2016年4月期 映像翻訳基礎コース 火曜・水曜(週2)クラス 授業予定表 ●期間:2016年4月19日(火)~ 2016年8月31日(水) ●時間:10:00AM - 1:00PM ●休校期間:Memorial Day 休み・・・・・・・・・・・・・5/26(木)~6/1(水) Independence Day 休み・・・・・・・・6/26(日)~7/4(月) Labor Day 休み・・・・・・・・・・・・・・・・9/1(木)~9/7(水) ※講師および授業内容は予告なしに変更されることがあります。 映像翻訳(基礎)火曜クラス 週 映像翻訳(基礎)水曜クラス 授業日 授業内容 授業日 授業内容 1 4/19 映像翻訳概論~入門 4/20 翻訳スキルの基礎① 2 4/26 字幕翻訳のルール 4/27 字幕翻訳の基礎① 3 5/3 字幕翻訳の演習② 5/4 字幕翻訳の演習③ 4 5/10 日本語表現力の基礎 5/11 作品解釈① 5 5/17 字幕翻訳の演習④ 5/18 字幕翻訳の演習⑤ 6 5/24 字幕翻訳の演習⑥ 5/25 字幕制作ソフトの演習~初級 7 6/7 字幕制作ソフトの演習~中級 6/8 作品解釈② 8 6/14 日本語表現力を磨く 6/15 吹き替え翻訳の基礎~ボイスオーバー① 9 6/21 吹き替え翻訳の演習~ボイスオーバー② 6/22 インタビュー原稿をもとに記事を書く 10 7/5 翻訳スキルの基礎② 7/6 日英映像翻訳概論と作品解釈 11 7/12 日英 概略&ストーリーテリング 7/13 日英 翻訳概論 12 7/19 日英 英語字幕のルール 7/20 日英 短編映画字幕 13 7/26 日英 ボイスオーバー 7/27 日英 実写劇映画字幕 14 8/2 日英 マンガ 8/3 日英 インタビュー/ドキュメンタリー字幕 15 8/9 日英 スポッティング実習 8/10 日英 企業VP字幕 16 8/16 英日吹き替え翻訳の基礎~リップシンク① 8/17 英日吹き替え翻訳の基礎~リップシンク② 17 8/23 記者会見・インタビュー通訳① 8/24 記者会見・インタビュー通訳② 18 8/30 フリーランサーとしての働き方 8/31 ハリウッド業界用語 9/13 予備日 9/14 予備日 2016年7月期 映像翻訳基礎コース 火曜・水曜(週2)クラス 授業予定表 ●期間:2016年7月5日(火) ~ 2016年 12月14日(水) ●時間:10:00AM - 1:00PM ●休校期間:Labor Day 休み・・・・・・・・・・9/1(木)~9/7(水) リフレッシュ休暇・・・・・・・・・・9/11(日)~10/10(月) Thanksgiving Day 休み・・・・・・・・・・11/20(日)~11/28(月) ※講師および授業内容は予告なしに変更されることがあります。 映像翻訳(基礎)火曜クラス 週 映像翻訳(基礎)水曜クラス 授業日 授業内容 授業日 授業内容 1 7/5 翻訳スキルの基礎② 7/6 日英映像翻訳概論と作品解釈 2 7/12 日英 概略&ストーリーテリング 7/13 日英 翻訳概論 3 7/19 日英 英語字幕のルール 7/20 日英 短編映画字幕 4 7/26 日英 ボイスオーバー 7/27 日英 実写劇映画字幕 5 8/2 日英 マンガ 8/3 日英 インタビュー/ドキュメンタリー字幕 6 8/9 日英 スポッティング実習 8/10 日英 企業VP字幕 7 8/16 英日吹き替え翻訳の基礎~リップシンク① 8/17 英日吹き替え翻訳の基礎~リップシンク② 8 8/23 記者会見・インタビュー通訳① 8/24 記者会見・インタビュー通訳② 9 8/30 フリーランサーとしての働き方 8/31 ハリウッド業界用語 10 10/11 映像翻訳概論~入門 10/12 翻訳スキルの基礎① 11 10/18 字幕翻訳のルール 10/19 字幕翻訳の基礎① 12 10/25 字幕翻訳の演習② 10/26 字幕翻訳の演習③ 13 11/1 日本語表現力の基礎 11/2 作品解釈① 14 11/8 字幕翻訳の演習④ 11/9 字幕翻訳の演習⑤ 15 11/15 字幕翻訳の演習⑥ 11/16 字幕制作ソフトの演習~初級 16 11/29 字幕制作ソフトの演習~中級 11/30 作品解釈② 17 12/6 日本語表現力を磨く 12/7 吹き替え翻訳の基礎~ボイスオーバー① 18 12/13 吹き替え翻訳の演習~ボイスオーバー② 12/14 インタビュー原稿をもとに記事を書く 12/20 予備日 12/21 予備日
© Copyright 2024 ExpyDoc