Schlauchprüfung Mobile hose inspections 24 24 Auf die Probe gestellt – Mobile Prüfung von Industrieschläuchen 26 Put to the test – mobile inspections of industrial hoses LÄNDER-LEXIKON COUNTRY LEXICON 32 Kasachstan – EXPO-Land mit Nomaden-Tradition 34 Kazakhstan – an expo country with a nomadic tradition ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE 42 Die innere Uhr – Tick, tack – wach! So funktioniert unsere innere Uhr 43 The inner clock – tick, tock – awake! How our inner clock works FASZINATION TECHNIK FASCINATION TECHNOLOGY U U TITEL COVER 08 Gefühlvolle Hydraulik – Load-Sensing-Systeme sparen Energie und erleichtern die Bedienung 10 Sensitive hydraulics – load sensing systems save energy and facilitate operation Vorteil Familienunternehmen Advantage family business 36 45 Rohrpost – Die Renaissance der Rohrpost 47 Pneumatic post – the Renaissance of pneumatic post SCHON GEWUSST...? DID YOU KNOW...? 52 Wieso Lachen so gesund ist – Atem-Therapie und soziale Kontrolle 53 Why laughter is so good for you – laughter: breathing therapy and social mechanism Foto/Photo: Museum für Kommunikation RUBRIKEN RUBRICS 03Editorial 03Editorial 05 Neuigkeiten | Zahlen & Fakten 05 News | Facts & figures Renaissance der Rohrpost Renaissance of pneumatic post 04 45 55 Gewinnspiel | Sudoku 55 Quiz | Sudoku 56 Karriere bei HANSA-FLEX | Vorschau | Impressum 56 Career at HANSA-FLEX | Preview | Imprint 1|2016 HYDRAULIKPRESSE NEWS NEUIGKEITEN SLOWENIEN SCHLIESST DIE LÜCKE SLOVENIA CLOSES THE GAP H S H L ANSA-FLEX ist seit Anfang 2016 wieder in Slowenien aktiv: „Wir schließen die Lücke zwischen Österreich und Kroatien und können die Märkte verbinden.“ So könne man auch die Kunden gewinnen, die grenzüberschreitend kaufen, erklärt der slowenische Geschäftsführer Primož Poljanec. In fünf Niederlassungen (Hauptsitz ist in Maribor) arbeiten 19 Mitarbeiter vorrangig für Kunden aus der Maschinenbaubranche. Der Hydraulik-Sofortservice operiert dort zurzeit mit zwei Fahrzeugen. In den nächsten Monaten werden weitere Niederlassungen eröffnet, ein drittes Servicefahrzeug soll noch hinzukommen. ince the start of 2016, HANSA-FLEX has once again been active in Slovenia: “We are closing the gap between Austria and Croatia and are thus able to combine the markets.” Slovenian Managing Director Primož Poljanec explained that this also makes it possible to acquire new customers who make their purchases across borders. Nineteen employees are based in five branches (including the head office in Maribor) and primarily focus on customers from the mechanical engineering sector. The mobile hydraulic service currently operates in Slovenia with two vehicles. Further branches will open in the next few months and a third service vehicle should be added to the fleet. KIEW, DIE ZWEITE KIEV THE SECOND ANSA-FLEX konnte im vergangenen Jahr in der Ukraine rund 25 % wachsen. Dieser Schwung wird nun genutzt, um die zweite Niederlassung in Kiew zu etablieren. „Die Ukraine ist wirtschaftlich in einer schwierigen Lage, aber HANSA-FLEX LLC geht es sehr gut“, beschreibt Geschäftsführerin Tetiana Bychek die Lage. „Wir konnten trotz der Situation wachsen und wollen nun auch in Kiew näher am Kunden sein.“ Die Wahl des Standortes auf dem Gelände der Scania-Hauptvertretung spielt dabei natürlich eine große Rolle: „Viele potenzielle Kunden sind täglich dort vor Ort und können unseren Service nutzen“, so Bychek. ast year, HANSA-FLEX grew by about 25% in the Ukraine. This momentum is now being used to establish a second office in Kiev. “Ukraine is in a tough economic situation right now but things are going really well here for HANSA-FLEX”, comments Managing Director Tetiana Bychek in description of the situation. “We were able to grow despite the economic climate and want to further enhance our customer proximity in Kiev.” The choice of location on the premises of the main Scania office naturally plays a major role in this: “Many potential customers go there every day and can use our services”, comments Bychek. SWB-TAGUNG IM MÜNSTERLAND HYDRAULIC STEELWORK AND ENGINEERING CONFERENCE Z um ersten Mal nahm HANSA-FLEX an der Fachtagung Stahlwasser- und Wasserbau teil. In Legden im Münsterland wurden an zwei Tagen im Februar Fachvorträge gehalten, Exkursionen gemacht und Kundengespräche geführt. Der gemeinsame Infostand der HANSA-FLEX Tochter Willmann und der IHA war Anlaufpunkt für gezielte Anwenderfragen aus der Praxis. Besonders nach dem Vortrag von IHA-Geschäftsführer Ulrich Hielscher zum Thema „Sicheres Betreiben von Hydraulik-Schlauchleitungen“ war das Interesse am Infostand groß. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 H ANSA-FLEX took part in the specialist hydraulic steelwork and engineering conference for the first time. The two-day event in Legden, Münsterland, Germany, involved professional presentations, excursions and customer talks. The attendees made good use of the joint information stand hosted by the HANSA-FLEX subsidiary Willmann and IHA. This also provided a good point of contact for targeted user questions based on practical experiences. Interest in the information stand was particularly high after IHA Managing Director Ulrich Hielscher’s presentation on the safe operation of hydraulic hose lines. 05 NEUIGKEITEN NEWS ZENTRALLAGER WIRD AUSGEBAUT EXPANSION OF THE CENTRAL WAREHOUSE H ANSA-FLEX betreibt zwei große Zentrallager, eins davon im süddeutschen Geisenfeld. Von dort werden aktuell rund 100 HANSA-FLEX Niederlassungen und rund 60 Auslandsniederlassungen beliefert. Weil HANSA-FLEX stetig expandiert und der Bedarf an Artikellieferungen aus Geisenfeld steigt, wird das Zentrallager nun vergrößert: Im Februar begann die Erweiterung um 3.500 m2. Der Wareneingang soll großzügiger gestaltet und die Warenströme müssen besser strukturiert werden, um die Nachfrage bewältigen zu können. Im Obergeschoss werden außerdem moderne Schulungsräume hinzugefügt. H ANSA-FLEX has two large central warehouses, one of which is located in Geisenfeld in southern Germany. This currently supplies products to around 100 HANSA-FLEX branches in Germany as well as 60 international ones. Due to HANSA-FLEX’s constant growth and the increasing demand for product deliveries from Geisenfeld, the central warehouse has now been expanded by a further 3,500 m2. The work began back in February. The goods-in area will be enlarged and the structure of the goods flows will be improved to deal with demand. Modern training rooms are also being added on the top floor. ZWEI STANDORTE WERDEN ZU EINEM TWO SITES BECOME ONE D ie brasilianische Gesellschaft HANSA-FLEX do Brasil hat eine neue Zentrale: Im neuen Gebäudekomplex in Blumenau sind neben dem brasilianischen Zentrallager auch die Verwaltung, neue Schlungsräume und die Serienferti gung untergebracht. „Wir können mit den neuen Räumlichkeiten zwei Standorte in Blumenau zu einem vereinen“, erklärt Ute Rauscher, Vertriebsleiterin in Brasilien. Zur Einweihung des Gebäudes Ende Januar kamen rund 200 Gäste. Highlights waren zwei Workshops zum Thema Schlauchmanagement und Sicherheit. JUBILÄEN ANNIVERSARIES HANSA-FLEX Bautzen, Germany HANSA-FLEX Karlsruhe, Germany HANSA-FLEX Hamburg-Wilhelmsburg, Germany HANSA-FLEX Bensheim, Germany HANSA-FLEX Hamm, Germany HANSA-FLEX Husum, Germany HANSA-FLEX Alfeld / Leine, Germany HANSA-FLEX Merkers, Germany HANSA-FLEX Lübeck, Germany HANSA-FLEX ZI les Estroublans VITROLLES, France 04/2016 04/2016 05/2016 05/2016 05/2016 05/2016 05/2016 05/2016 06/2016 06/2016 NEUERÖFFNUNGEN NEW BRANCHES HANSA-FLEX Kiev, Ukraine HANSA-FLEX Villach, Austria HANSA FLEX Belavas pag., Gulbenes nov., Latvia HANSA-FLEX Amstetten, Austria HANSA-FLEX Tartu, Estonia HANSA-FLEX Sunshine West, Australia HANSA-FLEX Novi Sad, Serbia HANSA-FLEX Kedainiai, Lithuania HANSA-FLEX Telavi, Georgian Republic 02/2016 02/2016 02/2016 01/2016 01/2016 01/2016 12/2015 10/2015 09/2015 06 H ANSA-FLEX do Brasil has a new head office: the new building complex in Blumenau houses not only the Brazilian central warehouse but also the office staff, new training rooms and series production facilities. “The new premises enable us to merge two sites in Blumenau into one”, comments Ute Rauscher, Head of Sales in Brazil in explanation of this development. Some 200 guests attended the building’s opening event at the end of January. The highlights included two workshops on hose management and safety and a hose press on which visitors were able to assemble a hose line – labelled with their own name. 20 Jahre/years 10 Jahre/years 20 Jahre/years 10 Jahre/years 10 Jahre/years 10 Jahre/years 10 Jahre/years 10 Jahre/years 20 Jahre/years 10 Jahre/years WELTWEIT WORLDWIDE DEUTSCHLAND GERMANY NIEDERLASSUNGEN BRANCHES 399 196 SERVICE-WAGEN SERVICE VEHICLES 276 159 1|2016 HYDRAULIKPRESSE NEWS NEUIGKEITEN UNTERSTÜTZUNG FÜR GEWALTOPFER SUPPORT FOR VICTIMS OF VIOLENCE V Zeit heilt nicht alle Wunden, Zeit macht Mut. Time does not heal all wounds; time enables courage. iele Opfer von Gewalttaten trauen sich aus Angst nicht, nach einem Übergriff eine Anzeige zu stellen. Da Zeit aber ein kritischer Faktor bei der Sicherung von biologischen Spuren ist, hat der Verein Notruf e.V. in der Region Bremen eine Kampagne gestartet: Das Projekt Anonyme Spurensicherung ermöglicht Opfern, anonym Spuren sichern zu lassen. Die Spuren werden chiffriert 10 Jahre lang gelagert. Das Opfer hat dadurch Zeit gewonnen, zu einem späteren Zeitpunkt eine Anzeige zu stellen. Erfolgt keine Anzeige, werden die Spuren vernichtet. Die HANSA-FLEX AG mit Sitz in Bremen unterstützt den Verein bei seiner Arbeit mit einer Geldspende. Mehr Infos unter https://www.notrufbremen.de/ siteDE/kampagne-anonyme-spurensicherung/ M any victims of violence are too scared to report such incidents. As time is a critical factor when it comes to biological samples, the association Verein Notruf e.V. has launched a campaign in the Bremen region: the anonymous forensics project enables victims to have anonymous samples taken. The samples are encoded and stored for 10 years. This enables the victim to file a report at a later time. If no report is filed, the samples are destroyed. HANSA-FLEX AG has its headquarters in Bremen and is supporting the association and its work by means on a financial donation. Further information can be found at https://www.notrufbremen.de/siteDE/ kampagne-anonyme-spurensicherung/ MUSIK FÜR DEN KINDERSCHUTZ MUSIC FOR CHILD WELFARE M itte Februar gab das kleine Weserorchester ein Konzert für einen guten Zweck: Instrumentalschüler jeden Alters spielten Orchesterwerke aus Pop, Folk und Klassik in Bremen. Die HANSA-FLEX Stiftung unterstützte das Projekt mit der Druckkostenübernahme und der Erstellung des Werbematerials für die Veranstaltung. Die Erlöse des Konzerts gingen vollständig an die Kinderschutzstiftung Bremen. Sie fördert Maßnahmen und Projekte, die den Kinderschutz und die Interessen von Kindern und Jugendlichen vertreten. Insgesamt gehören rund 40 Kinder und Jugendliche zum kleinen Weserorchester. VEREINSSPONSORING 2016 CLUB SPONSORSHIP 2016 K ennen Sie eine Kinder- oder Jugendmannschaft, die neue Trikots gebrauchen kann? Trainieren Sie selber oder haben Sie Kinder, die im Sportverein aktiv sind? Egal, welche Sportart, egal welcher Verein: HANSA-FLEX verlost wieder 30 Trikotsätze für Kinder- und Jugendmannschaften aus der ganzen Welt. Mitmachen lohnt sich: Jeder Trikotsatz hat einen Wert von bis zu 1.000 Euro. Die Teilnahme ist bis zum 29.5.2016 möglich. Hier geht‘s direkt zur Verlosung: www.dein-neues-trikot.de HYDRAULIKPRESSE 1|2016 I n mid-February, a youth orchestra known as the ‘Kleine Weserorchester’ put on a concert in Bremen in aid of a good cause: musical pupils of all ages played orchestral pieces from the genres of pop, folk and classical music. The HANSA-FLEX Foundation supported the project by creating the advertising materials for the event and covering the printing costs. All profits from the concert went to the Bremen ‘Kinderschutzstiftung’ (‘Child Welfare Foundation’). This supports measures and projects that represent the interests of children and young people. The youth orchestra is made up of around 40 children and young people. D o you know of a children’s or youth team in need of new kit? Are you a trainer or do have children who are active members of a sports club? Whatever the sport and whatever the club: HANSA-FLEX is once again offering 30 children’s and youth teams around the world the chance to win HANSA-FLEX team kits. It’s well worth entering the draw: every set of team kit is worth up to 1,000 euros. The closing date for entries is 29/05/2016. Enter the draw here: www.your-new-jersey.com 07 TITEL COVER GEFÜHLVOLLE HYDRAULIK LOAD-SENSING-SYSTEME SPAREN ENERGIE UND ERLEICHTERN DIE BEDIENUNG Load-Sensing-Systeme erzeugen hydraulische Leistung mit geringen Verlusten. Diese Energieeffizienz macht die Systeme gerade für mobile Maschinen attraktiv. Erreicht wird der Effizienzgewinn durch ein Gefühl für die Last: Ventile erkennen, welche Last tatsächlich anliegt und regeln entsprechend die Pumpleistung. Der Umgang mit Load-Sensing-Systemen erfordert viel Hintergrundwissen, das die Internationale Foto/Photo: iStockphoto Hydraulikakademie (IHA) in speziellen Kursen vermittelt. 08 1|2016 HYDRAULIKPRESSE COVER TITEL LOAD-SENSING-SYSTEME BRINGEN KLARE VORTEILE M obile Maschinen, wie beispielsweise Baumaschinen oder Schlepper für die Landwirtschaft, haben höchst unterschiedliche Anforderungen an das Hydrauliksystem – insbesondere durch hydraulisch betriebene Anbaugeräte. Während im einfachen Betrieb oft nur kleine Lasten wirken, können bei einzelnen Anwendungen große Volumenströme und hohe Drücke erforderlich werden. Die Dimensionierung des Hydrauliksystems und der Pumpe muss sich aber immer an der maximalen Last ausrichten. Bei einem klassischen Hydrauliksystem mit konstantem Volumenstrom gibt es jedoch nur „an“ oder „aus“. Das bedeutet, dass unter Umständen deutlich mehr Öl durch den Kreislauf gepumpt wird, als die Verbraucher benötigen. Ein enormer Energieaufwand für wenig Ertrag. Für mobile Maschinen bedeutet das: Wertvolle Motorleistung wird für etwas aufgewendet, was gar nicht benötigt wird und der Dieselverbrauch ist höher, als er sein müsste. GEREGELTER VOLUMENSTROM Abhilfe schaffen Load-Sensing-Systeme (LS). Sie ermöglichen eine bedarfsgerechte Regelung des Volumenstroms und des Drucks in der Anlage. Das System „fühlt“ welche Last anliegt und steuert die Leistung der Pumpe entsprechend. Möglich wird dies durch spezielle Steuerblöcke. Sie legen den aktuellen Lastdruck auf eine Meldeleitung, die wie eine hydraulische Waage funktioniert. Über Ventile wird dann die Pumpleistung exakt auf den erforderlichen Volumenstrom und Druck angepasst. Dieser rein hydraulische Regelkreis ist äußerst robust und kaum anfällig für Störungen. In der Praxis bringen LS-Systeme klare Vorteile: Die Hydraulik arbeitet effizienter und spart dadurch Energie und letztlich Kosten ein. Aber auch für den Anwender wird die Bedienung einfacher: Er gibt durch Hebelbewegung eine Arbeitsgeschwindigkeit vor. Steigt nun die Last an, würde in einem klassischen System mit konstantem Volumenstrom die Arbeitsgeschwindigkeit sinken. Der Anwender müsste manuell nachregeln. Das LS-System passt sich hingegen automatisch an den Lastwechsel an und gewährleistet eine gleichbleibende Arbeitsgeschwindigkeit. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 ENTLASTUNG DER MELDELEITUNG Mobile Maschinen werden in der Regel vom Hersteller mit LS-Systemen ausgestattet und optimal justiert. Komplizierter wird es in der Praxis immer dann, wenn die Maschine um hydraulische Anbaugeräte erweitert wird. Denn dann müssen beide Systeme aufeinander abgestimmt werden. Eine potenzielle Fehlerquelle ist beispielsweise die Entlastung der Meldeleitung. Bei steigender Last steigt der Druck in der Leitung, wenn die Last geringer wird, muss der Druck abgebaut werden. Bei einigen Systemen erfolgt die Entlastung im Regler der Pumpe, bei anderen im Ventilblock. Wird an beiden Stellen entlastet oder an keiner, wird der Pumpe ein falscher Druck gemeldet. Das hat Auswirkungen auf die Effizienz des Systems: Entweder die Pumpe stellt nicht genug Leistung zur Verfügung, oder sie läuft permanent auf maximaler Leistung. Eine weitere Fehlerquelle: Oft werden zur Begrenzung der Drehzahl von Hydraulikmotoren oder der Ausfahrgeschwindigkeit von Zylindern Blenden oder Drosseln in den Zulauf der Bauteile eingebaut, um eine Überlastung zu verhindern. Wird am Ventil des LS-Systems ein zu großer Volumenstrom eingestellt, der am Verbraucher durch eine Blende auf einen kleineren Wert begrenzt wird, gibt die Meldeleitung einen falschen Lastdruck weiter. Denn die Pumpe drückt gegen die Volumenstrombegrenzung der Drossel. Um solche Fehler zu verhindern, ist eine profunde Kenntnis der Systeme erforderlich. Unter Umständen müssen zusätzliche Bauteile zur Anpassung eingebaut werden. effektive Fehlersuche ist es wichtig, die richtigen Messstellen zu definieren. Für eine optimale Fehlerdiagnose sollten vier Drücke gleichzeitig erfasst werden: Der Lastdruck am Verbraucher und an der Pumpe sowie der Systemdruck direkt an der Pumpe und am Ventilblock. Als Fehlerquellen kommen eine Leckage in der LS-Meldeleitung (z.B. durch ein defektes Wechselmeldeventil) oder ein zu größer Druckverlust in der Pumpenleitung in Betracht. Aber auch zunehmender Verschleiß der Pumpe wirkt sich negativ auf die Leistungsfähigkeit aus. ¡ KURSE BEI DER IHA Die IHA bietet verschiedene Schulungen speziell für die Mobilhydraulik an. Im Seminar „Load-SensingSysteme in mobilen Maschinen – Mobilhydraulik II“ werden die Besonderheiten von LS-Systemen sehr intensiv geschult. Neben der notwendigen Theorie bauen die Teilnehmer Schaltungen mit realen Komponenten aus der Mobilhydraulik auf den Schulungsständen auf und festigen in praktischen Versuchen das Erlernte. ZUVERLÄSSIGES SYSTEM Die Praxis hat gezeigt, dass heutige LS-Systeme sehr zuverlässig sind. Sollte aber doch mal eine Fehlersuche nötig sein, ist Systemkenntnis gefragt. Eine einfache Diagnose ist bereits durch gezieltes Messen von Last- und Pumpendruck möglich. Wichtig ist, dass sie gleichzeitig gemessen werden, um Abweichungen sicher zu identifizieren. Dabei sollte digitale Messtechnik verwendet werden, die über einen Berechnungskanal die Druckdifferenz direkt anzeigt. Zudem sollte eine Speicherfunktion integriert sein, die eine graphische Auswertung in einem Diagramm ermöglicht. Für eine 09 TITEL COVER SENSITIVE HYDRAULICS LOAD SENSING SYSTEMS SAVE ENERGY AND FACILITATE OPERATION Load sensing systems generate hydraulic power with few losses. This energy efficiency makes the systems particularly attractive for mobile machinery. It is achieved through a feel for the load: valves detect the actual load and regulate the pump performance accordingly. The use of load sensing systems requires a great deal of background knowledge, which the International Hydraulics Academy (IHA) provides in special courses. M obile machinery, such as construction machines or tractors for the agricultural sector, places very different demands on the hydraulic system – especially as a result of hydraulically operated attachments. Whereas the loads are often low during simple operation, large volumetric flows and high pressures can be required for certain specific applications. The hydraulic system and pump must always be designed under consideration of the maximum load. In the case of classic hydraulic systems with a constant volumetric flow, these are either ‘on’ or ‘off ’ meaning that far more oil is sometimes pumped through the circuit than the consumption unit actually requires. This results in a huge energy expenditure for little yield. In the case of mobile machinery, this means valuable motor power is used for something that is not actually needed and the diesel consumption is higher than necessary. CONTROLLED VOLUMETRIC FLOW Load sensing (LS) systems help to resolve this issue by controlling the volumetric flow and pressure in the system in line with requirements. The system ‘senses’ the current load and regulates the pump power accordingly. This is made possible by special control blocks. These place the current load pressure on a signal line, which acts like a set of hydraulic scales. Valves are then used to precisely adjust the pump performance to the required volumetric flow and pressure. This purely hydraulic control cycle is highly robust and has low susceptibility to interference. In practice, LS systems offer clear benefits: the hydraulics work more efficiently, thereby saving energy and reducing costs. In addition to this, the machinery is also easier for users to operate. The user moves a lever to indicate a working speed. If the load increases, in a classic system with a constant volumetric flow, the working speed would decline and the user would have to re-adjust the machinery manually. With the LS system, the machinery automatically adjusts to the change in load, thereby ensuring a consistent working speed. RELIEVING THE LOAD ON THE SIGNAL LINE Das LS-System passt sich automatisch an den Lastwechsel an und gewährleistet eine gleichbleibende Arbeitsgeschwindigkeit. With the LS system, the machinery automatically adjusts to the change in load, thereby ensuring a consistent working speed. 10 LS systems are generally installed in mobile machinery and optimally adjusted by the manufacturer. In practice, things always get more complicated if hydraulic attachments are added to the machine. In this case, the two systems have to be aligned with one another. One possible error source can be the process 1|2016 HYDRAULIKPRESSE Foto/Photo: iStockphoto COVER TITEL of relieving the load on the signal line. When the load increases, so too does the line pressure. If the load is reduced, the pressure also has to be reduced. On some systems, the relief occurs in the pump control system. In others, it takes place in the valve block. If the load is relieved from both places or from neither, the pump reports the wrong pressure. This affects the system efficiency: either the pump does not provide enough power or it runs permanently at maximum power. A further potential error source: baffles or throttles are often built into component supply lines to restrict the rotational speed of hydraulic motors or the travel speed of cylinders and thereby prevent overloads. If the volumetric flow at the valve on the LS system is set at too high a value, which is restricted to a lower value at the consumption unit’s baffle, the signal line reports the wrong load pressure because the pump presses against the throttle’s restricted volumetric flow. An in-depth knowledge of the systems is required to prevent such errors. Under certain circumstances, the machinery has to be modified by installing additional components. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 LOAD SENSING SYSTEMS OFFER CLEAR BENEFITS RELIABLE SYSTEM Practical experience has shown that today’s LS systems are extremely reliable. If a fault does, however, need to be found, system knowledge is required. A simple diagnosis can be conducted by carefully measuring the load and pump pressure. It is important that these are measured simultaneously so as to reliably identify any deviations. This should be done using a digital measuring instrument that directly displays the pressure difference via a calculation channel. This also requires a memory function to enable graphical evaluation. For effective troubleshooting, it is important to define the correct measuring points. For optimum error diagnosis, four pressures should be simultaneously recorded: the load pressure on the consumption unit and the pump as well as the system pressure directly on the pump and the valve block. Potential error sources include a leakage in the LS signal line (e.g. due to a defective switching response valve) or excessive pressure loss in the pump line. In addition, increasing pump wear can also negatively affect the performance. ¡ IHA COURSES IHA offers several special training courses on mobile hydraulics. The course ‘Load sensing systems in mobile machinery – mobile hydraulics II’ provides indepth training on the special features of LS systems. In addition to the necessary theory, the participants also use training benches to construct circuits with real components for the field of mobile hydraulics and solidify what they have learned by putting it into practice. ¡ 11 PRAXIS PRACTICAL EIN ABBRUCHRIESE IM EINSATZ PLANNERER SETZT AUF DIE ZUSAMMENARBEIT MIT HANSA-FLEX Präzise und kraftvoll führt der Abbruchausleger BHD-3010 mit 30 Meter Reichhöhe die Abbruchschere zur Fassade eines Hauses. Exakt löst sie Stück für Stück den harten Beton vom Gebäude und durchschneidet den Bewehrungsstahl. Schon bald sind von dem Gebäude nicht mehr als sortierte Schuttberge zu sehen. Der innovative Baggerarm der Plannerer Holding KG übertrifft die Tragfähigkeit im Verhältnis zum Arbeitsbereich herkömmlicher Abbruchbagger bei Weitem. Die Neuentwicklung reduziert die Zeit bei Abbrucharbeiten, beschleunigt Bauabläufe und spart Kosten. 12 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS P lannerer gehört mit einem modernen Fuhrpark von rund 300 Fahrzeugen zu den größten Abbruchunternehmen in Deutschland und ist eines der innovativsten in ganz Europa. In mehr als 20 Jahren hat sich das Unternehmen auf Abbrucharbeiten, kontrollierten Rückbau, Altlastensanierung, Dekontamination und Recycling spezialisiert. Hinzu kommt die Vermietung von Baumaschinen und Raupenkränen. Vor Kurzem wurde der Fuhrpark um eine Besonderheit ergänzt: einen CAT390-Bagger, der mit einem Abbruchausleger von 30 Metern Länge ausgestattet ist. Konstruktion und Realisierung des innovativen Maschinenumbaus übernahm die BURDE Engineering GmbH. „Bestimmte Details, an denen wir den Abbruchbagger weiter verbessern können, zeigen sich erst auf der Baustelle. Mit HANSA-FLEX haben wir einen Experten zur Seite, mit dem wir das gesamte Potenzial des Arms ausschöpfen können“, berichtet Stephan Plannerer, Geschäftsführer von Plannerer. HANSA-FLEX FERTIGT INDIVIDUELLE KOMPONENTEN PERFEKT BERATEN Eine bessere Performance lässt sich oft schon durch Verbesserungen im Detail erreichen: „Zu viele Verschraubungen und Winkel sind meist für die Strömung nicht optimal. Wir haben Plannerer Rohrbögen empfohlen und diese von unserem Rohrbiegezentrum in Schönebeck fertigen lassen“, so Ronny Kleber, kaufmännischer Innendienst in der HANSA-FLEX Niederlassung in Bayreuth. Plannerer konnte daraufhin die Teile direkt vor Ort einbauen. Zudem fertigt HANSA-FLEX Komponenten für das Abbruchunternehmen, die anderweitig auf dem Markt schwer und mit extrem hohen Lieferzeiten zu beschaffen sind. „Wir haben dringend spezielle Verschraubungsadapter benötigt. Da konnte uns HANSA-FLEX schnell helfen“, so Plannerer. Beide Unternehmen verbindet eine langjährige Beziehung. „Wenn uns Plannerer anruft und um Rat fragt, koordinieren wir von Bayreuth aus alles, um eine perfekte Lösung zu finden“, berichtet Ronny Kleber. Dafür arbeitet die Niederlassung nicht nur eng mit dem Rohrbiegezentrum zusammen, sondern auch mit dem Sonderrohr- und Armaturenbau in Dresden sowie der Dichtungstechnik in Königshofen. FÜR GROSSE KRÄFTE AUSGELEGT Der Bagger BHD-3010 bringt 146 Tonnen auf die Waage. Diese Kombination ermöglicht das Arbeiten mit Abbruchanbaugeräten, die bis zu zehn Tonnen wiegen. Ein Einsatzgewicht, auf das die Hydraulik exakt abgestimmt sein muss. Denn vom Kettenantrieb über das Schwenken des Aufbaus bis zum Bewegen des Baggerarms: Jede Bewegung des Abbruchgiganten läuft hydraulisch. Entsprechend ist die Größenordnung der Rohre und Schläuche HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Die Einsatzgebiete der Bagger sind eine große Herausforderung für Technik und Hydraulik. The excavator’s areas of use pose a major challenge in terms of technology and hydraulics. am Bagger. Die Durchmesser betragen 1¼ und 1½ Zoll, um ein großes Volumen durch das hydraulische System pumpen zu können. Die HANSA-FLEX Niederlassung in Bayreuth verfügt über den geeigneten Maschinenpark, um Leitungen wie diese fertigen zu können. Mit einer Presse mit 380 Tonnen Druckkraft werden Schlauch und Armaturen so miteinander verbunden, dass sie später dem hohen Spitzendruck von 500 bar standhalten. ALLE KOMPONENTEN IM BLICK Um den Überblick über die hydraulischen Teile zu bewahren, nutzt Plannerer das Kundenportal My.HANSA-FLEX. „Mit dem Kundenportal können wir genau nachverfolgen, welcher Schlauch wo und wann verbaut wurde. Das gibt uns Aufschluss über stark beanspruchte Teile und ermöglicht gleichzeitig die Optimierung einzelner Komponenten“, erklärt Plannerer. Angedacht ist daher, den kompletten Bagger in My.HANSA-FLEX nachzuerfassen. So werden die Wartung und der Austausch der einzelnen Komponenten beschleunigt. Wichtige Ersatzteile hat die HANSA-FLEX Niederlassung in Bayreuth ständig auf Lager, um Plannerer schnellstmöglich beliefern zu können. „Außerdem ist die Bestückung eines Containers mit Ersatzteilen geplant, der sich immer in unmittelbarer Nähe des Abbruchbaggers befindet. Bei einem Ausfall kann das entsprechende Teil direkt ausgetauscht werden – so werden der Baggerstillstand und die resultierenden Ausfallkosten minimiert“, berichtet Kleber. Weitere Unterstützung bietet bei Bedarf der Sofortservice von HANSA-FLEX. IMMER ZUR STELLE Eine große Herausforderung für die Technik und Hydraulik ist das anspruchsvolle Einsatzgebiet g 13 PRAXIS PRACTICAL des Baggers: Der BHD-3010 mit der 30 Meter Ausrüstung musste für die großen Lasten exakt optimiert werden. So wusste der Hydraulikexperte bei Schläuchen, die unter hoher Beanspruchung nicht optimal funktionierten, Rat. „HANSA-FLEX hat uns den HD800-Schlauch empfohlen, der flexibler und für höhere Drücke geeignet ist“, berichtet Plannerer. Plannerer plant den Bau eines Teleskopabbrucharms mit einer Länge von 65 Metern, eine Ausführung mit 46 Metern ist für den BHD-3010 bereits realisiert. Auch hier berät HANSA-FLEX das Abbruchunternehmen und spricht Empfehlungen für Komponenten und Material aus. „Mit HANSA-FLEX haben wir einen Ansprechpartner gefunden, der uns kompetent und mit großem Einsatz rund um die Hydraulik zur Seite steht“, resümiert Plannerer. ¡ A DEMOLITION GIANT IN ACTION IN OPTIMISING ITS 30-METRE LONG EXCAVATOR ARM, PLANNERER HAS CHOSEN TO WORK WITH HANSA-FLEX The BHD-3010 demolition boom with a reach height of 30 metres precisely and powerfully moves the demolition shears up to the façade of a house. Piece by piece, it carefully removes the solid concrete from the building and cuts through the reinforcement steel. Soon, all that remains of the building are piles of sorted rubble. The innovative excavator arm from Plannerer Holding KG has a far greater load capacity than conventional demolition excavators. The newly developed product speeds up demolition work and construction processes and reduces costs. 30-metre long demolition boom. The innovative machine modification was designed and realised by BURDE Engineering GmbH. “Intricate ways to improve the demolition excavator only become evident once it is used on a construction site. In working with HANSA-FLEX, we are supported by a partner that enables us to make full use of the arm’s potential”, reports Stephan Plannerer, Managing Director of Plannerer. PERFECT ADVICE Wichtige Ersatzteile hat die HANSA-FLEX Niederlassung in Bayreuth ständig auf Lager, um Plannerer schnellstmöglich beliefern zu können. The HANSA-FLEX office in Bayreuth always has important spare parts in stock and supplies Plannerer as quickly as possible. W ith a modern fleet of some 300 vehicles, Plannerer is one of Germany’s largest and Europe’s most innovative demolition companies. For more than 20 years, the company has specialised in demolition work, controlled 14 dismantling, contaminated site remediation, decontamination and recycling. It furthermore leases construction machinery and caterpillar cranes. The fleet was recently expanded to include a very special vehicle: a CAT390 excavator with a Better performance can often be achieved through enhancements to minor details: “Too many threaded fittings and brackets are often not ideal for the flow. We recommended that Plannerer use pipe bends and had these produced by our pipe-bending centre in Schönebeck”, comments Ronny Kleber, commercial advisor at the HANSA-FLEX office in Bayreuth. Plannerer was then able to directly install the parts on site. HANSA-FLEX also produces components for the demolition company that are otherwise difficult to obtain on the market and associated with very long lead times. “We urgently required special threaded fitting adapters. HANSA-FLEX was quickly able to assist us”, commented Plannerer. The two companies are connected by long-standing business relations. “When Plannerer calls us up to ask for advice, we coordinate everything from Bayreuth so as to find an optimum solution”, reports Ronny Kleber. To this end, the office not only works in close cooperation with the pipe-bending centre but also with the special tube and fittings production department in Dresden and the sealing technology department in Königshofen. 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS DESIGNED FOR MAJOR FORCES The BDH-3010 excavator weighs 146 tonnes. This makes it possible to use demolition attachments weighing up to 10 tonnes. The hydraulics must be precisely tailored to this operating weight. After all, from the chain drive to the pivoting of the body to the movement of the excavator arm: every movement of the demolition giant is hydraulically activated. The pipes and hoses on the excavator are correspondingly large. They have a diameter of between 1¼ and 1½ inches so that a great volume can be pumped through the hydraulic system. The HANSAFLEX office in Bayreuth has the necessary machinery to produce lines like these. A hydraulic press with 380 tonnes of compressive strength connects hoses and fittings that can later withstand the high peak pressure of 500 bar. of individual components. The HANSA-FLEX office in Bayreuth always has important spare parts in stock so it can supply Plannerer as quickly as possible. “We also intend to fill a container in the immediate vicinity of the demolition excavator with spare parts. If a part fails, this can then be directly replaced, thereby minimising the excavator downtime and the resultant downtime costs”, reports Kleber. If necessary, the HANSA-FLEX mobile hydraulic service also provides further assistance. ALWAYS ON HAND The excavator’s demanding area of use poses a major challenge in terms of technology and hydraulics: the A CLEAR OVERVIEW OF ALL COMPONENTS To maintain a clear overview of the hydraulic parts, Plannerer uses the My.HANSA-FLEX customer portal. “The customer portal enables us to precisely track which hose has been installed where and when. This not only provides us with information about parts subject to extreme stresses and strains but also enables us to optimise individual components”, explains Plannerer. The idea is therefore to record the entire excavator in My.HANSA-FLEX. This should speed up maintenance and the replacement BHD-3010 with the 30-metre arm had to be precisely optimised for huge loads. The hydraulics expert was able to provide advice on hoses that did not function satisfyingly under the high level of strain. “HANSA-FLEX recommended that we use the HD800 hose, which is more flexible and suitable for higher pressures” reports Plannerer. Plannerer intends to construct a telescopic demolition arm with a length of 65 metres; a 46-metre version has already been created for the BHD-3010. HANSA-FLEX is also advising the demolition company in this regard and recommending components and materials. “In HANSA-FLEX, we have found a hard-working partner who provides us with professional support in all hydraulics matters”, summarises Plannerer. ¡ HANSA-FLEX PRODUCES INDIVIDUAL COMPONENTS Bei den zu bewegenden Einsatzgewichten muss die Hydraulik der Bagger exakt abgestimmt sein. The excavator’s hydraulics must be precisely tailored to the operating weights to be moved. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 15 AKTUELLES NEWS NEUE SCHLÄUCHE FÜR NEUE NORM DAS RAIL-SCHLAUCH-SORTIMENT VON HANSA-FLEX ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER NORM EN 45545-2 HANSA-FLEX hat sein RAIL-Schlauch-Sortiment erweitert, so dass die Anforderungen der neuen europäische Norm EN 45545-2, die ab März 2016 für alle neu zugelassenen Schienenfahrzeuge gilt, erreicht werden. Damit erfüllt der Hydraulik-Spezialist als einer der ersten Anbieter die neuen Vorgaben. Wir sprachen darüber mit Florian Burchards, stellvertr. Leiter Technik bei HANSA-FLEX. W arum ist es so besonders, dass die RAILSchläuche von HANSA-FLEX der Norm EN 45545-2 entsprechen? Burchards: Als sich HANSA-FLEX vor einigen Jahren der angekündigten Norm EN 45545-2 widmete, waren am Markt keine Gummimischungen verfügbar, mit denen die Anforderungen zu erfüllen gewesen wären. Deshalb hat HANSA-FLEX Pionierarbeit geleistet und bei seinen Lieferanten die Entwicklung normgerechter Schläuche initiiert. Jetzt sind wir einer der ersten Anbieter, die RAIL-Schläuche entsprechend der neuen Norm im Programm haben. Welche Vorteile hat das neue RAIL-SchlauchSortiment für Ihre Kunden? Für welche Einsatzgebiete sind die RAIL-Schläuche von HANSA-FLEX geeignet? Burchards: Das RAIL-Schlauch-Sortiment von HANSA-FLEX besteht aus den Normschläuchen 1SC, 2SC und 2TE. Das Besondere daran: Die spezialisierten RAIL-Schläuche können mit üblichen HANSA-FLEX Armaturen verbaut werden. Dies senkt die Kosten und erhöht die Verfügbarkeit. Zudem erlauben die neuen Schläuche Herstellern die europaweite Zulassung ihrer Schienenfahrzeuge, denn die EN 45545-2 hat als europäische Norm in allen EU-Staaten Gültigkeit. Eine Zulassung nach nationalen Normen entfällt. Burchards: Der TE 200 RAIL ist für einen niedrigen Betriebsdruck von 40 bis 80 bar vorgesehen und eignet sich somit gut für Druckluftbremsanlagen, die typischerweise im Druckbereich bis zu 10 bar arbeiten. Die Schläuche KP 100 RAIL und KP 200 RAIL sind für Hydrauliksysteme mit einem Betriebsdruck von bis zu 360 bar geeignet. Damit lassen sich selbst anspruchsvolle Anwendungen wie bei Gleisbau- und Arbeitszügen umsetzen. ¡ Burchards: Die EN 45545-2 beschreibt die Anforderungen an das Brandverhalten von Materialien und Komponenten und die Klassifizierung der Produkte in verschiedene Hazard Level, also Gefährdungsstufen. Sie stellt dabei sehr hohe Anforderungen an das Brandverhalten der Schläuche. Schadstoffemissionen müssen hierbei sehr strenge Grenzwerte einhalten um den Anforderungen der Norm gerecht zu werden. Die Schläuche KP 100 RAIL, KP 200 RAIL und TE 200 RAIL erfüllen bei Außenanwendung die strengste Kategorie HL3 und bei Innenanwendungen die zweitstrengste Kategorie HL2. Die Verwendung eines zusätzlichen Flammschutzes ist nicht notwendig. 16 Foto/Photo: iStockphoto Was war die Herausforderung, die neue Norm zu erfüllen? 1|2016 HYDRAULIKPRESSE NEWS AKTUELLES NEW HOSES FOR NEW LEGAL STANDARD HANSA-FLEX’S RAIL HOSE RANGE COMPLIES WITH THE REQUIREMENTS OF STANDARD EN 45545-2 HANSA-FLEX has expanded its RAIL hose range to meet the requirements of the new European standard EN 45545-2, which will apply to all newly approved rail vehicles from March 2016. This makes the hydraulics specialist one of the first providers to comply with the new requirements. We discussed this matter with Florian Burchards, Assistant Head of Technology at HANSA-FLEX. W hat is so special about the fact that HANSA-FLEX’s RAIL hoses comply with standard EN 45545-2? Burchards: When HANSA-FLEX first looked into the announced standard EN 45545-2 several years ago, there were no rubber compounds available on the market that made it possible to comply with the requirements. As a result, HANSA-FLEX took on a pioneering role and started working with its suppliers to develop standard-compliant hoses. Now, we are among the first providers to offer RAIL hoses that comply with the new standard. What was the main challenge you faced in complying with the new standard? What are the benefits of the new RAIL hose range for your customers? Burchards: The HANSA-FLEX RAIL hose range is made up of the standardised hoses 1SC, 2SC and 2TE. What makes it special is that the specialised RAIL hoses can be installed with standard HANSA-FLEX fittings. This reduces costs and improves availability. The new hoses also enable manufacturers to have their rail vehicles approved Europe wide as EN 45545-2 is a European standard that is valid in all EU member states. There is no need for approval in line with national standards. For which areas of use are the HANSA-FLEX rail hoses suitable? Burchards: The TE 200 RAIL is intended for a low operating pressure of between 40 and 80 bar and therefore ideal for pneumatic brake systems, which typically work with pressures of up to 10 bar. The hoses KP 100 RAIL and KP 200 RAIL are suitable for hydraulic systems with an operating pressure of up Florian Burchards mit den neuen RAIL-Schläuchen. Florian Burchards with the new RAIL hoses. to 360 bar. This means that they can even be used in more demanding situations, such as for track construction and work trains. ¡ Foto/Photo: iStockphoto Burchards: EN 45545-2 describes the requirements with regard to the fire behaviour of materials and components and classifies products into various hazard levels. It stipulates extremely high requirements in relation to the fire behaviour of hoses. In order to comply with the standard, pollutant emissions also have to be kept within very strict limits. The hoses KP 100 RAIL, KP 200 RAIL and TE 200 RAIL fulfil the strictest category HL3 for outdoor use and the second most strict category HL2 for indoor use. No additional flame protection is required. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 17 AKTUELLES NEWS EINHEITLICHER LOOK AUF ALLEN STRASSEN HANSA-FLEX FÜHRT WELTWEIT NEUES FAHRZEUGDESIGN EIN Anfang Januar sorgte ein Autotransporter mit 7 brandneu folierten Fahrzeugen auf dem Parkplatz der Zentrale in Bremen für Aufsehen. Die erste Lieferung der neuen Dienstwagen war ein Vorgeschmack auf das weltweit einheitliche Erscheinungsbild der gesamten Fahrzeugflotte von HANSA-FLEX. D er auffällige und eigenständige Look mit der Grundfarbe weiß und dem roten, aus dem Neigungswinkel des Buchstaben „X“ des HANSA-FLEX Logos abgeleiteten Keil am Heck wird zukünftig auf sämtlichen Fahrzeugen von HANSA-FLEX zu sehen sein. 18 Im Rahmen des Redesigns und der weltweiten Vereinheitlichung werden erstmalig auch die personenbezogenen PKW mit in das Gestaltungskonzept einbezogen. Matthias Henke, Bereichsleiter Vertrieb und Marketing, erklärt warum: „Unsere Fahrzeugflotte ist als wichtiger Bestandteil unserer Corporate Identity überall und jederzeit auf ständig wechselnden Routen und beim Kunden vor Ort zu sehen. Und sie ist ein enorm wirksames Werbemedium auf der Autobahn. Durch die einheitliche Gestaltung mit starker Fernwirkung können wir die Wahrnehmung und Wiedererkennbarkeit der Marke HANSA-FLEX 1|2016 HYDRAULIKPRESSE NEWS AKTUELLES erheblich steigern. Dieser Effekt kommt dem gesamten Unternehmen und allen Mitarbeitern zugute.“ Dabei tragen die personenbezogenen PKW neben der charakteristischen zweifarbigen Keilheck-Struktur lediglich ein dezentes Logo im Schwellenbereich der Fahrer- und Beifahrer-Tür. Pool- und Servicefahrzeuge erhalten ein deutlich prominenteres Logo in doppelter Größe. Sämtliche Fahrzeuge des mobilen Hydraulik-Sofortservice werden zukünftig mit textlichen Informationen über das Leistungsspektrum auf den Seiten DIE FAHRZEUGFLOTTE IST WICHTIGER BESTANDTEIL DER CORPORATE IDENTITY versehen. Die regionale Zuordnung erfolgt über die Heckpartie bzw. bei den Service-Fahrzeugen der Geschäftsbereiche zusätzlich über die Fahrertür. Ein weiterer Vorteil des neuen Konzepts liegt in der Optimierung der Prozesse: Die klar definierten Textund Gestaltungselemente können mit wenig Aufwand auf alle Fahrzeugtypen angewendet und leicht internationalisiert und lokal adaptiert werden. ¡ UNIFORM LOOK ON ALL ROADS HANSA-FLEX IS INTRODUCING A NEW VEHICLE DESIGN WORLDWIDE At the start of January, a car transporter with 7 brand-new, wrapped vehicles caused quite a stir in the car park of the head office in Bremen. The first delivery of the new company cars provided a taster of the globally standardised appearance of the entire HANSA-FLEX vehicle fleet. T he striking and unique look with white as a base colour and the red wedge on the tailgate derived from the slope angle of the letter ‘X’ in the HANSA-FLEX logo will in future be seen on all HANSA-FLEX vehicles. Within the scope of the re-design and the global standardisation process, the design concept also applies to personal company cars for the first time. Matthias Henke, Head of Sales and Marketing, explains the reasoning behind this: “Our vehicle fleet is an important part of our corporate identity and is seen everywhere and at all times on constantly changing routes and customer sites. It is also a hugely effective form of advertising on motorways. The standardised design that can be clearly recognised even from a distance enables us to substantially increase the awareness and recognition of HANSA-FLEX as a brand. This effect will benefit the entire company and all employees.” Personal company cars will simply have the characteristic bi-coloured wedge on the tailgate plus a subtle logo on the edge of the driver and passenger doors. Pool and service vehicles will have a far more prominent logo of twice the size. All mobile rapid hydraulic service vehicles will in future display text information about the range of services on their sides. The regional assignment ocHYDRAULIKPRESSE 1|2016 Die klar definierten Gestaltungselemente können auf alle Fahrzeugtypen angewendet werden. The clearly defined design elements can be applied to all vehicles. curs using via the tailgate section or, in the case of the service vehicles for business areas, also on the driver’s door. A further benefit of the new concept is the ability to optimise processes: the clearly defined text and design elements can be applied to all vehicles with little effort and easily internationalised and adapted to local requirements. ¡ 19 PRAXIS PRACTICAL BOHREN STATT GRABEN DIE HORIZONTALBOHRGERÄTE VON AT-BORETEC ARBEITEN MIT HYDRAULIK Wenn Leitungen in kurzer Zeit, kostengünstig und umweltschonend unter Straßen, Flüssen und Gleisen verlegt werden sollen, schlägt die Stunde von Horizontalbohrgeräten. Sie arbeiten nach dem Spülbohrverfahren und erlauben das unterirdische Verlegen von Gas- und Wasserrohren, von Strom- und Telekommunikationskabeln sowie von Fernwärmeleitungen, ohne dass dazu extra mit einem Bagger ein Graben ausgehoben werden muss. Die Kraft für die bis zu mehrere hundert Meter langen Bohrungen durch Erde, Sand und Fels liefert Hydraulik, HANSA-FLEX die Komponenten. 20 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS E in maximales Drehmoment von 15.400 Nm, eine Zugkraft von 350 kN (35 Tonnen) – die Leistungsdaten der MT35 Powerdrill-Bohranlage vom Bohrtechnikspezialisten AT-Boretec sind beeindruckend. „Das Horizontalbohrgerät gewinnt seine Effizienz durch gleich vier unabhängige Hydraulikkreisläufe mit hohem Wirkungsgrad“, erklärt Andreas Willmes, ein Betriebsleiter bei AT-Boretec. Die Energie für die zentrale Hydraulikanlage und ihre Pumpen liefert ein leistungsstarker Deutz-Dieselmotor mit fast 250 PS. Hydraulisch angetrieben wird nicht nur der Kettenantrieb des selbstfahrenden Bohrgeräts sondern auch das Bohrgestänge mit Bohrkopf. Die für den Bohrvorgang so bereit gestellten Zug- und Drehkräfte ermöglichen so einen kraftvollen Vortrieb im Erdreich. Die Steuerung von Rotation und Vorschub erfolgt über zwei Joysticks im Führerstand. „Bei der Bedienung ist Erfahrung unerlässlich“, sagt Herr Willmes. WARUM NICHT DIE HYDRAULIKSCHLÄUCHE SELBST PRESSEN? Das Bohrgestänge setzt sich aus 4,5 Meter langen Stangen zusammen, die auf dem Bohrgerät gelagert sind. Ist die erste Stange im Boden, fährt der Bohrschlitten zurück und eine neue Stange wird geladen, wobei das Bohrgerät bis zu 60 Bohrgestänge (270 Meter) an Bord mitführen kann. Der hydraulische Zahnstangenantrieb sorgt für einen feinfühligen Vorschub und Rückzug des Bohrgestänges. Der Antrieb selbst verfügt über eine Schleppkette, um die Hydraulikleitungen zu schützen. Hat der Bohrkopf sein Ziel erreicht, werden im Rückzug Leitungen und Leerrohre in den gebohrten Kanal gezogen. Beim Bohren wird eine Bentonit-Spülung durch das Gestänge zum Bohrkopf gepumpt. Die am Bohrkopf austretende Spülung trägt die gelösten Feststoffe aus der Bohrung und dient zur Stabilisierung des Bohrkanals. Die Horizontalbohrgeräte von AT-Boretec erreichen so je nach Boden Strecken bis zu mehreren hundert Metern am Tag. DO IT YOURSELF Bei AT-Boretec basieren die Bohrgeräte zwar alle auf demselben Konstruktionsprinzip, unterschiedliche Baugrößen und kundenindividuelle Ausführungen erschwerten jedoch eine Lagerhaltung von immer wieder variierenden Teilen wie Schlauchleitungen erheblich. Dadurch entstehende Materialengpässe erforderten dann zeitaufwändige Beschaffungsfahrten, oft auch in den Abendstunden oder am Wochenende. Im Gespräch mit der HANSA-FLEX Niederlassung in Arnsberg-Hüsten entwickelte sich eine ebenso einfache wie überzeugende Idee: Warum nicht die Hydraulik- und Wasserschläuche selbst pressen? Nachdem die grundlegenden Anforderungen definiert waren, lieferte HANSA-FLEX eine komplette Werkstattausrüstung mit Presse, SchneidewerkzeuHYDRAULIKPRESSE 1|2016 Unterschiedliche Baugrößen und individuelle Ausführungen erschweren die Lagerhaltung erheblich. Different sizes and customised versions make it far more difficult to stock parts. gen, Schälmaschine, Abroller, Prägemaschine und Prüfwerkzeugen. ERFOLGREICHER KNOW-HOWTRANSFER Das erforderliche Know-how erwarben die Mitarbeiter von AT-Boretec dann durch Schulungen in der HANSA-FLEX Niederlassung. Neben dem Schneiden, Konfektionieren und Verpressen von Schlauchleitungen standen unter anderem auch die Auswahl von Materialien und Komponenten anhand der Datenblätter sowie die anschließende Qualitätssicherung auf dem Programm. Ein Mitarbeiter brachte zudem bereits Erfahrungen aus dem Hydraulikbereich mit, wodurch die Einführung der hauseigenen Schlauchfertigung vereinfacht wurde. „Wir sind jetzt in der Lage, Hydraulik-Schläuche selbst zu pressen. Diese neue Eigenständigkeit erleichtert uns die Produktion ungemein“, sagt Andreas Willmes. Dass die Qualität stimmt, zeigen Stichproben, bei denen auf dem Prüfstand der HANSA-FLEX Niederlassung Schlauchkontrollen ohne Beanstandung abgenommen wurden. ALLES AUF LAGER Schläuche, Armaturen, Fittinge, Dichtungen, Befestigungsmaterial und weitere regelmäßig benötigten Komponenten stehen AT-Boretec in einem Konsignationslager direkt in der Produktion zur Verfügung. Die Zusammensetzung des Lagers wird regelmäßig angepasst und erweitert. „Bei den wöchentlichen Besuchen durch den HANSA-FLEX Außendienst besprechen wir nicht nur die benötigten Mengen, sondern erhalten auch wertvolle Beratung zur Materialauswahl. Dabei spielen neben der hohen Beanspruchung im Arbeitseinsatz auch gesetzliche Vorgaben wie die Maschinenrichtlinie eine wichtige Rolle“, berichtet Andreas Willmes aus der Praxis. KURZE WEGE Kleinere Reparaturen wie den Austausch einer beschädigten Schlauchleitung nehmen die Kunden von AT-Boretec nicht zuletzt aus Zeitgründen meist selbst vor. „Das dichte Niederlassungsnetz g 21 PRAXIS PRACTICAL von HANSA-FLEX ist hier ein echtes Plus für unsere Kunden. Ersatzteile stehen überall kurzfristig zur Verfügung – sowohl national wie international“, erklärt Andreas Willmes. Fallen Reparatur- oder Wartungs arbeiten umfangreicher aus, setzt der Bohrtechnik- Spezialist auf die enge Zusammenarbeit mit dem Hydraulik-Sofortservice. Schlauchleitungen werden direkt am Standort der Bohrgeräte gepresst und sofort montiert. BEWÄHRTER SYSTEMPARTNER AT-Boretec setzt konsequent auf einen schlanken Lieferantenstamm. „Wir versprechen uns dadurch nicht nur Vorteile beim Einkauf, sondern auch eine bessere Betreuung“, sagt Andreas Willmes. Im Bereich Hydraulik und Wasser ist HANSA-FLEX inzwischen ein gesetzter Systempartner. Neben dem umfang reichen Sortiment wird besonders die ausgesprochen hohe Lieferfähigkeit geschätzt: „Geschwindigkeit ist für uns das A und O. Gerade weil wir oft kurz fristigen Bedarf haben, ist die ÜbernachtLieferung von Komponenten aller Art für uns unverzichtbar“. ¡ Besuchen Sie AT-Boretec F9. N914/5 DRILLING INSTEAD OF DIGGING THE HORIZONTAL DRILLING RIGS FROM AT-BORETEC USE HYDRAULICS If cables need to be laid under roads, rivers and railway tracks in a quick, cost-effective and environmentally-friendly manner, horizontal drilling rigs come into their own. These use directional drilling and make it possible to lay gas and water pipes, power and telecommunication cables and district heating pipes underground without the need for an excavator to additionally dig out a trench. The power for creating the bore holes, which can stretch up to several hundred metres through soil, sand and rock, is provided by hydraulics. The components are provided by HANSA-FLEX. W ith a maximum torque of 15,400 Nm and traction of 350 kN (35 tonnes), the performance data of the MT35 Powerdrill drilling rig from the drilling technology specialist AT-Boretec is impressive. “The efficiency of the horizontal drilling rig is provided by four independent and highly efficient hydraulic circuits”, explains Andreas Willmes, an operations manager at AT-Boretec. The energy for the central hydraulic system and its pumps is supplied by a powerful Deutz diesel engine with almost 250 HP. It is not only the chain drive of the self-propelling drilling rig that is hydraulically driven but also the drill pipe with drill head. The tensile and rotary forces thus provided for the drilling process enable powerful propulsion into the earth. The rotation and propulsion are controlled using two joysticks in the driver’s cab.“Experience is essential when operating the rig”, comments Mr Willmes. The drill pipe comprises 4.5-metre-long rods, positioned on the drilling rig. If the first rod is in the ground, the drill body moves backwards and a new rod is loaded. The drilling rig can carry up to 60 drill pipes (270 metres) at a time. The hydraulic rack-and-pinion drive enables the sensitive propulsion and retraction of the drill pipe. The drive itself has a towing chain in order to protect the hydraulic cables. Once the drill head has reached its target, cables and empty pipes are pulled into the drilled channel during retraction. During drilling, a bentonite rinse is pumped through the pipe to the drill head. The rinse Bei AT-Boretec basieren die Bohrgeräte alle auf demselben Konstruktionsprinzip. At AT-Boretec , the drillings rigs are all based on the same design principle. 22 emitted from the drill head carries with it the solids released by the drilling process and is used to stabilise the drill channel. Depending on the ground, the horizontal drill rigs from AT-Boretec can drill channels of up to several hundred metres per day. DO IT YOURSELF At AT-Boretec, the drilling rigs are all based on the same design principle but their different sizes and customer-specific versions made it far more difficult to stock ever varying parts like hose lines. The resultant material shortages gave rise to time-consuming procurement trips, often on evenings or at weekends. During discussions with the HANSA-FLEX branch in Arnsberg-Hüsten, a simple yet impressive idea was Der Schaltkasten eines Horizontalbohrgeräts. Das Bohrgestänge mit Bohrkopf wird hydraulisch angetrieben. The switch box of a horizontal drilling rig. The drill pipe with the drill head are hydraulically driven. 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS born: why not press the hydraulic and water hoses themselves? Once the basic requirements had been established, HANSA-FLEX delivered a complete workshop set-up with a press, cutting tools, peeling machine, roller, embossing machine and testing tools. SUCCESSFUL KNOWLEDGE TRANSFER The staff at AT-Boretec then acquired the necessary expertise through training courses at the HANSA-FLEX branch. These not only covered the cutting, assembly and pressing of hose lines, but also the selection of materials and components on the basis of data sheets and the subsequent quality assurance processes. One employee already had experience in the hydraulics sector, which made introducing the in-house hose production process easier. “We are now able to press our own hydraulic hoses. This new independence greatly simplifies production”, comments Andreas Willmes. The required standard of quality was proven through random sampling, during which the hose inspections on the WHY NOT PRESS HYDRAULIC HOSES THEMSELVES? HANSA-FLEX branch’s test bench were passed without issue. EVERYTHING IN STOCK Hoses, fittings, seals, attachment materials and other frequently required components are available to ATBoretec in a consignment warehouse in the production area itself. The warehouse layout is regularly adapted and expanded. “During the weekly visits by the HANSA-FLEX sales representative, we not only discuss the quantities required but also obtain valuable advice about material selection. In this regard, it is not only the high stresses and strains during operations that play a role but also legal requirements, such as those established by the Ma- chinery Directive”, reports Andreas Willmes from experience. SHORT CHANNELS AT-Boretec customers generally conduct their own minor repairs, such as the replacement of damaged hose lines, for time reasons. “The tight-knit network of HANSA-FLEX branches is a real bonus for our customers. Spare parts are available in all areas at short notice – both nationally and internationally”, explains Andreas Willmes. If more complex repair or maintenance activities are required, the drilling technology specialist uses its close cooperation with the mobile hydraulic service. Hose lines are directly pressed at the drilling rig’s site and immediately installed. TRUSTED SYSTEM PARTNER AT-Boretec consistently uses a small supplier base. “This affords us not only benefits in relation to purchasing, but also better support”, comments Andreas Willmes. HANSA-FLEX has now become a firm system partner in the field of hydraulics and water. In addition to the broad product range, AT-Boretec particularly values the exceptional ability to deliver: “Speed is the be all and end all for us. As we often require parts at last minute, the overnight delivery of all types of components is essential for us”. ¡ Gerade weil wir oft kurzfristigen Bedarf haben, ist die Übernacht-Lieferung von Komponenten aller Art für uns unverzichtbar. Speed is the be all and end all for AT-Boretec. A high delivery performance for last-minute orders is essential. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Visit AT-Boretec F9. N914/5 23 HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY AUF DIE PROBE GESTELLT HANSA-FLEX ERWEITERT SEINEN SERVICE UM EINE MOBILE PRÜFUNG VON INDUSTRIESCHLÄUCHEN Lebensmittel, Chemikalien oder Pharmazeutika – so vielfältig wie die Einsatzgebiete von Industrieschläuchen sind, eines haben sie stets gemeinsam: Sicherheit steht immer an erster Stelle. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, müssen sie – genauso wie Hydraulikschläuche – in regelmäßigen Intervallen nach verschiedenen Kriterien überprüft werden. HANSA-FLEX erweitert mit dem mobilen Prüfservice für Industrieschläuche das Dienstleistungsangebot und übernimmt die Schlauchprüfungen sowie die Dokumentation der Prüfergebnisse beim Kunden vor Ort. 24 1|2016 HYDRAULIKPRESSE HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT S teht die Schlauchprüfung in einer Industrieanlage an, ist HANSA-FLEX mit dem Servicefahrzeug zur Stelle. Damit der Betrieb während der Schlauchprüfung so kurz wie möglich unterbrochen wird, stimmt HANSA-FLEX den Ablauf mit dem Kunden genau ab. „Wir benötigen einen überdachten Stellplatz in Nähe der Anlage, damit unser Serviceteam bei jedem Wetter arbeiten kann. Zudem sind ein Wasseranschluss und ein Ablauf für die Prüfungen unumgänglich“, erklärt Wolfgang Brückmann, Geschäftsbereichsleiter Industrieservice bei HANSA-FLEX. Wenn die Industrieschläuche von Kunden ausgebaut, gereinigt, gespült und auf Paletten zum Servicefahrzeug geliefert werden, ist es für das Serviceteam soweit: Die beiden Mitarbeiter, die exakt auf die technischen und rechtlichen Rahmenbedingungen geschult wurden, können mit der Schlauchprüfung beginnen. Zur Prüfung befähigte Person ist eine Person, die durch ihre Berufsausbildung, ihre Berufserfahrung und ihre zeitnahe berufliche Tätigkeit über die erforderlichen Kenntnisse zur Prüfung von Arbeitsmitteln verfügt. IM EINSATZ BEFINDLICHE SCHLAUCHLEITUNGEN „Die Prüfungen, die wir durchführen, richten sich nach verbindlichen Normen (siehe separaten Kasten). Dabei werden die Industrieschläuche einer Sichtprüfung unterzogen, auf Druck sowie Leitfähigkeit geprüft“, berichtet Mario Janß, Servicetechniker auf dem Fahrzeug. Das Serviceteam ist immer zu zweit unterwegs: Während ein Prüfer die verschiedenen Tests an den Schlauchleitungen durchführt, dokumentiert sein Kollege die Ergebnisse und bereitet die zu vergebenden Prüfsiegel vor. Bei der Sichtprüfung wird der Schlauch zunächst von außen genau betrachtet, anschließend von innen mit einer Sonde untersucht. „Schon kleinste Risse können großes Gefahrenpotenzial bedeuten. Wenn beispielsweise ätzende Säuren durch den In- dustrieschlauch gefördert werden und er reißt – da kann viel passieren“, veranschaulicht Janß. Um die Druckprüfung abnehmen zu können, füllen die Prüfer zunächst den Wassertank, der im Servicefahrzeug integriert ist. Anschließend wird die Schlauchleitung angeschlossen und mit Wasser gefüllt. „Dann kommt der Kompressor zum Einsatz. Wir multiplizieren den maximalen Betriebsdruck des Schlauches mit dem Faktor 1,5 und setzen den Schlauch unter den berechneten Druck“, erklärt Janß. Weiterhin müssen Schlauchleitungen über einen bestimmten elektrischen Widerstand verfügen, da der Durchfluss des Mediums elektrische Ladungen an den Schlauchwänden entstehen lässt. Dazu wird als dritte Prüfung die elektrische Leitfähigkeit des Schlauches mit kalibrierten Messgeräten auf die Probe gestellt. Neben eigenen Produkten prüft HANSA-FLEX selbstverständlich auch die Industrieschläuche anderer Hersteller. PERFEKT DOKUMENTIERT Hat der Schlauch alle drei Prüfungen erfolgreich absolviert, wird er vom Serviceteam gekennzeichnet. Schlauchleitungen werden mit zwei Kennzeichnungsbändern versehen. Das erste Band enthält wichtige Angaben zur Identifizierung und den betrieblichen Einsatzbedingungen wie Druck und Temperatur. Das zweite Band hat die Funktion einer Prüfplakette. Sie wird bei jeder Prüfung ausgetauscht. Zur leichteren Erkennbarkeit sind auch Farbkennzeichnungen z.B. auf Plaketten, Farbbändern oder Ähnlichem möglich. Alle Ergebnisse werden lückenlos dokumentiert in Form einer „Prüfbescheinigung für die wiederkehrende Prüfung nach TRBS 1201“ und stehen dem Kunden auf Wunsch zusätzlich im Kundenportal My.HANSA-FLEX zur Verfügung. Es ermöglicht einen genauen Überblick darüber, welcher Schlauch in welchem Teil der Anlage verbaut ist. Zudem kann das Medium, das den Schlauch während des Betriebs durchläuft, erfasst werden. Auch der nächste Prüftermin ist dort vermerkt. „Entweder melden wir uns beim Kunden oder der Kunde wendet sich an uns – auch das lässt sich in Ggf. Nummer der benannten Stelle Number of the appointed body (if necessary) Symbol für die elektrische Leitfähigkeit der Schlauchleitungen Symbol for the electrical conductivity of the hose lines XXXXX Nr.: NNNNNN PS: -NNN / NNN bar XXX TS: -NNN / NNN °C X z. B. Monat und Jahr der Schlauchleitungskonfektionierung E.g. month and year of the hose line assembly HYDRAULIKPRESSE 1|2016 EN 12115 Gummi- und Kunststoffschläuche und -schlauchleitungen für flüssige oder gasförmige Chemikalien - Anforderungen EN ISO 6134 Gummischläuche und -schlauchleitungen für gesättigten Dampf - Spezifikation DIN 2827 Schlauchleitungen aus nichtrostenden Stählen für chemische Stoffe EN 13765 Thermoplastische, mehrlagige (nicht vulkanisierte) Schläuche und Schlauchleitungen für die Förderung von Kohlenwasserstoffen, Lösungsmitteln und Chemikalien - Spezifikation EN 14420 Schlaucharmaturen mit Klemmfassungen – Teil 1 bis Teil 8 EN 14423 Schlaucharmaturen mit Klemmfassung für Dampf bis 18 bar T002 Technisches Merkblatt – Schlauchleitungen sicherer Einsatz DIN EN ISO 8031 Gummi- und Kunststoffschläuche und Schlauchleitungen – Bestimmung des elektrischen Widerstands und der elektrischen Leitfähigkeit Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) Druckgeräterichtlinie (DGRL) TRBS 1201 Prüfung von Arbeitsmitteln und überwachungsbedürftigen Anlagen TRBS 1203 Befähigte Person My.HANSA-FLEX über die automatische Benachrichtigungsfunktion einstellen“, so Mario Janß. Die lückenlose Dokumentation bietet einen weiteren Vorteil: Sie gibt Aufschluss über stark beanspruchte Teile, die außerplanmäßig getauscht werden mussten. „In einem solchen Fall kann unser Serviceteam eine Empfehlung für ein geeigneteres Produkt abhängig von Druck, Temperatur und Medium für diesen Einsatzbereich aussprechen“, berichtet Geschäftsbereichsleiter Wolfgang Brückmann. g Herstellerkennzeichen Manufacturer‘s code Schlaufe für Montageband Loop for fastening strip CE-Kennzeichnung (wenn erforderlich) CE-marking (if required) ZUTREFFENDE NORMEN, RICHTLINIEN UND VERORDNUNGEN (Auszug) NN.NN Registrier-Nr. Registration no. zulässiger min./max. Druck Permissible min./max. pressure zulässige min./max. Temperatur Permissible min./max. temperature Montageband Fastening strip 25 HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY ERSATZTEILE SCHNELL BESCHAFFT Schläuche, die nicht mehr verwendet werden können, werden gesondert gekennzeichnet. Auch hier erhält der Kunde eine ausführliche Dokumentation über die Mängel, so dass Beanstandungen jederzeit nachvollziehbar sind. Ersatzteile des Schlauchspezialisten können anhand des X-CODES schnell und problemlos bei HANSA-FLEX nachbestellt werden. „Wir können unseren Kunden sehr kurzfristig mit den benötigten Schläuchen bzw. Schlauchleitungen beliefern“, so Brückmann. Vom Zentrallager für Industrieschläuche in Geisenfeld mit rund 1.400 verschiedenen Artikeln werden die Schlauchteile per Nachtversand oder Spedition zum Kunden geliefert. „Auf die Nachfrage unserer Kunden haben wir unser Schlauchmanagement auch in den Industriebereich transferiert und bieten so einen Rundumservice für Industrieschläuche mit Beratung, Montage, Demontage – und dem mobilen Prüfservice“, fasst Brückmann zusammen. ¡ PUT TO THE TEST HANSA-FLEX IS EXPANDING ITS RANGE OF SERVICES TO INCLUDE MOBILE INSPECTIONS OF INDUSTRIAL HOSES For the food, chemical or pharmaceutical industry – industrial hoses are used in a broad range of areas, but all of these have one thing in common: safety is always the number one priority. To ensure reliable operation, industrial hoses, like hydraulic ones, must be inspected at regular intervals on the basis of several criteria. As such, HANSA-FLEX has expanded its range of services to include a mobile inspection service for industrial hoses. It now conducts hose inspections and documents the results on-site at customers’ premises. W hen the time comes to inspect a hose in an industrial system, HANSA-FLEX is on hand to help out with its service vehicle. To disrupt operations as little as possible during the hose inspection, HANSA-FLEX carefully coordinates the process with the customer. “We need a covered area close to the system so that our service team can work in any weather. A water supply and drain are also essential for the tests”, explains Wolfgang Brückmann, Head of the Industrial Service division at HANSA-FLEX. Once the customer has detached, cleaned and rinsed the industrial hoses and delivered them to the service vehicle on pallets, the service team’s work begins: the two employees, both of whom have been carefully trained on both the technical and legal elements of the work, can start the hose inspection. A competent person in terms of conducting inspections is someone whose vocational training, professional experience and recent professional work have given them the necessary expertise to inspect equipment. HOSE ASSEMBLIES IN USE “The inspections that we conduct are based on binding legal standards (see separate box). As such, the industrial hoses are subjected to a visual inspection, pressure-checked and tested for conductivity”, reports Mario Janß, technician on the service vehicle. The service team always works in pairs: while one person conducts the various tests on the hose lines, the other documents the results and prepares the inspection stamp to be issued. Sichtprüfung und Prüfung des elektrischen Widerstands eines Industrieschlauchs gehören zum Service des mobilen Dienstleistungsangebots. The services offered by the mobile team include visual inspections and tests of the electrical resistance of industrial hoses. 26 1|2016 HYDRAULIKPRESSE HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT The visual inspection involves a close external inspection of the hose followed by an internal one using a probe. “Even the tiniest of tears can pose major hazards. For example, if corrosive acids are fed through the industrial hose and it splits, the consequences can be severe”, highlights Janß. To conduct the pressure test, the testers start by filling the water tank integrated into the service vehicle. The hose line is then connected to this and filled with water. “The compressor is then used. We multiply the maximum operating pressure for the hose by 1.5 and subject the hose to the pressure calculated”, Janß explains. Hose lines also require a certain level of electrical resistance as the flow of medium can create electrical charges on the hose walls. The third test therefore uses calibrated analysers to test the hose’s electrical conductivity. In addition to its own products, HANSAFLEX naturally also inspects industrial hoses from other manufacturers. PERFECT DOCUMENTATION If a hose passes all three tests, the service team labels it. Hose lines must be labelled with two label strips. The first provides important identifying information and information about the operating conditions such as the pressure and temperature. The second label acts as an inspection plaque and is replaced each time an inspection takes place. For recognition purposes, coloured markings can also be used, e.g. on plaques, coloured strips or similar. All results are seamlessly documented in the form of an ‘Inspection certificate for recurring inspections in line with TRBS 1201’ and, upon request, can also be accessed 24/7 by the customer in the My.HANSA-FLEX customer portal. This enables a precise overview of which hose is installed in which part of the system. It is also Das Fahrzeug ist speziell für die Prüfung von Industrieschläuchen ausgerüstet. The vehicle is specially equipped to test industrial hoses. possible to record the medium that flows through the hose during operation. The next inspection date is also noted. “Either we contact the customer or the customer contacts us – this can also be determined using the automated notification function in My.HANSA-FLEX”, comments Mario Janß. The seamless documentation also offers a further benefit: it provides information about parts that are subjected to high levels of strain and require unscheduled replacement. “In such cases, our service team can recommend a more suitable product for the area of use based on the pressure, temperature and medium”, Wolfgang Brückmann reports. APPLICABLE STANDARDS, DIRECTIVES AND REGULATIONS (excerpt) EN 12115 Elastomer or thermoplastic hose lines for combustible and water-polluting substances EN ISO 6134 Elastomer hose lines for steam and hot water DIN 2827 Stainless steel hose lines for chemical substances EN 13765 Composite hoses QUICK SPARE PARTS PROCUREMENT Die Ergebnisse werden protokolliert. The results are logged. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Hoses that can no longer be used are specially labelled. The customer receives detailed documentation of the fault so that all complaints are fully transparent at all times. The X-CODES can be used to quickly and easily order spare parts from HANSA-FLEX as a hose specialist. “We can supply our customers with the hoses and hose lines they need extremely quickly”, comments Brückmann. The hose parts are delivered to the customer via overnight dispatch or courier from the central warehouse for industrial hoses in Geisenfeld, which stocks around 1,400 different products. “As a result of demand from customers, we have also migrated our hose management system to the industrial sector and therefore offer an all-round service for industrial hoses with advice, assembly, disassembly and the mobile inspection service”, summarises Brückmann. ¡ EN 14420 Hose fittings with clamp units – parts 1 to 8 EN 14423 Hose fittings with clamp units for steam up to 18 bar T002 Technical data sheet – safe hose line usage DIN EN ISO 8031 Rubber and plastic hoses and hose lines – determination of electrical resistance and conductivity German Ordinance on Industrial Health and Safety (BetrSichV) Pressure Equipment Directive TRBS 1201 Inspection of equipment and systems subject to monitoring TRBS 1203 Competent person 27 PRAXIS PRACTICAL 28 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS EINE ECHTE WIN-WIN-SITUATION DIE REIFENDRUCKREGELANLAGE VON R&M LANDTECHNIKSYSTEME KOMBINIERT WIRTSCHAFTLICHKEIT MIT UMWELTSCHUTZ Ein richtig gewählter Reifendruck spart nicht nur Kraftstoff, sondern beugt auch übermäßigem Verschleiß der Reifen vor. Was sich bei PKW relativ einfach bewerkstelligen lässt, wird bei landwirtschaftlichen Fahrzeugen zu einer echten Herausforderung: Unterschiedliche Untergründe wie Ackerland, Weideflächen, geschotterte Feldwege oder asphaltierte Straßen verlangen individuell angepasste Reifendrücke. Bislang bewegten sich Fahrzeuge mit konstantem „Kompromissdruck“ sowohl auf dem Feld als auch auf der Straße. Eine praxistaugliche Möglichkeit zur Druckregelung war nicht verfügbar. Die von R&M Landtechniksysteme entwickelte Reifendruckregelanlage ermöglicht jetzt die schnelle Anpassung des Reifendrucks und verbindet dabei ökonomische mit ökologischen Vorteilen. HANSA-FLEX Komponenten stellen sicher, dass das Zusammenspiel von Hydraulik und Pneumatik jederzeit fehlerfrei funktioniert. I n der Landwirtschaft geht es darum, immer mit möglichst niedrigem Reifendruck zu fahren. Denn ein geringer Druck schützt den Boden, beugt Erosion vor und steigert damit letztendlich den Ertrag. Zusätzlich werde das Durchdrehen der Räder verhindert, erklärt Michael Müller, Geschäftsführer bei R&M Landtechniksysteme. Auch das wirtschaftliche Potenzial beim Einsatz einer Reifendruckregelanlage ist beachtlich: Gemeinsam mit der Universität Dortmund durchgeführte Versuche haben gezeigt, dass bereits bei einem Bar Druckunterschied der Kraftstoffverbrauch bis zu 17 Prozent sinkt. Der Reifenverschleiß kann um bis zu 25 Prozent reduziert werden. Bei Kosten von über 10.000 Euro für einen Reifensatz eine nicht zu vernachlässigende Größe. INTUITIVE BEDIENUNG Die Steuerung der Reifendruckregelanlage erfolgt komfortabel über ein Tablet. Für unterschiedliche Arbeitsgänge bzw. Böden lassen sich dort beliebig viele Reifendruck-Profile ablegen, wobei jedem Reifen des Traktors sowie der Anhänger ein individueller Druck zugewiesen werden kann. „Der Fahrer wählt per Fingertipp das entsprechende Profil aus, die Anlage übernimmt den Rest“, beschreibt Müller das innovative Konzept. Ein weiteres Highlight: Die Stabilisierung von Fahrzeugen in Hanglage durch unterschiedlichen Druck auf Berg- und Talseite. Über die Drucksensoren lässt sich zudem der Reifendruck in frei einstellbaren Intervallen überprüfen. Bei Druckabweichung regelt die Anlage automatisch nach. LEISTUNGSSTARKE REGELUNG Die benötigte Druckluft wird von einem Kompressor HYDRAULIKPRESSE 1|2016 erzeugt, der von der Fahrzeughydraulik angetrieben wird. Der Kompressor fördert 2.800 Liter Luft pro Minute. Ein nur auf den ersten Blick hoher Wert, bedenkt man, dass ein Traktorreifen bis zu 1.500 Liter Luft pro Bar aufnimmt. Die Druckregelung arbeitet mit zwei pneumatischen Kreisen: einem Versorgungskreis und einem Steuerkreis. Während der Versorgungskreis Druckluft aus dem Kompressor bezieht, wird der Steuerkreis über die Bremsen mit Druckluft versorgt. Dies ist möglich, weil hier nur geringste Luftmengen benötigt werden. Der Vorteil: Der Kompressor muss nicht ständig aktiv sein. Die Anlage kann jedes Rad individuell regeln. Dazu befindet sich in der Mitte jedes Rades eine von R&M entwickelte Drehdurchführung. Sie nimmt nicht nur die Schlauchleitungen auf, sondern auch je einen Steuerungsblock mit drei Ventilen sowie einen Drucksensor. Ein zusätzliches Radventil verhindert Druckverlust bei einem Ausfall der Anlage. Gibt der Fahrer über sein Tablet den Befehl zum Anpassen des Reifendrucks, sprechen die Steuerventile die Versorgungsventile an. Das Radventil wird geöffnet, Luft gelangt vom Kompressor über den Versorgungskreis in den Reifen. DREHENDE DICHTUNG Elementarer Bestandteil der Anlage ist die patentierte Drehdurchführung. Der Übergang zwischen den festen und drehenden Teilen erwies sich in der Entwicklung als neuralgische Stelle: „Die Lebensdauer der drehenden Dichtung war einfach viel zu kurz“, blickt Müller zurück. Der HANSA-FLEX Unternehmensbereich Dichtungstechnik unterstützte R&M hier nicht nur bei der Auswahl einer Dichtung und eines passenden Schmierstoffes, sondern auch bei der Auslegung der Oberflächen. „Der verschleißbe- Die verschiedenen Baureihen der Traktoren erfordern individuelle Trägerplatten, exakt dimensionierte Schlauchleitungen und auf den Hersteller abgestimmte Anschlüsse. The various tractor models require customised support plates, hose lines of precise dimensions and manufacturertailored connections. dingte Austausch von Dichtungen gehört damit der Vergangenheit an“, resümiert Müller. X-CODE IN SERIE UND SERVICE Anstelle eine Vielzahl von Informationen in Stücklisten zu verwalten, setzt R&M hier konsequent auf den X-CODE. g 29 PRAXIS PRACTICAL Der von HANSA-FLEX auf der Schlauchleitung angebrachte alphanumerische Code beinhaltet alle Produktmerkmale. Gleichzeitig vereinfacht er damit den Service:„Unsere Kunden können Ersatzteile verwechslungssicher direkt bei HANSA-FLEX bestellen. Dank des flächendeckenden Niederlassungsnetzes werden teure Stillstandszeiten so gering wie möglich gehalten“, erklärt Müller. HOHE ANSPRÜCHE Weite Temperaturbereiche, Feuchtigkeit, Staub und Steinschlag: Die Landwirtschaft stellt hohe An sprüche an die verbauten Komponenten in Schlauch-, Befestigungs- und Verbindungstechnik. „Bei der Materialauswahl gehen wir keinerlei DER REIFENVERSCHLEISS KANN UM 25 % REDUZIERT WERDEN Kompromisse ein“, sagt Müller. Ansprüche, die auch bei der persönlichen Beratung angelegt wurden: „Wir haben anfangs in vielen Fällen für uns Neuland betreten und waren daher auf eine gute Betreuung angewiesen“, erinnert sich Müller. In vielen Gesprächen mit der örtlichen HANSA-FLEX Niederlassung in Arnsberg wurde die Anlage perma nent optimiert, beispielsweise durch eine Reduzierung des Bauraums oder den Rückgriff auf Standard-Komponenten. ¡ Besuchen Sie R&M Landtechniksysteme FN 724/1 A GENUINE WIN-WIN SITUATION THE CENTRAL TIRE INFLATION SYSTEM FROM R&M LANDTECHNIKSYSTEME COMBINES EFFICIENCY WITH ENVIRONMENTAL PROTECTION The right tire pressure not only saves fuel but also prevents excess tire wear. While this is relatively easy to achieve in the case of cars, when it comes to agricultural machinery, it can be a real challenge: different surfaces such as farmland, grazing land, dirt tracks or tarmac roads need different tire pressures. Previously, vehicles used a ‘compromise pressure’ to drive on both fields and roads. There was no practical way of controlling the tire pressure. The central tire inflation system developed by R&M Landtechniksysteme now makes it possible to quickly adjust the tire pressure, combining both economic and ecological benefits. HANSA-FLEX components ensure that the hydraulic and pneumatic elements interact perfectly at all times. 30 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS I n the agricultural sector, the aim is to keep the tire pressure as low as possible. This is because a low pressure protects the soil, prevents erosion and ultimately increases the yield. It also prevents the wheels from spinning, explains Michael Müller, Managing Director of R&M Landtechniksysteme. The economic potential of using a central tire inflation system is impressive: tests conducted in cooperation with the University of Dortmund have shown that just one bar of pressure difference can reduce the fuel consumption by up to 17 percent. Tire wear can also be reduced by up to 25 percent – a factor that should not be dismissed when a set of tires can cost over 10,000 euros. INTUITIVE OPERATION The central tire inflation system is conveniently controlled using a tablet. Any number of tire pressure profiles as can be stored for different work processes or surfaces, with the option of specifying a different pressure level for every tire on the tractor as well as the trailer. “Drivers simply tap the appropriate profile and the system does the rest”, states Müller in description of the innovative concept. A further highlight is that vehicles on slopes can be stabilised by using different pressure levels on the upper and lower sides. The pressure sensors can also be used to check the tire pressure at freely selectable intervals. The system automatically corrects any deviations. POWERFUL CONTROL SYSTEM The necessary compressed air is generated by a compressor, which is driven by the vehicle hydraulics. This supplies 2,800 litres of air per minute – a value which only initially appears high if you consider that a tractor tyre holds up to 1,500 litres of air per bar. The pressure control system uses two pneumatic circuits: a supply circuit and a control circuit. Whereas the supply circuit draws compressed air from the compressor, the control circuit is supplied with compressed air via the brakes. This is possible because only the lowest volumes of air are required here and offers the benefit that the compressor does not constantly need to be active. The system can individually control the wheels thanks to the rotary distributors developed by R&M installed in the middle of each of them. These not only support the hose lines but also each have a control block with three valves and a pressure sensor. An additional wheel valve prevents pressure loss if the system fails. If the driver uses the tablet to instruct the system to adjust the tyre pressure, the control valves address the supply valves. The wheel valve opens and air flows from the compressor via the supply circuit into the tyres. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Weite Temperaturbereiche, Feuchtigkeit, Staub und Steinschlag: Die Landwirtschaft stellt hohe Ansprüche an die verbauten Komponenten in Schlauch-, Befestigungs- und Verbindungstechnik. Large temperature ranges, moisture, dust and stone chippings: the agricultural industry places high demands on the components installed in hose, attachment and connection technology. THE ECONOMIC POTENTIAL OF A CENTRAL TIRE INFLATION SYSTEM IS IMPRESSIVE ROTARY SEAL The patented rotary distributor is an elementary part of the system. During development, the transition between the fixed and rotating parts proved to be a critical factor: “The service life of the rotary seal was simply far too short”, reflects Müller. The HANSA-FLEX sealing technology division supported R&M with not only the selection of a seal and a suitable lubricant, but also the design of the surfaces. “The need to replace seals as a result of wear is now a thing of the past”, summarises Müller. X-CODE FOR SERIES PRODUCTION AND SERVICE The various tractor models not only require individual mounting plates for the hydraulic compressor, but also precisely dimensioned hose lines and connections tailored to the manufacturer. Instead of managing tonnes of information in parts lists, R&M consistently uses X-CODES. The alphanumeric codes attached to hose lines by HANSA-FLEX contain all product features, and also simplify servicing activities: “Our customers can directly order spare parts from HANSA-FLEX without any concerns about getting the wrong product. Thanks to the extensive network of branches, expensive downtime is kept to a minimum”, Müller explains. HIGH STANDARDS Large temperature ranges, moisture, dust and stone chippings: the agricultural industry places high demands on the components installed in hose, attachment and connection technology. “We don’t make any compromises when it comes to selecting the materials”, comments Müller. High standards also applied to the personal consultations: “At the start, we were heading into new territory in many aspects and therefore reliant upon good advice”, Müller recalls. The system was permanently optimised through multiple meetings with the local HANSA-FLEX branch in Arnsberg, for example by reducing the installation space and using standard components. ¡ Visit R&M Landtechniksysteme FN 724/1 31 LÄNDER-LEXIKON COUNTRY LEXICON KASACHSTAN EXPO-LAND MIT NOMADEN-TRADITION Dass in Kasachstan über Jahrtausende Nomadenvölker lebten, spürt man noch heute: Die Einwohner des seit 1991 unabhängigen Staates in Zentralasien sind überaus gastfreundlich, lieben Pferde und sind gegenüber Religionen liberal eingestellt. Große Hoffnungen setzt das Foto/Photo: Fotolia Land auf die Weltausstellung, die 2017 in der Hauptstadt Astana stattfinden wird. 32 1|2016 HYDRAULIKPRESSE COUNTRY LEXICON LÄNDER-LEXIKON D Foto/Photo: Fotolia er berühmteste Kasache der Welt – ist gar kein Kasache: Mit dickem Schnauzer und engem Badeanzug begeisterte der Reporter Borat vor zehn Jahren die Welt mit seinen unverschämten Interviews, Millionen schalteten die Fernseher ein und gingen ins Kino, wenn der englische Komiker Sacha Baron Cohen als Borat auftrat. Nur in seiner vermeintlichen Heimat Kasachstan fand man das nicht so witzig: Präsident Nasarbajew beschwerte sich sogar beim US-Kollegen George W. Bush über die aus seiner Sicht entwürdigende Darstellung Kasachstans. Kaum jemand kannte bis dato den überwiegend von Steppen und Halbwüsten geprägten Staat in Zentralasien, in dem 2017 sogar die EXPO stattfinden soll. NOMADEN PRÄGTEN DAS LAND Immerhin ist Kasachstan der neuntgrößte Staat der Erde, der mit seinen 2,7 Quadratkilometern und 17 Millionen Einwohnern im Norden an Russland grenzt, im Süden an Turkmenistan, Usbekistan, Kirgisistan und China. Im Norden ist das Land durch das Kaspische Meer geprägt, den mit 1.200 Kilometern Länge größten See der Erde. Das zu den Turksprachen zählende Kasachisch und das den slawischen Sprachen zugehörige Russisch sind Kasachstans Amtssprachen. Im Gegensatz zu vielen anderen Ländern der Erde blickt Kasachstan auf keine festgefügte staatliche Tradition zurück, denn das heutige Gebiet war über Jahrhunderte keine homogene politische Einheit: Nomadenvölker wanderten durch das weite Land, getrieben vom Klima oder von Konflikten. Erst im Jahr 1245 ist die erstmalige Verwendung des Wortes „kasachisch“ für die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Volksgruppe dokumentiert, es bedeutet „Vagabund“ oder „freier Mann“. Die Stämme lebten lange Zeit vom Handel auf der sogenannten „Seidenstraße“, jenem Netz von befahrbaren Wegen zwischen China und Europa. IM KAMPF GEGEN DSCHINGIS KHAN UND DIE UDSSR Immer wieder mussten sich die kasachischen Völker gegen Angreifer erwehren, im 13. Jahrhundert starteten die Mongolen unter Führung des berüchtigten Dschingis Khan eine Invasion. Nach vielen Jahrhunderten mit Stammeskämpfen entschieden sich die Häuptlinge Kasachstans im 18. Jahrhundert, Russland um Hilfe im Kampf gegen die ständigen Angriffe zu bitten. Im Jahr 1731 wurde das heutige Staatsgebiet Kasachstans Teil des russischen Reiches, 1917 wurde es in die UdSSR eingegliedert. Rund 70 Prozent der Bevölkerung gehören heute dem Islam an, die meisten von ihnen sind Sunniten. Doch HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Aufgrund ihrer Tradition als Nomaden sind die Kasachen in religiösen Fragen sehr liberal. As a result of their nomadic traditions, Kazakhs take a very liberal approach to religion. EINE DER GRÖSSTEN TRADITIONEN KASACHSTANS IST DIE GASTFREUNDSCHAFT aufgrund ihrer Tradition als Nomaden, von denen viele erst sehr spät im 19. Jahrhundert den Islam akzeptierten, sind die Kasachen in religiösen Fragen sehr liberal, praktizieren ihre Religion nur an hohen Feiertagen wie dem Ramadan, teilweise vermischt mit vorislamischen Bräuchen. Während der Sowjet zeit erlebte Kasachstan einen massiven Entwicklungsschub. Das Land wurde mit neuen Eisenbahnlinien erschlossen, Russland siedelte seine Fabriken in der Region an. Dank einer Einwanderungswelle kam es zu starkem Bevölkerungswachstum. Mit dem Fall des Eisernen Vorhangs wurde Kasachstan 1991 unabhängig, seitdem wird es von Präsident Nursultan Nasarbajew regiert. 5 MILLIONEN BESUCHER ZUR EXPO 2017 Eine der größten Traditionen Kasachstans ist die Gastfreundschaft: Kasachen halten es für eine heilige Pflicht, Gäste überaus freundlich aufzunehmen, was auf das jahrtausendelange Nomadentum der Region zurückzuführen ist: Denn da das Leben in der dürren Steppe äußerst mühsam war und oft auf Hilfe von anderen Familien angewiesen war, entwickelte sich eine starke soziale Kultur des Austauschs von Kleidung und Nahrung, die noch heute spürbar ist. Als Nomadenvolk pflegen die Kasachen außerdem eine ausgeprägte Pferdeverehrung, die Vorliebe für das Reiten zeigt sich noch heute in zahlreichen Festen. Mit der Weltausstellung des kommenden Jahres will sich Kasachstan als weltoffenes Land präsentieren: Die Expo 2017 wird in der Hauptstadt Astana stattfinden, in der 814.000 Menschen leben. Es ist das erste Mal, dass eine Weltausstellung in Kasachstan ausgetragen wird, das Thema lautet „Energie der Zukunft: Maßnahmen für weltweite Nachhaltigkeit“. Das Organisationskomitee in Astana rechnet mit 5 Millionen Besuchern der EXPO 2017. ERFOLGREICHE EXPANSION TROTZ SCHWACHER WIRTSCHAFT HANSA-FLEX muss in Kasachstan Flexibilität beweisen: Die Wirtschaft schwächelt, der Markt verändert sich permanent. Trotzdem ist es HANSA-FLEX gelungen, zu expandieren und sich einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen: HANSA-FLEX ist auch in Kasachstan der Systempartner für Hydraulik. Die Voraussetzungen sind günstig: Keiner der Mitbewerber aus der Hydraulikbranche bietet ein ähnlich breites Sortiment an Hydraulikkomponenten, Dienstleistungen und Service an. HANSA-FLEX verlässt sich in Kasachstan nicht nur auf Schläuche: g 33 LÄNDER-LEXIKON COUNTRY LEXICON Zylinderproduktion und -reparatur wurden ins Portfolio aufgenommen und erwiesen sich als gute Wahl: Inzwischen macht dieser Bereich 45 Prozent des Umsatzes aus, eine der zwei Niederlassungen in Ka- raganda konzentriert sich ausschließlich darauf. Vor Kurzem wurde eine neue Niederlassung in der Hauptstadt eröffnet. Insgesamt ist HANSA-FLEX mit vier Niederlassungen in Kasachstan vertreten, in Almaty, Karaganda und nun auch Astana. Mittelfristig sind weitere Niederlassungen im Osten und Westen des Landes geplant. Dort sitzen die größten Unternehmen aus der Metall-, Öl- und Gasindustrie. ¡ KAZAKHSTAN AN EXPO COUNTRY WITH A NOMADIC TRADITION Even today, it is still clear that nomads lived in Kazakhstan for centuries: the people of the Central Asian country, which has enjoyed its independence since 1991, are extraordinarily hospitable, love horses and take a liberal approach to religion. The country is placing great hopes on the world expo set to be held in the capital, Astana, in 2017. T he world’s most famous Kazakh is actually not from Kazakhstan at all! With his bushy moustache and tight mankini, ten years ago the reporter Borat entertained the entire world with his shameless interviews. Millions of people turned on their televisions and headed for the cinema when the English comedian Sacha Baron Cohen appeared as Borat. It was only in his alleged home of Kazakhstan that people were not so amused: President Nasarbajew even complained to his US colleague George W. Bush about what he saw as a degrading representation of Kazakhstan. At the time, few people were familiar with the Central Asian country characterised by steppes and semi-deserts, where the EXPO will now take place in 2017. A COUNTRY OF NOMADS As the ninth biggest country in the world, Kazakhstan spans 2.7 million square kilometres and has 17 million inhabitants. It borders with Russia to the north, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and China to the south and the Caspian Sea to the west. With a length of 1,200 kilometres, this is the world’s largest lake. Kazakhstan’s official languages are the Turkic language Kazakh and the Slavic language Russian. Unlike many other countries, Kazakhstan has no solid tradition as a country as, for many centuries, the current national territory was not a homogeneous political unit: nomads wandered around the vast country, driven on by the climate and conflicts. The use of the word ‘Kazakh’ to indicate members of a particular ethnic group was first documented in 1245. It translates as ‘vagabond’ or ‘free man’. For many years, the tribes made a living by trading along the ‘Silk Road’, the network of routes between China and Europe. COMBATING GENGHIS KHAN AND THE ROLE OF THE USSR Foto/Photo: 123RF The people of Kazakhstan frequently had to defend themselves against assailants. In the 13th century, the Mongols launched an invasion under the leadership of the notorious Genghis Khan. Following centuries of tribal conflicts, in the 18th century Kazakh chiefs decided to ask Russia to help it combat the constant attacks. In 1731, present-day Kazakhstan became part of the Russian Empire and was incorporated into the USSR in 1917. Today, about 70 percent of the population is Islamic, with most of these people being Sunnis. However, as a result of their nomadic traditions, with many people only turning to Islam in the late 19th century, the Kazakhs take a very liberal approach to religious matters and only practice their religion in the case of celebrations such as Ramadan, sometimes mixing their actions with pre-Islamic customs. Kasachisch und Russisch sind Kasachstans Amtssprachen. The Kazakhs’ official languages are Kasakh and Russian. 34 During its time as part of the Soviet Union, Kazakhstan underwent major development. The country received new railway lines and Russia set up its factories in the region. A wave of immigration also led to major population growth. When the Iron Curtain fell in 1991, Kazakhstan received its independence and has since been governed by President Nursultan Nasarbajew. 1|2016 HYDRAULIKPRESSE Foto/Photo: 123RF Foto/Photo: 123RF COUNTRY LEXICON LÄNDER-LEXIKON Das Land war viele Jahrhunderte keine homogene politische Einheit; Nomadenvölker wanderten durch das Land. For many centuries, the current national territory was not a homogeneous political unit, with nomads wandering the country. FIVE MILLION VISITORS TO EXPO 2017 One of Kazakhstan’s greatest traditions is its fantastic hospitality: Kazakhs regard it is a cardinal duty to effusively welcome guests, something which can be attributed to the centuries of nomadic culture in the region: as life in the arid steppes was extremely hard and people often turned to other families for help, a strong social culture of sharing clothing and food developed, which is still evident to this very day. As nomads, the Kazakhs also held horses in high esteem and the love of riding can still be experienced at several festivals. With next year’s world expo, Kazakhstan wants to present itself as a cosmopolitan country: EXPO 2017 will be held in the capital, Astana, home to 814,000 people. It is Kazakhstan’s first ever world expo and will be based on the topic ‘Future energy: measures for global sustainability’. The organisational committee in Astana expects to record five million visitors. choices: these areas account for 45 per cent of the turnover and one of the two branches in Karaganda solely focuses on them. A new branch was recently opened in the capital. As such, HANSA-FLEX now has four branches in Kazakhstan: one in Almaty, two in Karaganda and now one in Astana. Medium-term plans also exist to open further branches in the east and west of the country, where the largest companies in the metal, oil and gas industries are based. ¡ NONE OF OUR COMPETITORS IN THE HYDRAULIC SECTOR OFFER A SIMILARLY WIDE RANGE Petropavlosk Kokshetau Kustanay Rudnyy RUSSLAND RUSSIA Astana Astana Ural'sk SUCCESSFUL EXPANSION DESPITE A WEAK ECONOMY HANSA-FLEX has to demonstrate flexibility in Kazakhstan: the economy falters and the market permanently changes. Yet despite this, HANSAFLEX has successfully expanded and created a competitive edge for itself by becoming a system partner for hydraulics. The prerequisites for this are simple: none of the competitors in the hydraulic sector offer a similarly wide range of hydraulic components, services and servicing. In Kazakhstan, HANSA-FLEX is not only relying on hoses: cylinder production and repair have also been included in the portfolio and have already proven to be good HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Aktyubinsk Pavlodar Ekibastuz Semipalatinsk Temirtau Karagandy Atyrau Zhezkazgan Kyzylorda Aktau Šäki Xankändi Ust'-Kamenogorsk Sumqayit USBEKISTAN BAKI BAKU Shymkent Taldykorgan Almaty Alma-Ata Taraz TASHKENT Äli Bayramli CHINA Bishkek KIRGISTAN KYRGYZSTAN TURKMENISTAN Länkäran ASHGABAT ASHKHABAD DUSHANBE TADSCHIKISTAN TADZHIKISTAN IRAN TEHRÀN TEHRAN 35 HANSA-FLEX wird seit 1969 von den Familien Armerding und Buschmann geführt. Seit der Umwandlung in eine AG stehen Thomas Armerding (ganz links) und Uwe Buschmann (ganz rechts) dem Unternehmen vor. HANSA-FLEX has been managed by the Armerding and Buschmann families since 1969. Since becoming an AG, Thomas Armerding (far left) and Uwe Buschmann (far right) have led the company. 36 1|2016 HYDRAULIKPRESSE DAS WELTWEITE FAMILIENUNTERNEHMEN HANSA-FLEX DIE VORSTÄNDE THOMAS ARMERDING UND UWE BUSCHMANN IM INTERVIEW Welche Bedeutung haben klassische Werte eines Familienunternehmens wie Menschlichkeit, Miteinander und Vertrauen heute noch im Geschäftsleben? Und wie gelingt es, diese Werte über Jahrzehnte hinweg zu bewahren und weiter zu geben? HYDRAULIKPRESSE: Herr Armerding, Herr Buschmann, was macht für Sie persönlich ein Familienunternehmen aus und welche Vorteile hat es im Vergleich zu börsennotierten Unternehmen? Uwe Buschmann: Ein Familienunternehmen – ich glaube das ist firmenunabhängig – hat gewisse Werte, die ein anonymeres Großunternehmen nicht hat. Und es kann natürlich nachhaltiger geführt werden als ein börsennotiertes Unternehmen, das von Quartalsbericht zu Quartalsbericht agieren und leben muss. Thomas Armerding: Man kann langfristiger planen und auch anders investieren, wenn man nicht jedes Quartal mit Zahlen glänzen muss. Das ist ein großer Vorteil. Und wir stellen fest, dass viele größere Unternehmen, auch gerade börsennotierte Unternehmen, durchaus darauf Wert legen, mit Familienunternehmen zusammenzuarbeiten. Weil sie wissen, das ist alles ein bisschen schneller und flexibler als bei ihnen selbst. UB: Die Flexibilität steckt ja bei uns im Namen. Wir freuen uns, dass hier nicht alles ewig durch Gremien gekaut werden muss. Was das Entscheiden angeht, sind wir schon ziemlich schnell und stark. TAR: Es hängt natürlich sehr von der Familie ab. Es gibt nichts Schlimmeres, als ein Familienunternehmen, das zerstritten ist und wo ein Dutzend Leute glauben, mitreden zu dürfen. Das ist dann sicherlich das Gegenteil. HP: Sie beide sind jetzt 30 Jahre dabei, sind 1986 als Söhne der Unternehmensgründer ins Unternehmen eingestiegen und 1995 in die Geschäftsführung eingetreten. Ist das Familienunternehmen HANSA-FLEX AG heute noch mit dem Familienunternehmen HANSA-FLEX vor 30 Jahren vergleichbar? HYDRAULIKPRESSE 1|2016 WAS DAS ENTSCHEIDEN ANGEHT, SIND WIR SCHON ZIEMLICH SCHNELL UND STARK TAR: Wir sind immer größer geworden, haben uns ständig verändert – aber wir sind dabei immer ein Familienunternehmen geblieben. Obwohl sich vielleicht manch einer der älteren Mitarbeiter in seiner Wahrnehmung beeinträchtigt fühlt und sagt: „Früher war alles anders oder näher oder besser.“ UB: Wir haben dieses Gefühl nicht, weil wir wissen, dass wir uns trotz des Wachstums nicht grundsätzlich geändert haben. Mit der zunehmenden Größe des Unternehmens muss man sich aber auch gewissen Prozessen, Regularien und Formalismen unterwerfen. Man kann nicht nach Gutsherrenart mal so, mal so entscheiden. Entscheidungen müssen immer auch im Drittvergleich standhalten. HP: Wie würden Sie die Werte des Familienunternehmens HANSA-FLEX in Worte fassen? UB: Miteinander, Verantwortung, Verlässlichkeit, Umweltbewusstsein, Entwicklung und Flexibilität – die gemeinsam im Team erarbeiteten Werte unseres Unternehmensleitbildes sind für uns absolut bindend. TAR: Hinzu kommt natürlich auch die Identifikation des Vorstandes als Familieneigentümer mit dem Unternehmen. Wir sind keine externen Manager, sondern wir sind mit dem Unternehmen groß geworden, das unsere Väter aufgebaut haben. Da ist die Identifikation natürlich eine ganz andere. HP: Und diese Identifikation überträgt sich auf die Mitarbeiter? UB: Sie überträgt sich. Gleichwohl haben wir natürlich die Schwierigkeit, als Filialist in alle Winkel des Unternehmens zu wirken. Wir stellen also hin und wieder fest, dass wir mit der Kommunikation nicht ganz dahin kommen, wo wir eigentlich hinkommen wollen. TAR: Aber das Wichtigste ist sicherlich, dass der langfristige Unternehmenserhalt oder –ausbau wichtiger ist als kurzfristiger Profit. Das ist das Entscheidende. Und es bedeutet wiederum für unsere Mitarbeiter Arbeitsplatzsicherung, Entwicklungsmöglichkeiten und Zukunftsperspektiven. HP: Spielt diese Einstellung auch für Kunden und Lieferanten eine Rolle? TAR: Ja, mit Sicherheit. Die müssen auch keine Angst haben, dass wir morgen verkauft werden oder jemand anderem gehören und dass sie vielleicht einen Lieferanten oder Kunden verlieren. UB: Oder, dass wir die Entscheidung treffen, den einen oder anderen Geschäftsbereich trotz vermeintlicher Nichtprofitabilität über Nacht zu schließen. TAR: Wir haben das nicht nötig. Wir planen langfristig, wir sind bereit, längere Durststrecken zu g überbrücken. 37 HP: Wie machen Sie neue Mitarbeiter mit den Werten von HANSA-FLEX vertraut? TAR: Dafür haben wir die Einsteigerseminare. Jeder neue Mitarbeiter kommt für zwei Tage nach Bremen, lernt die Zentrale, die Unternehmensphilosophie und die Historie kennen. Und wenn immer möglich, ist entweder Uwe oder ich da, stellt sich vor, ist für Fragen offen. Ich betone dabei immer, dass HANSA-FLEX ein Familienunternehmen ist, dass meine Tür für jeden Mitarbeiter offen steht. HP: Wie gelingt es Ihnen, den Charakter des Familienunternehmens im Ausland umzusetzen? Gibt es dafür ein Erfolgsrezept? TAR: Man kann die internationalen Niederlassungen nicht über einen Kamm scheren. Es gibt durchaus Unterschiede was die Verinnerlichung der Werte betrifft. Wir versuchen jedenfalls ständig durch unser Leitbild, das ja international bindend ist, durch Besuche, durch Gespräche, durch direkten und engen Kontakt auf allen Ebenen ein Team zu schmieden. Um diesen Spirit rüberzubringen, veranstalten wir zum Beispiel unser jährliches Fußballturnier, an dem Mannschaften aus aller Welt teilnehmen. UB: Der jährliche Global Summit, zu dem sich alle Führungskräfte treffen, ist ja auch nicht nur sachbezogen, sondern hat auch viel mit Kommunikation und Social Event zu tun. TAR: Letztlich trägt ja auch diese Zeitschrift dazu bei, das Zusammengehörigkeitsgefühl zu vermitteln. HP: Die Hydraulikpresse steht allen Mitarbeitern in der Druckversion und auf der Website zum Download zur Verfügung. TAR: Es ist oft diskutiert worden, ob man sich nicht das Porto sparen kann, aber wir haben uns ganz bewusst dafür entschieden, die Hydraulikpresse nach wie vor zu allen Mitarbeitern in Deutschland nach Hause zu schicken, um sicher zu sein, dass sie jeden erreicht. Wir möchten auch, dass die Familien mit einbezogen werden. Denn das sind ja diejenigen, die unter einem fleißigen hart arbeitenden HANSA-FLEX Mitarbeiter am meisten leiden (lacht). DAS MENSCHLICHE IST VIEL WICHTIGER ALS DIE LETZTE NACHKOMMASTELLE IM ANGEBOT HP: Wie viel Bauchgefühl steckt in Ihren unternehmerischen Entscheidungen? TAR: Es gibt einen Bauchanteil, natürlich, Erfahrung gehört ja auch zum Bauch dazu. Vor allen Dingen ist es das eigene Geld, das man einsetzt. UB: Ja, man schätzt aber auch Chancen anders ein. Das ist auf der einen Seite sicherlich das Risiko, aber auch die Chance. HP: Würden Sie sich generell als risikofreudiger einschätzen als etwa ein börsennotiertes Unternehmen? UB: Absolut. Bei einem börsennotierten Unternehmen wird über Formalismen und Prozesse entschieden. Wenn eine gewisse Zahlenlage nicht da ist, wird der Kunde nicht mehr beliefert. Das ist ein Ratingsystem, das intern läuft und da sagt man: „Nö, mach’ ich nicht.“ Wir haben oft Kunden gehabt, denen wir auch über schlechte Zeiten geholfen haben. TAR: Gerade nach der Krise 2008/2009 haben sich viele bedankt, dass wir ihnen die Stange gehalten haben. HP: Und diese Haltung macht sich bezahlt? TAR: Ich denke, dass ein Großteil der Kunden uns treu gegenüber ist und eine gewisse Verbundenheit fühlt. HP: Ist das eine Kultur, die sich in den letzten 30 Jahren verändert hat? TAR: Ich war jetzt gerade in Südamerika, das waren drei auf einen Streich. Insgesamt war ich im letzten Jahr in 15 Ländern. TAR: Sie verändert sich leider ein bisschen, weil der wirtschaftliche Druck einfach stärker wird. Und auch weil eine neue Generation herangewachsen ist. Die Menschen, die sich 40 Jahre gekannt und geduzt haben, sind heute nicht mehr im Ein- und Verkauf tätig. Es sind neue Leute und da muss ein Vertrauen erst wachsen. Aber letztlich, die Erfahrung machen wir immer, kaufen Menschen bei Menschen. Und das Menschliche ist sehr viel wichtiger als die letzte Nachkommastelle im Angebot. UB: Ich komme nicht auf 15. Ich komme auf drei oder vier. UB: Eine Schwierigkeit ist natürlich, dass sich die Wirtschaftszyklen immer mehr verkürzen. Wenn man HP: Wie viele Auslandsgesellschaften haben Sie im letzten Jahr persönlich besucht? 38 früher vom klassischen 7-Jahres-Zyklus gesprochen hat, dann hatte das eine gewisse Kalkulierbarkeit. Heute entscheidet sich das ganze Wohl und Wehe binnen eines halben Jahres. TAR: Ein Beispiel für das Bauchgefühl: Wenn es zum Beispiel darum geht, eine Auslandsniederlassung aufzumachen, ist für mich nach wie vor viel wichtiger, was für ein Mensch der Partner ist. Das Menschliche ist wichtiger als ein ausgefeilter Businessplan – die werden meistens sowieso nicht eingehalten. Das Con- trolling sieht das anders, aber letztlich ist das so (lacht). UB: Bisher steht auch der Beweis seitens der Planer, dass die Grünen-Tisch-Entscheidungen besser und richtiger sind als die Bauchentscheidungen noch aus. Das hat man uns noch nicht beweisen können. HP: Gibt es für das Jahr 2016 Geschäftsbereiche, in denen Sie besonderes Engagement von Ihren Mitarbeitern erwarten, wo Sie besondere Schwerpunkte setzen? UB: Grundsätzlich haben wir eine Herausforderung im Vertrieb seitens des Cross-Selling. HANSA-FLEX hat sich ja in den letzten 20 Jahren so in verschiedenste Produktbereiche diversifiziert, dass es schwierig geworden ist, alle Produkte und Dienstleistungen im Fokus zu haben und dann auch dem Kunden anzubieten. Da müssen wir sicherlich noch eine Ecke besser werden. TAR: Es ist schön, wenn man noch solche Potenziale hat. HP: Wie sieht die Zukunft des Familienunternehmens HANSA-FLEX aus? TAR: Wir wollen und werden weiter wachsen. Im Ausland zum Beispiel in Peru, wo ich gerade gewesen bin. Und wir werden die Tradition des Familienunternehmens weiterführen. Ich freue mich sehr und habe dem Management schon im letzten Jahr mitgeteilt, dass meine Tochter Alina sich entschieden hat, im nächsten Jahr ins Unternehmen einzutreten. ¡ 1|2016 HYDRAULIKPRESSE „Wir sind keine externen Manager, sondern wir sind mit dem Unternehmen groß geworden, das unsere Väter aufgebaut haben.“ (Thomas Armerding) “We are not external managers; we grew up with the company that our fathers built.” (Thomas Armerding) HANSA-FLEX AS A GLOBAL FAMILY BUSINESS AN INTERVIEW WITH MANAGEMENT BOARD MEMBERS THOMAS ARMERDING AND UWE BUSCHMANN How important are classic family business values such as humanity, togetherness and trust in today’s business world? And how are these values upheld and passed on over decades? HYDRAULIKPRESSE: Mr Armerding, Mr Buschmann, what do you think characterises a family business and what benefits does it have over listed companies? more anonymous larger corporations do not have. They can also be managed more sustainably than listed companies, which have to act and exist from one quarterly report to the next. Uwe Buschmann: Family businesses, and I believe this applies across the board, have certain values that Thomas Armerding: You can make longerterm plans and invest in different ways if HYDRAULIKPRESSE 1|2016 you do not have to produce spectacular figures every quarter. This is a huge benefit. We have found that many large companies, including listed ones, like to work with family businesses for this precise reason. They know that everything works slightly quicker and more flexibly than in g their own company. 39 UB: Even our name hints at our flexibility. We are pleased that things do not have to be eternally chewed over by committees. When it comes to making decisions, we are pretty quick and strong. TAR: It naturally depends a great deal on the family. There is nothing worse than a divided family business where dozens of people believe they have a say in things. That is definitely the other side of things. HP: You have both been involved with the business for 30 years. You started work here in 1986 as sons of the company founders and joined the Management Board in 1995. Does the family business HANSA-FLEX AG still resemble the family business from 30 years ago. TAR: We have constantly grown and changed – but we have always remained a family business. That said, some of the older employees may have a different perception and feel and say: “Everything used to be different or closer or better.” UB: We do not have this feeling as we know that despite the growth, nothing fundamental has changed. As the business grows, however, you have to follow certain processes, rules and formalities. You cannot simply act as lord of the manor making decisions randomly. Decisions have to stand up to third party scrutiny. HP: What words would you use to describe HANSA-FLEX’s values as a family business? UB: Togetherness, responsibility, reliability, environmental awareness, development and flexibility. We established these mission statement values as a team and they are completely binding for us. TAR: A further factor is naturally that the management board identifies with the company as family owners. We are not external managers; we grew up with the company that our fathers built. This naturally creates a very different sense of identification. HP: And this sense of identification is transferred to the employees? UB: Yes, although we naturally face the difficulty that our actions have to be reflected in every last corner of the company. We sometimes find that communications do not quite get to where we want them to. TAR: But the most important thing is definitely that the long-term preservation or development of the company takes priority over short-term profits. That is the decisive factor, and one that means secure jobs, 40 „Wir planen langfristig und sind bereit, längere Duststrecken zu überbrücken.“ (Thomas Armerding) “We make long-term plans and are geared up to survive even long periods of drought.“ (Thomas Armerding) WE HAVE CONSTANTLY GROWN AND CHANGED – BUT WE HAVE ALWAYS REMAINED A FAMILY BUSINESS opportunities for development and future prospects for our employees. HP: Does this attitude also affect customers and suppliers? about us being sold tomorrow or that we will suddenly belong to someone else and they might lose a supplier or customer. UB: Or that we will suddenly decide to close down an area of business due to supposed non-profitability. TAR: Without a doubt. They do not have to worry 1|2016 HYDRAULIKPRESSE TAR: We do not need to do this. We make long-term plans and are geared up to survive even long periods of drought. HP: How are new employees familiarised with the HANSA-FLEX values? TAR: We provide induction courses where all new employees have to spend two days in Bremen. They get to know the headquarters, the company philosophy and the history. And whenever possible, either Uwe and I is there to introduce ourself and answer any questions. I always emphasise that HANSA-FLEX is a family business and my door is always open to all employees. HP: How do you implement the family business character outside Germany? Do you have a recipe for success in this regard? TAR: There is no ‘one size fits all’ model for the international subsidiaries. There are major differences regarding the identification with the values. However, we continually try to use our internationally binding mission statement to forge a team through visits and direct and close contact at all levels. One example of how we convey this spirit is by organising an annual football tournament with teams from all over the world. UB: The annual Global Summit attended by all managers is also about more than just work; it also acts as a social event and fosters communication. TAR: Last but not least, this magazine also helps to convey the sense of togetherness. HP: Employees can all obtain the Hydraulikpresse magazine in print format and download it from the website. TAR: We have often discussed whether we should save on postage but have consciously decided to keep sending copies of the Hydraulikpresse to the homes of all employees in Germany so that we are certain it is reaching each and every one of them. We also want to involve their families. After all, they are the ones who suffer the most when our HANSA-FLEX employees are putting in all their hard work (laughs). HP: How many international companies have you visited over the last year? TAR: I have just got back from South America where I visited three in one go. In total, I visited 15 different countries over the last year. UB: I have not been to as many as 15. Perhaps three or four. HYDRAULIKPRESSE 1|2016 WE ESTABLISHED THE MISSION STATEMENT VALUES AS A TEAM AND THEY ARE COMPLETELY BINDING TO US HP: To what extent are your business decisions based on gut feeling? TAR: To some extent naturally, but experience also affects the gut. Above all, it is your own money that you are using. UB: Yes, but you also regard opportunities differently. On one hand, there is definitely the risk, but on the other is the opportunity. HP: Would you generally say that you are more inclined to take risks than a listed company would be? UB: Definitely. In a listed company, decisions are made by following formalities and processes. If figures do not add up, customers are no longer supplied. That is an internal rating system where you say: “No, I won’t do it.” We have often had customers who we have helped through difficult times. TAR: After the 2008/2009 crisis, for example, many companies thanked us for sticking with them. HP: And does this attitude pay off? TAR: I think that many of our customers are loyal to us and feel a certain sense of affinity. HP: Is this a culture that has changed in the last 30 years? TAR: It is unfortunately changing a little due to growing economic pressure. And also because a new generation has now come through the ranks. The people who have known one another and been on familiar terms for 40 years are no longer involved in sales and purchases. New people have arrived and trust has to be developed anew. But, despite this, we continually find that people buy from people. And the human factor is far more important than the final decimal digit in the quotation. UB: One difficulty we face is naturally that the eco- nomic cycles are getting ever shorter. The 7-year cycle that used to prevail allowed a certain calculability. Today, the ups and downs within just six months affect things. TAR: One example of gut feeling: when we are opening an international office, one of the most important factors for me is still what type of person the partner is. The human element is more important than a finely tuned business plan – most such plans are never stuck to anyway. The Controlling department see this differently, but that is just the way it is (laughs). UB: So far, the planners have still been unable to prove that bureaucratic decisions are any better or more correct than the ones made on gut feeling. HP: Are there areas of the business in 2016 where you are expecting particular commitment from your employees and/or on which you are particularly focussing? UB: When it comes to sales, we are generally facing a challenge with regard to cross-selling. Over the last 20 years, HANSA-FLEX has diversified so much into such a broad range of product areas that it has become difficult to keep an eye on all products and services and offer these to customers. We need to improve somewhat in this regard. TAR: It is good to still have such untapped potential though. HP: How is the future of HANSA-FLEX as a family business looking? TAR: We want to and will continue to grow. On an international level, for example in Peru from where I have just returned. We will also continue the tradition of being a family business. I am delighted to say, and already informed the management last year, that my daughter Alina has decided to join the company next year. ¡ 41 Foto/Photo: 123RF ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE DIE INNERE UHR TICK, TACK – WACH! SO FUNKTIONIERT UNSERE INNERE UHR Unser Biorhythmus wird über Botenstoffe im Gehirn gesteuert – äußere Faktoren wie Licht und soziale Kontakte haben Einfluss, sind jedoch nicht zwingend für das Funktionieren der „inneren Uhr“. Jetzt entwickeln Forscher sogar Medikamente, mit denen man unsere innere Uhr zurückdrehen kann, um Jetlags zu bekämpfen. D as Experiment könnte aus einem Gruselfilm stammen: Anfang der 1970er-Jahre schlossen Wissenschaftler eine Gruppe von Versuchspersonen in einen unterirdischen Bunker ein, in dem alle an Zeit gebundene Faktoren ausgeschaltet wurden: Keine Fenster, keine Uhren, keine Medien. Der Kontakt zur Außenwelt war vollkommen abgebrochen, selbst gegen elektromagnetische Strahlung wurde der Bunker abgeschottet. Es gab lediglich eine Tür, durch die man jederzeit gehen konnte, wenn man das Experiment verlassen wollte, und einen Kühlschrank, der auf der einen Seite von den menschlichen Laborratten geöffnet und von der anderen Seite von Wissenschaftlern mit frischen Lebensmitteln gefüllt wurde. Mithilfe von Sensoren wurden die Aktivitäten der Versuchsteilnehmer gemessen und aufgezeichnet. IM BUNKER TICKT DIE INNERE UHR WEITER Diese Experimente unter Leitung des damaligen Direktors am Max-Planck-Institut für Verhaltens42 physiologie Jürgen Aschoff gelten heute als Sternstunde der sogenannten Chronobiologie, der Wissenschaft über den Zusammenhang von Zeit und Verhaltensmustern bei Organismen. Zusammengefasst könnte die Frage, der das Team um Aschoff vor 40 Jahren nachging, lauten: Wie tickt unsere innere Uhr? 300 Freiwillige stellten sich damals für das Bunker-Experiment zur Verfügung. Die Ergebnisse waren verblüffend und wurden 1981 von Jürgen Aschoff so zusammengefasst: „Alle unter natürlichen Bedingungen beobachtbaren tagesperiodischen Prozesse bleiben erhalten.“ Seitdem wissen wir, dass äußere Zeitgeber für einen geregelten Biorhythmus nicht unbedingt notwendig sind. Unsere innere Uhr läuft immer weiter. Wir alle kennen das: Immer zu gleichen Zeiten bekommen wir Hunger oder werden müde. Viele Menschen brauchen keinen Wecker, da sie minutengenau zur gleichen Zeit am Morgen aufwachen. Solche Biorhythmen sorgen auch dafür, dass Tiere von Natur aus feste Paarungszeiten haben oder dass Pflanzen ihre Blütezeiten steuern. Wo diese innere Uhr genau sitzt, und wie sie funktioniert, darüber streiten sich Forscher seit den Anfängen der Chronobiologie vor 40 Jahren. Fest steht bislang nur: Gesteuert wird unser Biorhythmus über Botenstoffe, deren Ausschüttung im Gehirn organisiert wird. DIE MASTER-UHR SITZT IM GEHIRN Nach neusten Ergebnissen der chronobiologischen Forschung an der University of Cambridge aus dem Jahr 2014 sitzt unsere innere Uhr sehr wahrscheinlich im so genannten suprachiasmatischen Nucleus im Hirn. An Versuchstieren schalteten die Wissenschaftler ein Gen aus, das in den Nervenzellen des Gehirns die Produktion von Botenstoffen steuert. Die Mäuse schliefen daraufhin unruhiger, weniger tief und benötigten längere Erholungsphasen. Der gesamte Biorhythmus der Tiere war durcheinander geraten: Normalerweise nachtaktiv, zeigten sie nun keine Schlaf- oder Wachphasen mehr, sondern wachten und schliefen auch zu untypischen Zeiten. Daraus schlossen die Forscher, dass in den Nervenzellen ein Uhrmechanismus vorhanden sein muss, mit einer Art Master-Uhr, die im suprachiasmatischen Nucleus verortet ist. 1|2016 HYDRAULIKPRESSE ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE UM 3 UHR NACHTS SCHALTET DER KÖRPER AUF SCHLAF WER HAT AN DER UHR GEDREHT? Heute dagegen wird diese innere Uhr immer mehr übergangen, beispielsweise durch wechselnde Arbeitszeiten oder durch häufige Reisen und den Wechsel von Zeitzonen. Ergebnisse aus der Chronobiologie werden deshalb immer öfter zur Entwicklung von Medikamenten verwendet, die unsere innere Uhr bei Störungen wieder stellen sollen: Erst im vergangenen Jahr haben Forscher der University of California in San Diego – nachdem sie über 120.000 verschiedene chemische Stoffe erprobt hatten – eine Substanz entdeckt, die die innere Uhr um bis zu zehn Foto/Photo: 123RF Fakt ist jedoch auch, dass die innere Uhr von äußeren Faktoren gestellt wird, die von der Forschung als „Zeitgeber“ bezeichnet werden. Für richtig guten Schlaf müssen alle Zeitgeber im gleichen Takt ticken – geschieht das nicht, ist unser Schlaf gestört. Licht ist der wichtigste Zeitgeber. Für uns Menschen ist es einfach praktischer, wenn wir in der dunklen Nacht schlafen und am Tag aktiv sind, weil wir einfach besser sehen können. Gesteuert wird dies über das Schlafhormon Melatonin, dessen Ausschüttung um 3 Uhr nachts am stärksten ist. Auch soziale Kontakte und die Regelmäßigkeit unseres täglichen Verhaltens sind ein wichtiger Zeitgeber für den Biorhythmus – wenn die chronobiologische Forschung auch noch nicht endgültig geklärt hat, warum das so ist. LICHT IST DER WICHTIGSTE ZEITGEBER FÜR DIE MENSCHEN Stunden zurückdrehen kann. Die Forscher tauften sie deshalb „Longdaysin“. Seine Wirkung entfaltet der Stoff, indem er gezielt drei Proteine angreift, die bei der Regulation der biologischen Uhr eine wichtige Rolle spielen. Die Substanz – so die Forscher – sei ein potentieller Wirkstoff, um den Zeitrhythmus von Vielfliegern, die regelmäßig mit dem Jetlag kämpfen, wieder gerade zu rücken. ¡ THE INNER CLOCK TICK, TOCK – AWAKE! HOW OUR INNER CLOCK WORKS Our biorhythm is controlled via messenger substances in the brain. External factors such as light and social contact have some influence but are not essential for our ‘inner clock’ to function. Now, researchers are even developing drugs that we can use to turn back our inner clock and combat jet lag. T he experiment could be something from a horror film: in the early 1970s, scientists shut a group of test subjects in an underground bunker where there was nothing to indicate the time: no windows, no clocks or watches, no media. All contact was cut with the outside world. The bunker was even protected against electromagnetic radiation. All there was was a door, which people could exit through at any time if they wanted to leave the experiment, and a fridge, one side of which could be opened by the human lab rats to remove the food put into it by HYDRAULIKPRESSE 1|2016 the scientists from the other side. The activities of the test subjects were measured and recorded using sensors. THE INNER CLOCK CONTINUED TO TICK IN THE BUNKER The experiments, headed by the then Director of the Max Planck Institute for Behavioural Physiology, Jürgen Aschoff, are today regarded as the great moment for chronobiology, the scientific discipline that studies the relation between time and behav- ioural patterns in living organisms. In summary, the question asked by Aschoff’s team 40 years ago was: what makes our inner clock tick? At the time, 300 volunteers put themselves forward for the bunker experiment. The results were astonishing and were summarised by Jürgen Aschoff in 1981 as follows: “All the daily periodic processes observed under natural conditions continued.” This showed us that external synchronisers are not necessarily essential for a controlled biorhythm. Our inner clock will still continue to work. It’s a situation that we are all familiar with: we always 43 Foto/Photo: Fotolia ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE get hungry or tired at the same time. Many people do not need an alarm clock as they wake up at precisely the same time every the morning. These biorhythms also ensure that animals naturally have fixed mating periods and that plants can control when they blossom. But the matter of where exactly this inner clock is located and how it works is one that researchers have been disputing since the early days of chronobiology forty years ago. To date, the only thing that is certain is that our biorhythm is controlled via messenger substances released by our brain. Foto/Photo: 123RF OUR BIORHYTHM IS CONTROLLED VIA MESSENGER SUBSTANCES RELEASED BY OUR BRAIN of messenger substances in the brain’s neurons. As a result, the mice slept less peacefully and less deeply and needed longer to recover. The animals’ entire biorhythm was thrown out of kilter: normally nocturnal, they no longer displayed any particular phases when they were asleep or awake. Instead, they slept and woke up at unusual times. From this, the researchers deduced that the neurons must contain a clock mechanism with a kind of master clock in the suprachiasmatic nucleus. THE BODY SWITCHES TO SLEEP MODE AT 3 A.M. THE MASTER CLOCK IS IN THE BRAIN According to the latest chronobiological research conducted at the University of Cambridge in 2014, our inner clock is most likely found in the suprachiasmatic nucleus in our brain. The scientists deactivated a gene in test animals that controls the production 44 It is, however, also a fact that the inner clock is set by external factors, referred to by researchers as ‘synchronisers’. For a really good sleep, all synchronisers must tick with the same rhythm – if not, our sleep is disturbed. Light is the most important synchroniser. For humans, it is simply more practical to sleep at night when it is dark and be active during the day when we can see better. This is controlled by the sleep hormone melatonin, the largest concentration of which is released at 3 a.m. Social contact and the regular nature of our every- day behaviour are also important synchronisers for our biorhythm – even if chronobiological research has still not yet 100% explained why this is the case. WHO CHANGED THE CLOCK? Today, we regularly override our inner clock, for example by working different shifts or travelling a lot and changing time zones. Chronobiological results are therefore being used more and more often to develop drugs that can be used to restore the balance to our inner clock in the event of disruptions: just last year, after testing over 120,000 different chemical substances, researchers at the University of California in San Diego discovered a substance that can turn our inner clock back up to ten hours. As such, they baptised it ‘Longdaysin’. The substance works by specifically affecting three proteins that play an important role in regulating the biological clock. According to the researchers, the substance is a potential active ingredient that could be used to balance the inner temporal rhythm of frequent flyers who regularly combat jet lag. ¡ 1|2016 HYDRAULIKPRESSE Foto/Photo: Museum für Kommunikation FASCINATION TECHNOLOGY FASZINATION TECHNIK ROHRPOST DIE RENAISSANCE DER ROHRPOST Rund 100 Jahre lang galt die Rohrpost als schnellste Beförderungsmöglichkeit– mit Beginn der Digitalisierung starb die auf Druckluft und Röhrenleitungen basierende Technik aus. Nun wird sie wiederentdeckt, als abhörsicheres Transportmittel in Kliniken, Behörden und Wirtschaftsunternehmen. I m Dezember 1976 wurde die letzte öffentliche Rohrpost in Berlin zugestellt – es war der Anfang vom Ende des größten Rohrpostsystems der Welt: Fast 300 Kilometer lang durchzogen seine Leitungen die Unterwelt Berlins bis in die 1940er Jahre hinein. Gerade mal 100 Jahre lang wurde das pneumatische Sendeverfahren von der Post eingesetzt: Es war im Jahr 1876, als die erste öffentliche Rohrpost durch Berlins Rohrpostleitungen flutschte. Heute versenden wir Briefe und Bilder, ja selbst ganze Musikalben und Filme, per Knopfdruck, und Sekunden später sind sie schon beim Empfänger. Für „Digital Natives“ scheint es unvorstellbar, dass die Rohrpost noch vor wenigen Jahrzehnten der schnellste Weg war, um ein Dokument zu verschicken. KOMPRESSOREN-TECHNIK VON INDIOS ABGESCHAUT Im Vergleich zu den hochkomplexen Kommunikationstechniken von heute war das Prinzip der Rohrpost denkbar einfach: Am Ende einer Röhre wird Luft mit HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Hochdruck hineingepresst und dadurch ein darin liegende Behälter beschleunigt. Das Prinzip hatte der britische Ingenieur George Medhurst um 1810 bei Indios in Südamerika, die mit dem Blasrohr auf Jagd gingen, abgeschaut. Medhurst übertrug es auf Industrie und Verkehrstechnik – und wurde so zum Geburtshelfer der Rohrpost. Die erste funktionierende Rohrpost der Welt nahm 1853 im Londoner Telegraphenamt ihren Dienst auf, angetrieben von Kompressoren, die Luft in Röhren hineindrückten oder heraussaugten. Noch heute werden vergleichbare Systeme in größeren Gebäudekomplexen genutzt, um zum Beispiel Materialien oder Dokumente unternehmensintern von Abteilung zu Abteilung zu schicken. „ROHRPOST-BOMBEN“ JAGEN DURCH BERLIN In Deutschland war man um die Jahrhundertwende auf möglichst schnelle Meldungen von den Märkten der ganzenWelt angewiesen – doch die kamen damals nur mit Verzögerungen: Zwar war die Telegrafie schon entwickelt, doch in Berlin gab es nur ein zentrales Fernamt – es konnte bis zu vier Stunden dauern, bis ein geschicktes Telegramm per Fuß, Rad oder Kutsche den Empfänger erreichte. Vor diesem Hintergrund war das neue Verteilsystem der Rohrpost eine willkommene Alternative: Mit bis zu 40 Stundenkilometern schossen die Botschaften zwischen den 99 Berliner Rohrpostämtern hin und her. Die Nachrichtenbüchsen wurden im Volksmund „Rohrpost-Bombe“ genannt und ließen pro Sekunde zwischen 10 und 15 Meter unterirdisch hinter sich. OBJEKT DER BEGIERDE FÜR GAUNER Doch die ungewöhnliche Versand-Methode galt nicht nur als alternativlos schnell, sondern auch als g 45 Foto/Photo: Museum für Kommunikation FASZINATION TECHNIK FASCINATION TECHNOLOGY Noch heute werden Rohrpost-Systeme in größeren Gebäude-Komplexen genutzt. Even today, pneumatic post systems are still used in large building complexes. besonders sicher: Heikle Dokumente wurden ohne Mittler von der Hand des Senders in die Hand des Empfängers geblasen – ohne dass Spione ein Auge darauf werfen konnten. Dieses Sicherheits-Image erlitt im Jahr 1981 einen Kratzer: Räuber schnitten die Hausrohrpost zwischen Spielsaal und Tresorraum einer Berliner Spielbank auf und ließen mehr als eine halbe Million D-Mark in ihre Taschen wandern. Erst am nächsten Morgen wurde der Vorfall bekannt – zu spät, um die Verbrecher noch zu ergreifen. Trotzdem hat die Rohrpost noch lange nicht ausgedient: Als Transportmittel für Blut- und Gewebeproben ist sie zum Beispiel in vielen Kliniken unverzichtbar. So verfügt allein die Medizinische Hochschule in Hannover über ein 50 Kilometer langes Versorgungsnetz mit 175 Sendestationen. Es ist nach Angaben der Hochschule die größte Rohrpostanlage Europas. Der größte Hersteller von aktueller Rohrpost-Technik DER GRÖSSTE HERSTELLER AKTUELLER ROHRPOST-TECHNIK SITZT IN DEUTSCHLAND sitzt übrigens in Deutschland: Das Familienunternehmen Aerocom aus Schwäbisch Gmünd liefert in weltweit 80 Länder, erwirtschaftet im Jahr einen Umsatz von 30 Millionen Euro. ROHRPOST IST ABHÖRSICHER Dieser Erfolg liegt auch daran, dass immer mehr Behörden, Elektrogeschäfte oder auch Tankstellen und Supermärkte die Vorteile von Rohrpost zu schätzen lernen: Ohne den Risikofaktor Mensch transportiert Rohrpost zum Beispiel von der Kasse in den Tresorraum oder brisante Dokumente mit hohem Sicherheitsstandard von Sachbearbeiter zu Sachbearbeiter. Die meisten Menschen haben heute die „Pneumatik-Post“ vergessen – doch nicht zuletzt die Geheimdienste entdecken sie wieder: Denn Rohrpost ist abhörsicher. ¡ Foto/Photo: Museum für Kommunikation Telegramme kamen um die Jahrhundertwende oft recht spät an – da war die Rohrpost eine gute Alternative. At around the turn of the century, telegrams often arrived too late; pneumatic post was a good alternative 1|2016 HYDRAULIKPRESSE FASCINATION TECHNOLOGY FASZINATION TECHNIK PNEUMATIC POST THE RENAISSANCE OF PNEUMATIC POST For about 100 years, pneumatic post was regarded as the fastest way of transporting items. With the birth of digitalisation, however, the compressed air and tube-based technology died out. Now, it is being rediscovered as a bug-proof form of transportation used by clinics, authorities and commercial enterprises. I COMPRESSOR TECHNOLOGY ADOPTED FROM RED INDIANS Compared to today’s highly-complex communication technologies, the principle of pneumatic post was reasonably simple: compressed air is forced into the end of a tube, accelerating a container placed inside it. The British engineer George Medhurst adopted the principle from Red Indians in South America, who he saw hunting with blowpipes in around 1810. He transferred the idea to the industrial sector and transport technology – helping to give birth to the concept of pneumatic post. The world’s first functioning pneumatic post system started up in the London Telegraph Office in 1853. This was driven by compressors, which forced air into tubes or sucked it out of them. Even today, comparable systems are still used in large building complexes, for example as an internal means of sending materials or documents from one department to another. ‘PNEUMATIC POST BULLETS’ FLY THROUGH BERLIN At the turn of the century, the people of Germany relied on receiving messages from the markets around the world as quickly as possible – but they were always received with somewhat of a delay. Telegrams were already in existence but there was only one central long-distance office in Berlin and it could take HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Foto/Photo: Museum für Kommunikation n December 1976, the final item was delivered by public pneumatic post in Berlin – this was the beginning of the end of the world’s largest pneumatic post system: until the 1940s, its tubes had still stretched almost 300 kilometres through the underground world of Berlin. The postal service used the pneumatic delivery system for exactly 100 years: it was 1876 when the first public pneumatic post item flew through Berlin’s pneumatic post tubes. Today, we send letters, pictures or even entire music albums and films at the click of a button, and the recipient receives them just seconds later. For ‘digital natives’, the concept that, just a few decades ago, pneumatic post was still the quickest way to deliver a document is almost unimaginable. ‘PNEUMATIC POST BULLETS’ FLY THROUGH BERLIN up to four hours for a telegram to reach its recipient by foot, bike or coach. The new pneumatic post system therefore provided a welcome alternative: the messages shot back and forward between Berlin’s 99 pneumatic post offices at up to 40 kilometres an hour, travelling along underground between 10 and 15 metres per second in the form of ‘pneumatic post bullets’. OBJECT OF DESIRE FOR CROOKS In addition to being the fastest option, the extraordinary delivery method was also believed to be extremely secure: sensitive documents were delivered from the hands of the sender to the hands of the recipient without any middlemen – preventing spies from looking at them. However, cracks appeared in this image of total security in 1981: thieves cut into the pneumatic post system between the dining room and the vault in a Berlin casino, walking away with over half a million Deutschmark. The incident was only detected the following morning – too late to catch the felons. Despite this, there are still plenty of good uses for pneumatic post. For example, it is indis- pensable in many hospitals as a means of transporting blood and tissue samples. The Hanover Medical School alone has a 50-kilometre supply network with 175 dispatch stations. According to the school, this is Europe’s largest pneumatic post system. Incidentally, the largest manufacturer of present-day pneumatic post technology is based in Germany: Aerocom is a family business from Schwäbisch Gmünd that supplies products to 80 countries worldwide. It has an annual turnover of 30 million euros. PNEUMATIC POST IS BUG-PROOF The aforementioned success is partly attributable to the growing number of authorities, electrical businesses and even petrol stations and supermarkets that are starting to appreciate the benefits of pneumatic post: it can transport items from the cash machines to the vault without the human risk factor or sensitive documents from one member of staff to another with a high level of security. Most people have forgotten about pneumatic post, but it is now being rediscovered, not least by the secret services: after all, pneumatic post is bug-proof. ¡ 47 PRAXIS PRACTICAL EINE ECHTE HERAUSFORDERUNG HANSA-FLEX IST ZEPPELIN-SERVICEPARTNER FÜR BAUMASCHINEN UND MOTOREN DER MARKE CAT Langsam setzt sich der über hundert Tonnen schwere Muldenkipper in Bewegung. Die Baumaschine für den Übertagebau hat beeindruckende Ausmaße. Auf seiner Seite prangen die Buchstaben „CAT“. Sie stehen für Caterpillar, Hersteller von Baumaschinen und Motoren. Zeppelin ist deutscher Vertragshändler des amerikanischen Konzerns und kümmert sich neben Verkauf und Umbauten auch um Wartung und Service. Da in den Anbauten der komplexen Baumaschinen und den Motoren zahlreiche hydraulische Komponenten ihren Dienst tun, setzt das Unternehmen seit rund zehn Jahren auf HANSA-FLEX als Lieferanten und Servicepartner. 48 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS C aterpillar hat nicht nur die Stahlgiganten aus dem Bergbau im Portfolio. Das Programm reicht hinab bis zum Mikrobagger für Garten- und Landschaftsbauarbeiten. Mit ihren Anbauten decken die Maschinen nahezu jeden Einsatzzweck ab. Zeppelin vertreibt als Vertragshändler rund 150 verschiedene Maschinentypen für Bau, Industrie, Land- und Holzwirtschaft. Eines haben alle Maschinen gemeinsam: Sie verfügen über eine komplexe Hydraulik. Dasselbe gilt für ihre Anbaugeräte wie Schnellwechslersysteme, Betonscheren, Hydraulikhämmer oder Betonpulverisierer. „Die Hydraulik ist im Bereich der Anbaugeräte in den vergangenen Jahren immer komplexer und leistungsfähiger geworden. Dementsprechend sind die Qualitätsansprüche an die peripheren Hydraulikkomponenten wie Schlauchleitungen, Kupplungen stark gestiegen“, erklärt Thomas Steimer, Produktmanager für den Service bei Zeppelin Rental. „Wir haben uns für HANSA-FLEX als Partner entschieden, weil er diese Anforderungen konsequent erfüllt.“ WARTUNG DER ANBAUGERÄTE Im harten Einsatzumfeld der Baumaschinen sind eine laufende Überprüfung und bei Bedarf ein Wechsel der Hydraulikleitungen unumgänglich, um die optimale Verfügbarkeit und Wirtschaftlichkeit der Anbaugeräte zu gewährleisten. Da Zeppelin mit seiner Geschäftseinheit Rental die Maschinen mit ihren Anbaugeräten nicht nur verkauft, sondern auch vermietet, steigt der Koordinationsaufwand. „Hier brauchen wir flächendeckend vertretene Partner wie HANSA-FLEX“, so Martin Sebestyén, Bereichsleiter Vermietung und Flottenmanagement bei Zeppelin Rental. Für die turnusgemäßen Wartungen der Anbaugeräte beliefert der Hydraulikspezialist die Zeppelin-Werkstätten mit Schlauch-leitungen, Kupplungen, Verschraubungen und Befestigungsmaterial. „Sind die Originalteile bereits durch unsere Schlauchleitungen an den Anbaugerätschaften ersetzt, können die einzelnen Komponenten eindeutig über den X-CODE identifiziert und problemlos über Zeppelin nachbestellt wer den“, so Marco Jedrzejek, Key Account Manager bei HANSA-FLEX. SCHNELLE REAKTION Wenn an einem Anbaugerät ein Gewaltschaden, wie ein Abriss einer Schlauchleitung, auftritt, ist Schnelligkeit gefragt. Denn wenn eine zentrale Baumaschine ausfällt, kommt nach und nach die ganze Baustelle zum Erliegen. Hier zahlt es sich aus, dass HANSA-FLEX ebenso wie Zeppelin deutschlandweit und auch über Landesgrenzen hinweg ein engmaschiges Servicenetz hat. Der mobile Service ist schnell vor Ort und kann den Schaden beheben. Die HANSAHYDRAULIKPRESSE 1|2016 Wenn eine Baumaschine ausfällt, ist Schnelligkeit gefragt. Speed is of the essence if a construction machine fails. ZEPPELIN IST FÜR TAUSENDE VON MASCHINEN VERANTWORTLICH FLEX Servicetechniker, die für Zeppelin unterwegs sind, werden speziell für den Einsatz an Baustellenfahrzeugen und deren Mobilhydraulik geschult. So erkennen sie Fehlerursachen schnell und sicher. Unabhängig davon, ob es sich um eine geplante Inspektion oder um einen Defekt an den Druckleitungen und Rücklaufleitungen der Anbaugeräte handelt: Für HANSA-FLEX ist die Verfügbarkeit der Hydraulikbauteile eine echte Herausforderung. Denn Zeppelin ist für tausende von Maschinen verantwortlich und entsprechend groß ist das Volumen an Material, das für die kundenspezifischen Anbaugerätschaften geliefert werden muss. Zudem sind die Maschinen nach amerikanischen Normen aufgebaut und verfügen über in Europa eher seltene Anschlüsse. Die dafür passenden Komponenten hält HANSA-FLEX in seinen Niederlassungen vor, sodass sie bei Bedarf überall zur Verfügung stehen. ERSTAUSRÜSTER BEI MOTOREN Eine weitere Sparte des Zeppelin-Konzerns setzt auf die Unterstützung durch HANSA-FLEX: Der Bereich Power Systems. Er ist offizieller Partner von Caterpillar für Motoren der Marken Cat, MaK und ein führender Anbieter von Antriebs- und Energiesystemen. Die Motoren bezieht der Bereich von Caterpillar und passt sie an die spezifischen Kundenanforderungen an. Die Auftraggeber kommen aus der Industrie, der Öl- und Gas-Branche und der Marine. Die Motoren kommen zudem bei Schienenfahrzeugen sowie der Strom- und Wärmegewinnung zum Einsatz. So vielfältig wie die Kunden sind auch deren Anpassungswünsche und Herausforderungen für den Service. In dieser Sparte kommt HANSA-FLEX auch als Erstausrüster zum Einsatz. Denn die Motoren werden mit teils komplexen Anbauten wie Kühlern für ihren Einsatzzweck angepasst. Da es sehr unterschiedliche Einsatzszenarien sind, gibt es auch sehr unterschiedliche Anforderungen. Beispielsweise müssen die Schlauchleitungen auf Schiffen nach den Vorgaben unterschiedlicher Klasse-Gesellschaften, wie z.B. dem Germanischen Lloyd zertifiziert sein, während Schlauchleitungen für Schienenfahrzeuge der neuen Norm EN 45545-2 entsprechen müssen. Für alle diese Anforderungen verfügt HANSA-FLEX über die entsprechenden Materialien und Zertifikate. Bei bereits fertigen Systemlösungen liefert der Hydraulikspezialist Industrie- und Hydraulikschläuche, Kupplungen, Armaturen und Anschlüsse. Bei einer neuen Entwicklung kommt Beratung zur optimalen Gestaltung der Hydraulikleitungen hinzu. FLEXIBLER SERVICE Auch bei Servicearbeiten an den Motoren ist HANSA-FLEX für Zeppelin Power Systems ein wichtiger Partner: „Bei Hydraulikproblemen müssen wir unseren Kunden schnellen und flexiblen Service anbieten“, erklärt Petra Widmer, Leiterin Einkauf bei g 49 PRAXIS PRACTICAL Zeppelin Power Systems. Bei Schiffen beispielsweise gibt es nur ein sehr enges Zeitfenster, in dem es im Hafen liegt und Servicearbeiten möglich sind. „HANSA-FLEX hat uns in Sachen Flexibilität und Schnelligkeit noch nie enttäuscht: Sie sind immer und überall mit den richtigen Produkten zur rechten Zeit für unseren Kunden vor Ort“. ¡ Besuchen Sie Zeppelin B6 /106 A REAL CHALLENGE HANSA-FLEX IS A ZEPPELIN SERVICE PARTNER FOR CAT CONSTRUCTION MACHINERY AND ENGINES The over one-hundred-tonne dump truck gradually starts moving. The opencast mining construction machine is impressively large. The letters ‘CAT’ are emblazoned on its side. This stands for Caterpillar, the manufacturer of construction machinery and engines. Zeppelin is the German contractual distributor for the American company and is not only responsible for sales and modifications but also maintenance and servicing activities. As many hydraulic components are used in the attachments for the complex construction machinery and engines, the company has relied on HANSA-FLEX as a supplier and service partner for about ten years. C aterpillar´s product range includes far more than just the steel giants for the mining industry. Its range even includes micro excavators for gardening and landscaping work. With their attachments, the machines can be put to almost any use. As contractual distributor, Zeppelin sells some 150 different types of machinery for the construction, agriculture and forestry sectors as well as industry. All the machines have one thing in common: they have complex hydraulics. The same applies to their attachments, such as quick-change systems, concrete shears, hydraulic hammers or concrete pulverisers. “Over the last 50 few years, hydraulics in the field of attachments have become increasingly more complex and powerful. The quality requirements to be met by the peripheral hydraulic components such as hose lines and couplings have correspondingly increased”, explains Thomas Steimer, Service Product Manager. “We chose HANSA-FLEX as a partner because it consistently fulfils these requirements.” ATTACHMENT MAINTENANCE In the tough operating environments in which construction machinery is used, ongoing inspections and, where necessary, hydraulic line replacements are essential for ensuring the optimum availability and efficiency of the attachments. As Zeppelin also has a rental division, and therefore not only sells but also leases the machines and their attachments, a greater amount of coordination work is required. “We need partners that are represented nationwide, like HANSA-FLEX”, comments Martin Sebestyén, Head of Rental and Fleet Management at Zeppelin Rental. The hydraulic specialist supplies the Zeppelin workshops with hose lines, couplings, screw fittings and attachment materials to enable it to service the attachments in line with the required intervals. “If the original parts on the attachment equipment have already been replaced with our hose lines, the individual components can be uniquely identified via the X-CODE and easily re-ordered via Zeppelin”, comments Marco Jedrzejek, Key Account Manager at HANSA-FLEX. 1|2016 HYDRAULIKPRESSE PRACTICAL PRAXIS with pressurised and return lines on the attachments: the availability of the hydraulic components is a real challenge for HANSA-FLEX as Zeppelin is responsible for thousands of machines and the volume of materials that has to be delivered for the customer-specific attachment equipment is correspondingly large. Furthermore, the machines are built in line with American standards and use connections that are somewhat rare in Europe. HANSA-FLEX stores the appropriate components at its branches so that they are available all over if required. Der mobile Service ist schnell vor Ort und kann den Schaden beheben. The mobile service team arrives quickly and can rectify the damage. SPEEDY RESPONSES If major damage, such as a torn hose line, occurs to an attachment, speed is of the essence. After all, if a key construction machine fails, the entire construction site gradually grinds to a halt. In this regard, it is of great benefit that both HANSA-FLEX and Zeppelin have tight-knit service networks throughout Germany and beyond. The mobile hydraulic service team can get to sites quickly and rectify the damage. The HANSA-FLEX service technicians who work for Zeppelin are specially trained in relation to construction machinery and their mobile hydraulics, enabling them to quickly and reliably find the causes of defects. Whether a scheduled inspection or a problem ORIGINAL EQUIPMENT MANUFACTURER FOR ENGINES A further Zeppelin division also uses HANSA-FLEX’s support: the Power Systems division. This is an official Caterpillar partner for Cat and MaK engines and a leading provider of drive and energy systems. The Caterpillar division acquires the engines and modifies them in line with the specific requirements of its customers, who come from industry, the oil and gas sector and the marine sector. The engines are also used for rail vehicles as well as to generate electricity and heat. The desired modifications and challenges for the service team are as diverse as the customers themselves. HANSA-FLEX also works as an original equipment manufacturer in this division as the engines are modified ready for use with partially complex attachments such as radiators. As the areas of use differ greatly, so too do the requirements. For example, hose lines on ships have to be certified in accordance with the specifications of various classification companies, such as Germanischer Lloyd, whereas hose lines for rail vehicles have to comply with the new standard EN 45545-2. HANSA-FLEX has the appropriate materials and certificates for all of these requirements. The hydraulic specialist supplies industrial and hydraulic hoses, couplings, fittings and connections for system solutions that are already complete. In the case of newly developed solutions, HANSA-FLEX also offers advice on the optimum design of the hose lines. FLEXIBLE SERVICE HANSA-FLEX is also an important partner for Zeppelin Power Systems with regard to the servicing of engines: “We have to offer our customers quick and flexible services in the event of hydraulic issues”, explains Petra Widmer, Head of Purchasing at Zeppelin Power Systems. In the case of ships, for instance, there is only a very narrow window for servicing work to be conducted while ships are in a harbour. “HANSA-FLEX has never yet disappointed us when it comes to flexibility and speed: they always get to our customers with the right products and at the right time, whatever their location.” ¡ Visit Zeppelin B6 /106 Internationale Hydraulik Akademie GmbH Am Promigberg 26 | 01108 Dresden-Weixdorf | Germany Tel. +49 351 658780-0 | Fax +49 351 658780-24 [email protected] www.hydraulik-akademie.de Schulungstermine April – Juli 2016 05.04. – 06.04.2016 04.04. – 08.04.2016 12.04. – 12.04.2016 11.04. – 14.04.2016 11.04. – 14.04.2016 11.04. – 15.04.2016 19.04. – 19.04.2016 20.04. – 21.04.2016 18.04. – 21.04.2016 28.04. – 28.04.2016 28.04. – 29.04.2016 25.04. – 29.04.2016 10.05. – 10.05.2016 23.05. – 27.05.2016 31.05. – 01.06.2016 30.05. – 02.06.2016 Hydrauliköle in der Praxis Saarlouis Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden Grundlagen der Dichtungstechnik Bielefeld Messen und analysieren hydraulischer Systeme Dresden Einführungsseminar - Mobilhydraulik I Linz Wartung und Instandhaltung Hydraulischer Anlagen Dresden Grundlagen Hydraulik-Kupplungen Weiterstadt Befähigte Person der hydraulischen Leitungstechnik - Vermittlung der Fachkenntnisse gem. BetrSichV Bielefeld Load-Sensing-Systeme in mobilen Maschinen - Mobilhydraulik II Linz Metallschläuche Grundlagenseminar Boffzen Befähigte Person der hydraulischen Leitungstechnik - Vermittlung der Fachkenntnisse gem. BetrSichV Linz Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden Energieeffiziente Auslegung und Gestaltung von hydraulischen Rohr- und Schlauchleitungen Bremen Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden Workshop Energieeffizienz in der Hydraulik Dresden Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Linz 07.06. – 07.06.2016 Sicherheit bei der Hydraulik-Instandhaltung - DGUV Information 209-070 (BGI 5100) Saarlouis 07.06. – 08.06.2016 Befähigte Person der hydraulischen Leitungstechnik - Vermittlung der Fachkenntnisse gem. BetrSichV Linz 08.06. – 09.06.2016 Befähigte Person der hydraulischen Leitungstechnik - Vermittlung der Fachkenntnisse gem. BetrSichV Saarlouis 09.06. – 09.06.2016 Workshop und Auffrischung für zur Prüfung befähigte Personen der hydraulischen Leitungstechnik gem. BetrSichV v. 01.06.2015 / TRBS 1203 Abs. 2.3 Linz 06.06. – 10.06.2016 Principles of Fluid Technology Part 1 Dresden 09.06. – 10.06.2016 Instandhaltungs- & Servicetagung Stuttgart 13.06. – 16.06.2016 Grundlagen der Proportionalhydraulik Linz 13.06. – 17.06.2016 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden 20.06. – 23.06.2016 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Linz 20.06. – 23.06.2016 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Riga 20.06. – 24.06.2016 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden 28.06. – 28.06.2016 Workshop und Auffrischung für zur Prüfung befähigte Personen der hydraulischen Leitungstechnik gem. BetrSichV v. 01.06.2015 / TRBS 1203 Abs. 2.3 Saarlouis 30.06. – 30.06.2016 Grundlagen Hydraulik-Kupplungen Dresden Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Frau Alpermann, Frau Domsch oder Frau Schubert unter der Tel.: +49 351 65 87 80-0 | [email protected] Foto/Photo: 123 RF SCHON GEWUSST...? DID YOU KNOW...? WIESO LACHEN SO GESUND IST ATEM-THERAPIE UND SOZIALE KONTROLLE Wer lacht, schüttet einen Cocktail an Glückshormonen aus und sorgt für mehr Sauerstoff im Blut. Damit kann man sogar Schmerzen therapieren. Doch auch im sozialen Umfeld hat das Lachen eine heilende Wirkung, indem es den Zusammenhalt von Gruppen stärkt. D er Journalist Norman Cousins machte Anfang der 1970er-Jahre einen bahnbrechenden Selbstversuch: Der langjährige Kolumnist der „New York Evening Post“ litt damals an einer schweren Wirbelarthritis, also an heftigen Rückenschmerzen. Cousins legte es darauf an, sich durch regelmäßiges und überdurchschnittlich langes Lachen selbst zu heilen. Sein Programm: Täglich Slapstick-Filme und Witze-Bücher „auf Rezept“. Zu seinem eigenen Erstaunen stellte Norman Cosuins fest, dass er nach zehn Minuten Lachen am Stück eine Stunde lang schmerzfrei war. Daraufhin schrieb er den Bestseller „Der Arzt in uns selbst“, der als Initialzündung der Lachforschung gilt. Heute ist die Gelotologie – von griechisch „gelos“ für lachen – eine ernstzunehmende Disziplin. STRESSHORMONE EINFACH WEGLACHEN Wer kennt es nicht, das angenehme Gefühl nach einem hemmungslosen Lachanfall? Doch warum 52 tut Lachen so gut, warum hat es eine offensichtlich heilende Wirkung? Heute wissen Forscher, warum Norman Cousins vor 40 Jahren eine Selbsttherapie vornehmen konnte: Die körpereigenen Hormone Adrenalin und Noradrenalin werden beim Lachen ausgeschüttet, sie haben eine entzündungshemmende Wirkung. Darüber hinaus wird die Produktion von weiteren Glückshormonen kurzfristig gesteigert, während Stresshormone langfristig abgesenkt werden – ein entspanntes Wohlgefühl ist das Ergebnis dieses Hormon-Cocktails. Doch es gibt noch mehr Gründe, warum Lachen so gesund ist: Durch die Steigerung der Atemfrequenz beim Lachen und die Aktivierung von Brustmuskeln und Zwerchfell – einem scheibenförmigen Muskel zwischen Brust- und Bauchraum – findet ein erhöhter Gasaustausch in der Lunge statt, das Blut reichert sich mit Sauerstoff an. Wer zu lange nicht lacht und flach atmet, stößt auf längere Sicht zu viel Kohlendioxid aus, was beim Menschen eine Übererregbarkeit auslöst. Lachen stellt hingegen die gesunde Balance der Gase im Körper wieder her, weshalb es von Me- dizinern auch als „Atem-Therapie“ bezeichnet wird. Studien belegen, dass 20 Kilometer Joggen ähnliche Veränderungen im Blut nach sich zieht wie eine halbe Stunde herzhaftes Lachen am Stück. DAS IMMUNSYSTEM AKTIVIERT KILLER-ZELLEN Und die Heilkraft des Lachens geht noch weiter: Die gesamte Widerstandskraft unseres Organismus gegen Krankheit ist erhöht, wenn ein Mensch häufig und regelmäßig lacht. Die Zahl der T-Lymphozyten steigt an, die Aktivität der natürlichen Killer-Zellen ist erhöht, und die Antikörper der sogenannten Immunglobulin-A-Klasse vermehren sich. Ist es da ein Wunder, dass fröhliche Menschen, die eine positive Lebenseinstellung haben, seltener erkranken? LACHEN, SCHÄMEN, ZUSAMMENHALTEN! Doch neben den körperlichen Auswirkungen des Lachens hat es auch eine soziale, durchaus heilende, 1|2016 HYDRAULIKPRESSE DID YOU KNOW...? SCHON GEWUSST...? Funktion: Der französische Philosoph Henri Bergson fragte sich im Jahr 1940, was daran lustig sei, wenn jemand hinfalle, weil er eine Bananenschale übersehen hat, oder wenn jemand einen Ball an den Kopf bekomme. Bergson zufolge liegt nichts Bösartiges darin, dass wir über derartige Ungeschicklichkeiten lachen – im Gegenteil: Es ist ein nützliches soziales Instrument, mit dem die gesellschaftliche Gruppe den Einzelnen daran erinnert, geistesgegenwärtig zu sein und sich nicht mechanisch den Gewohnheiten zu überlassen. Der „Ausgelachte“ schämt sich einen Augenblick, stimmt in das Lachen ein, die Angelegenheit ist vergessen, und die soziale Gruppe hat ihren Zusammenhalt und ihre Widerstandskraft gestärkt. Philosoph Bergson nennt das Lachen eine „soziale Geste“, eine freundschaftliche Ermahnung, die dazu dient, die Wachheit der Gruppe zu erhalten. Heute beschäftigt Wissenschaftler auch die Tatsache, dass auf der Welt unterschiedlich viel gelacht wird: Eine weltweite Studie der Universität Zürich hat im Jahr 2013 festgestellt, dass rund zwölf Prozent der Deutschen unter „Gelotophobie“, der krankhaften Angst vor dem Lachen, leiden. In manchen Kulturen in Ostasien oder dem Nahen Osten haben sogar über 60 Prozent der Menschen einen negativen Bezug zum Lachen. Doch was sagen Lachforscher wohl zu einer aktuellen Studie, die im September 2015 durchgeführt wurde? Danach fühlten sich Probanden, die mit einem traurigen Film zum Weinen gebracht wurden, im Schnitt nach 20 Minuten glücklicher als vor dem Tränenfluss. Lachen und Weinen – offenbar kann uns beides gesunden. ¡ Foto/Photo: 123 RF ZWÖLF PROZENT DER DEUTSCHEN HABEN ANGST VORM LACHEN 20 KM JOGGEN VERURSACHEN ÄHNLICH POSITIVE VERÄNDERUNGEN IM BLUT WIE EINE HALBE STUNDE LACHEN WHY LAUGHTER IS SO GOOD FOR YOU LAUGHTER: BREATHING THERAPY AND SOCIAL MECHANISM When we laugh, we pour out a cocktail of happiness hormones and increase the oxygen level in our blood. This means that we can even use laughter to treat pain. But laughter also has healing powers in social environments, where it strengthens the bond between groups. I n the early 1970s, the journalist Norman Cousins conducted a groundbreaking experiment on himself: at the time, the long-standing columnist for the New York Evening Post suffered from severe spinal arthritis and therefore major back pain. Cousins focussed on using regular HYDRAULIKPRESSE 1|2016 and prolonged bouts of laughter to heal himself. His treatment schedule included watching slapstick films every day and prescribing himself joke books to read. To his own astonishment, Norman Cousins noticed that after a ten-minute bout of laughter, he remained pain-free for an hour. He went on to write the bestseller ‘Anatomy of an Illness as Perceived by the Patient’, which is regarded as the initial trigger for laughter research. Today, gelotology (from the Greek ‘gelos’ meaning ‘to laugh’) is a serious discipline. g 53 Foto/Photo: Fotolia SCHON GEWUSST...? DID YOU KNOW...? SIMPLY LAUGH AWAY STRESS HORMONES Who hasn’t experienced that great feeling after an episode of uncontrollable laughter? But what makes laughter so good for us and why does it clearly have healing powers? Today, researchers know why Norman Cousins was able to undergo self-treatment 40 years ago: when we laugh, we release the body’s natural hormones adrenaline and noradrenaline, which have an anti-inflammatory effect. Furthermore, the production of other happiness hormones is also briefly increased and stress hormones undergo a long-term decrease – a cocktail of hormones that results in a relaxed sense of wellbeing. But there are also other reasons why laughter is so good for us: by increasing our breathing rate when laughing and activating our chest muscles and diaphragm (a discshaped muscle between the chest and stomach), a greater gas exchange takes place in the lungs and the blood becomes enriched with oxygen. People who don’t laugh for a long time and breath shallowly, end up breathing out too much carbon dioxide, which can makes them hyperexcitable. On the other hand, laughter restores a healthy balance to the gases in our body, which is why doctors sometimes refer to it as ‘breathing therapy’. Studies have shown that a 20-kilometre run results in similar changes to the blood as a full half hour of hearty laughter. THE IMMUNE SYSTEM ACTIVATES KILLER CELLS And the healing powers of laughter don’t stop there: 54 REGULAR LAUGHTER INCREASES OUR BODY’S GENERAL ABILITY TO COMBAT ILLNESS regular laughter increases our body’s general ability to combat illness. The number of T-lymphocytes increases as does the activity of our natural killer cells, and what are known as class A immunoglobulin antibodies multiply. So is it any wonder that jovial people with a positive outlook on life get ill less? LAUGH, BLUSH, BOND! In addition to the physical benefits of laughter, it also has a thoroughly healing social function: in 1940, the French philosopher Henri Bergson asked himself what was funny about seeing someone slip over on a banana skin or be hit on the head by a ball. According to Bergson, there is nothing nasty about laughing at such misfortunes. Quite the contrary in fact: it is a useful social instrument used by groups to remind individuals to remain alert rather than going through life mechanically following habits. The person who is laughed at blushes for a moment then joins in the laughter and the matter is forgotten. The social group has strengthened its solidarity and resilience. Bergson calls laughter a ‘social mannerism’, a friendly admonition that keeps a group alert. TWELVE PERCENT OF GERMANS ARE AFRAID OF LAUGHTER Today, scientists are looking at the fact that laughter is more common in some parts of the world than others. A global study by the University of Zurich in 2013 determined that about twelve percent of Germans suffer from ‘gelotophobia’, the fear of laughter. In some cultures in East Asia or the Near East, the percentage of people with a negative perception of laughter is even over 60 percent. But what do laughter researchers say about a recent study that was conducted in September 2015? According to this, test subjects who were made cry by a sad film felt happier about 20 minutes later than they did before crying. It seems that both laughter and tears can be good for us! ¡ 1|2016 HYDRAULIKPRESSE GEWINNSPIEL | QUIZ SUDOKU GEWINNEN SIE EINEN INTERSPORT-GUTSCHEIN WIN AN INTERSPORT VOUCHER I I n dieser Ausgabe verlosen wir drei Einkaufs-gutscheine in Werten von jeweils 200 Euro, einlösbar in allen teilnehmenden Fachgeschäften von INTERSPORT – der erfolgreichsten mittelständischen Verbundgruppe im Sportfachhandel. Senden Sie uns Ihre Antwort bitte per E-Mail an [email protected] oder per Post. Vergessen Sie nicht Ihren Namen sowie Ihre Adresse. Einsendeschluss ist der 30. April 2016. Pro Teilnehmer wird nur eine Einsendung berücksichtigt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen, ebenso jegliche Haftung, soweit rechtlich zulässig. Eine Barauszahlung des Gewinns ist nicht möglich. Viel Glück! SUDOKU GEWINNFRAGE: Wie viele Kinder- und Jugendmannschaften wird HANSA-FLEX beim diesjährigen Vereinssponsoring unterstützen? A: 20 B: 25 C: 30 HYDRAULIKPRESSE 1|2016 n this issue we are awarding three vouchers worth 200 euros each. These vouchers can be redeemed at INTERSPORT, the leading specialist retailer of high-quality brand-name products for sport and more. Please send us your answer by email to ma@ hansa-flex.com or by normal mail. Don’t forget to include your name and address. Answers must be received by 30th april 2016. Only one response per person will be considered. The judges’ decision is final. No liability accepted, insofar as permitted by law. No cash alternative is available. Good luck! PRIZE QUESTION: How many children’s and youth teams will HANSA-FLEX support with this year’s club sponsorship activities? A: 20 B: 25 C: 30 AUFLÖSUNG RIGHT ANSWER: ISSUE 4|2015 510 m2 GEWINNER WINNERS: 200 € STADLER VOUCHER M. Jonasson – Breitlingen R. Geitner – Neumarkt M. Eckert – Bamberg 3 2 5 6 8 9 1 9 8 8 2 1 7 8 6 5 4 9 5 9 6 5 4 5 9 1 2 2 7 7 8 2 7 9 6 1 8 55 KARRIERE | VORSCHAU | IMPRESSUM CAREER | PREVIEW | IMPRINT KARRIERE CAREER • Servicetechniker (m/w) für unseren Hydraulik-Sofortservice FLEXXPRESS für die Großräume Heidelberg, Freiburg, Mannheim, Husum, Oldenburg, Bremervörde, Wolfsburg, DessauWittenberg, Fulda, Straubing, Manching, Crailsheim/Ansbach, Augsburg, München, Nürnberg, Singen, Torgau/Wittenberg, Garching, Hannover, Stuttgart •Werkstattmitarbeiter (m/w) für unsere Niederlassungen in Wilhelmshaven, Münster, Nürnberg, Regensburg, Reutlingen, Manching, Straubing •Außendienstmitarbeiter (m/w) in den Großräumen Ingolstadt und Schwandorf/Weiden •Monteure für die Industriemontage (m/w) für unsere Niederlassungen in Garching (Großraum Paderborn), Garching (Großraum Ingolstadt), Garching (Großraum Garching), Weiterstadt (Großraum Darmstadt), Leinfelden-Echterdingen, Großraum Bremen/Oldenburg/ Emden/Wilhelmshaven •Hausmeister (m/w) für unser Zentrallager in Geisenfeld •Fachkraft (m/w) für die Hydraulikschlauchfertigung für unsere zentrale Serienfertigung in Bremen •Shopleiter (m/w) für unseren neuen Shop in Wittenberg/Lutherstadt •Zerspanungsmechaniker (m/w) für den Geschäftsbereich Engineering & Aggregatbau in Dresden-Weixdorf •Disponenten (m/w) für unsere zentrale Disposition in Bremen •Sachbearbeiter (m/w) für unser Zentrallager in Bremen •Schweißer m/w für unseren Geschäftsbereich Metallschläuche in Boffzen/Höxter •Anwendungsbetreuer (m/w) SAP SD für den SAP-Support in Bremen •Monteur (m/w), Aggregatebau und Inbetriebnahme für unser Tochterunternehmen Willmann Steuerungstechnik GmbH in Vechta • Meister / Techniker (Fachrichtung Land-, Baumaschinen, Maschinen- oder Anlagenbau o.ä.) für unser Tochterunternehmen Willmann Steuerungstechnik GmbH in Vechta •Kaufmännischer Inndienstmitarbeiter (m/w) für unsere Niederlassung in Schönebeck •Kundenbetreuer (m/w) für den Großraum Würzburg •Fachberater Hydraulikkomponenten (m/w) im Innendienst für den Geschäftsbereich Hydraulikkomponenten in Dresden-Weixdorf •Shopleiter und Werkstattmitarbeiter (m/w) für unsere neuen Shops in Lörrach, Ludwigsburg, Offenburg, Schwäbisch-Gmünd und Villingen-Schwennigen •Spezialist Produktdatenmanagement (m/w) für unsere Abteilung Produktdatenpflege in Bremen Weitere Stellen sowie ausführliche Informationen unter www.hansa-flex.com • Service technicians for our mobile rapid hydraulic service FLEXXPRESS for the Heidelberg, Freiburg, Mannheim, Husum, Oldenburg, Bremervörde, Wolfsburg, Dessau-Wittenberg, Fulda, Straubing, Manching, Crailsheim/Ansbach, Augsburg, Munich, Nuremberg, Singen, Torgau/ Wittenberg, Garching, Hanover and Stuttgart areas • Workshop employees for our branches in Wilhelmshaven, Münster, Nuremberg, Regensburg, Reutlingen, Manching and Straubing • Field sales technicians for the Ingolstadt and Schwandorf/Weiden areas • Fitters for industrial assembly for our branches in Garching (Paderborn area), Garching (Ingolstadt area), Garching (Garching area), Weiterstadt (Darmstadt area), Leinfelden-Echterdingen and the Bremen/Oldenburg/Emden/Wilhelmshaven areas • Caretaker for our central warehouse in Geisenfeld • Hydraulic hose production specialist for our central series production plant in Bremen • Shop manager for our new shop in Wittenberg/Lutherstadt • Metal-cutting machine operator for the engineering & power unit construction department in Dresden-Weixdorf • MRP controller for our central MRP office in Bremen • Clerical staff for our central warehouse in Bremen • Welder for our metal hoses department in Boffzen/Höxter • SAP SD application support specialist for the SAP Support team in Bremen • Technician specialising in power unit construction and commissioning for our subsidiary Willmann Steuerungstechnik GmbH in Vechta • Master/technician specialising in agricultural/construction machinery, machine building, system construction or similar for our subsidiary Willmann Steuerungstechnik GmbH in Vechta • Commercial in-house administrative clerk for our Schönebeck branch • Customer service adviser for the Würzburg area • Specialist consultant for hydraulic components for the internal operations team for the hydraulic component department in Dresden-Weixdorf • Shop managers and workshop employees for our new shops in Lörrach, Ludwigsburg, Offenburg, Schwäbisch-Gmünd and Villingen-Schwennigen • Product data management specialist for our product data management department in Bremen For further vacancies and full information, please visit www.hansa-flex.com VORSCHAU PREVIEW 2|2016 AKTUELLES Kupplungen für den Agrar-Einsatz PRAXIS Krampe Landtechnik WELTWEIT Revision bei SKF in Tschechien ARBEIT & LEBEN Flugangst FASZINATION TECHNIK Der Herr des Drucks: Blaise Pascal SCHON GEWUSST…? Die Geschichte der Olympischen Spiele NEWS PRACTICAL WORLDWIDE WORK & LIFE FASCINATION TECHNOLOGY DID YOU KNOW...? Couplings for agricultural use Krampe agricultural engineering Changes at SKF in the Czech Republic Fear of flying The godfather of pressure: Blaise Pascal The history of the Olympic Games HERAUSGEBER | VERLAG EDITOR | PUBLISHER HANSA‑FLEX AG Zum Panrepel 44 • 28307 Bremen • Germany Tel.: +49 - 421 - 4 89 07 - 0 Fax: +49 - 421 - 4 89 07 - 48 E-Mail: [email protected] www.hansa-flex.com 56 REDAKTION COMPILATION Jan-Christoph Fritz, Enrico Kieschnick, Anna Plecher TEXTE ARTICLESHANSA-FLEX FOTOS PHOTOS HANSA-FLEX, Tristan Vankann GESTALTUNG LAYOUT Jan-Christoph Fritz DRUCK PRINT BerlinDruck • www.berlindruck.de VERANTWORTLICH FÜR DEN INHALT RESPONSIBLE FOR CONTENT Enrico Kieschnick ERSCHEINUNGSWEISE viermal jährlich FREQUENCY four times a year AUFLAGE PRINT RUN37.500 Ein kostenloser Abo-Service der HYDRAULIKPRESSE steht Ihnen auf unserer Internetseite zur Verfügung unter: www.hansa-flex.com/kommunikation/ hydraulikpresse/abo_service.html Abbestellen des Abos per E-Mail an: [email protected] Subscribe to the HYDRAULIKPRESSE for free on our website: www.hansa-flex.com/en/communication/ hydraulikpresse/subscription.html To cancel your subscription, send an e-mail to: [email protected] 1|2016 HYDRAULIKPRESSE ISSUE MARCH 2016 – 21st year AUSGABE MÄRZ 2016 – 21. Jahrgang Straße / Nr. Street and number PLZ, Ort Zipcode/Postal code, City Land Country E-Mail Email ADRESSKORREKTUR ADRESS CORRECTION H aben sich bei Ihrem Abonnement der HYDRAULIKPRESSE Daten geändert? Sind Teile der Adresse nicht mehr korrekt? Soll das Magazin an eine andere Person geschickt werden, weil der Ansprechpartner gewechselt hat? Oder möchten Sie die Anzahl der zugesendeten Hefte verändern? Hiermit bieten wir Ihnen die Gelegenheit, die Abodaten schnell und einfach zu aktualisieren. H Ihre Nachricht an uns Your message Bitte freimachen, falls Marke zur Hand Falls Sie Ihre Änderungen lieber unmittelbar via Internet übermitteln wollen, verwenden Sie einfach das Online-Formular unter der Internetadresse www.hansa-flex.com/abo-service.html. Bitte haben Sie dabei Ihre Ausgabe der HYDRAULIKPRESSE zur Hand, da Sie zur Validierung einen Code eingeben müssen, der sich auf dem Adressaufkleber befindet (siehe gelb hervorgehobenes Beispiel im Bild). Genauere Informationen dazu finden Sie beim Online-Formular. Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! Ich möchte mein Abo der HYDRAULIKPRESSE abbestellen I want to cancel my subscription of the HYDRAULIKPRESSE HANSA-FLEX AG Redaktion HYDRAULIKPRESSE Zum Panrepel 44 28307 Bremen GERMANY Bei der Adresskorrektur können Sie zwischen zwei verschiedenen Wegen wählen: Entweder benutzen Sie einfach die nebenstehende Postkarte oder alternativ unser Online-Formular. Wenn Sie sich für den Postweg entscheiden, brauchen Sie lediglich die Postkarte aus dem Umschlag dieser Ausgabe herauszutrennen, die weißen Felder auszufüllen und die Karte in einen Briefkasten zu werfen. Bitte senden Sie mir folgende Anzahl Hefte zu Please send me the following number of copies ave your details changed for your subscription to Hydraulikpresse? Are any parts of your address no longer correct? Should the magazine be sent to another person because of personnel changes? Or would you like a different number of copies? We have made it very quick and easy for you to bring your details up to date. For a change of address, you can choose between two methods: either use the adjacent post card or our online form. If you decide to use the postal route, simply cut out the post card from the cover of this issue, fill out the blank fields and pop the card in a post box. If you prefer to make your changes directly on the Internet, simply use the online form on our web site at www.hansa-flex.com/en/abo-service.html. Please have your copy of HYDRAULIKPRESSE at hand because you will be required to enter a validation code, which is given on the address label (highlighted in yellow in the image). Further information can be found on the online form. Thank you for your cooperation! HYDRAULIKPRESSE 1|2016 Bei Verwendung unseres Onlineformulars zur Datenaktualisierung Ihres HYDRAULIKPRESSE Abos, müssen Sie dort die gelb markierte Nummernfolge von Ihrem Adressaufkleber eingeben. If you use our online form to update your HYDRAULIKPRESSE subscription details, you will have to enter the highlighted numeric code from your address label. 57 HYDRAULIKPRESSE Abo-Service Adresskorrektur: Bei fehlerhaftem Namen oder falschen Adressdaten bitte diese Karte ausfüllen, heraustrennen und in die Post geben. Vielen Dank für Ihre Mithilfe. Adress correction: If your name or address is shown incorrectly, please fill out the card and post it back to us. Thank you very much for your cooperation. Anrede Greeting Herr Mr. Frau Mrs. Vorname Firstname Name Lastname Kundennummer Customer No. Firma Company Abteilung Department Position Jobtitle/Occupation Besuchen Sie uns auf der bauma 2016 Weltleitmesse für Baumaschinen, Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen, Baufahrzeuge und Baugeräte 11.-17.04.2016 in München HANSA-FLEX: Freigelände FM 714/2 Visit us at bauma 2016 World’s Leading Trade Fair for Construction Machinery, Building Material Machines, Mining Machines, Construction Vehicles and Construction Equipment 11.-17.04.2016 in Munich HANSA-FLEX: Outdoor area FM 714/2
© Copyright 2025 ExpyDoc