日本語説明 レーマー:セーフフィックス・プラス

SAFEFIX plus 認定車両リスト
これはSafefix plusに付属の各国語認定車両リストを理解する為のものです。実際の認定車両は原本を参照ください
SAFEFIX plus(セーフフィックス・プラス)は2つの設置方法で2つの
認証カテゴリー で欧州保安基準 ECE R 44/04 の認可を得ているチャイ
ルド(グループⅠ-幼児用)シートです。
1. 下部ISOFIXアンカーとサポ ートレッグで「準汎用=セミ
2. 車両3点式ベルトとサポート
ユニバーサル」シートとして
レッグで「準汎用=セミユニ
セーフフィックス・プラスは内蔵の
バーサル」シートとして
ISOFIXアームを車両のISOFIXアンカーに
接続、且つサポートレッグで揺動回転を
制限するシートで、この認定車両リスト
に掲載のある車種で準汎用=セミユニバ
ーサルチャイルド(グループⅠ-幼児用)
シートとして使用することができます。
「認定車両リスト」は認定車両が増加す
る毎に更新され、状況は;www.britax.eu
/ www.roemer.euで確認できます。
○セーフフィックス・プラスは欧州保安
基準 ECE R 44/04 に適合したISOFIX
取り付け装置を備えた車両での使用が
認可された準汎用=セミユニバーサル
チャイルド(幼児用)シートです。
○セーフフィックス・プラスは、車両の
取扱い説明書にISOFIX 対応車両シート
であることの証明があり、シートの使用
対象体重クラスとISOFIXのサイズカテ
ゴリーが明記されているすべての車種に
取り付けることができます。
セーフフィックス・プラスを車両3点式
シートベルトとサポートレッグを使って
固定・使用する場合でもこの「認定車両
リスト」に掲載のある車種で準汎用=セミ
ユニバーサルチャイルド(幼児用)シート
としての使用になります。
「認定車両リスト」は認定車両が増加する
毎に更新されます。
更新状況は;www.britax.eu /
www.roemer.euで確認できます。
○「認定車両」以外でもセーフフィックス
プラスが取り付けできることができる
かもしれません。
○適合や認定については判らないことは
自動車メーカーかチャイルドシートメー
カーに問い合わせまたは確認ください。
○チャイルドシートの一般的取り付け方、
特にエアバックとの関連での使用方法
などはお車の「取扱い説明書 」でも
確かめてください。
○セーフフィックス・プラスの使用が認め
られた体重クラスとISOFIXのサイズカテ
ゴリーはB1 (9 - 18 kg)です。
警告!セーフフィックスのサポートレッグは絶対にフロアの収納コン
パートメントの上に接地しないでください
1
E - Número de puertas / P - Número de portas /
I - numero di porte / F - Nombre de portes /
日 - ドア数
D - Anzahl der Türen
D - Anzahl der Sitze
*
ISOFIX
D - ab Baujahr
D - vor dem Kauf nachschauen ob das Fahrzeug mit
ISOFIX-Verankerungen ausgestattet ist
*
D - mit ISOFIX-Befestigung und Stützbein
D - mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges und
Stützbein
df... D - zugelassene Sitzplätze
D - Limousine
D - Kombi
D - Cabrio
D - Fließheck
ISOFIX
E - Número de asientos / P - Número de lugares /
I - numero di sedili / F - Nombre de sièges /
日 - 座席数(乗車定員)
E - a partir del año de fabricación / P - a partir do ano
de construção / I - dall'anno di costruzione / F - à
partir de l'année de construction / 日 - 生産開始年度
(この年度∼)
E - antes de la compra verifique si el vehículo está
equipado con anclajes ISOFIX. / P - Verificar, antes
da compra, se o veículo está equipado com as
ancoragens ISOFIX. / I - prima dell'acquisto
controllare se l'automobile è dotata di ancoraggi
ISOFIX. / F - vérifiez que le véhicule est équipé
d'ancrages ISOFIX avant d'effectuer votre achat. /
日 - 車両購入前にISOFIX取り付け装置が装備されて
いるかの確認が必要です.
E - con sujeción ISOFIX y pie de apoyo/ P - com a
fixação ISOFIX e perna de apoio / I - con fissaggio
ISOFIX e gamba di supporto / F - avec la fixation
ISOFIX et le pied de maintien / 日 - met ISOFIXbevestiging en steunpoot
D - Van
D - Coupée
1)
D - Die tief im Sitzpolster liegenden ISOFIXVerankerungspunkte erschweren den Einbau. Bitte
vergewissern Sie sich dass beide ISOFIX-Rastarme richtig
einrasten.
*
ISOFIX
permitidos /
I - sedili ammessi / F - Places assises homologuées /
日 - 取り付け許可座席番号・位置
Berlina / Limusina / berlina / Limousine / セダン
GB - No. of seats
Combi / Misto / station wagon / Break / ワゴン
GB - Starting from the year of manufacture
GB - Before you purchase the vehicle, check that it is
equipped with ISOFIX anchoring points.
GB - with the vehicle's 3-point seatbelt and support
leg
GB - approved seats
GB - Saloon
GB - Estate
GB - Convertible
GB - Hatchback
GB - GB - MPV
Coupe
1)
GB - Due to the rearward location of the ISOFIX anchorage
points and interaction with the vehicle seat upholstering, care
must be taken to ensure that ISOFIX is correctly latched
2
df... E - asientos autorizados / P - lugares
GB - No. of doors
GB - with ISOFIX fastening and support leg
df...
E - con el cinturón de tres puntos del vehículo y pie
de apoyo / P - com o cinto de 3 pontos de fixação do
veículo e perna de apoio / I - con la cintura a 3 punti
dell'auto e la gamba di supporto / F - avec la ceinture
à 3 points du véhicule et le pied de maintien / 日 車両3点式ベルト及びシートのサポートレッグでの
固定・取り付け
Descapotable / Cabrio / cabriolet / カプリオレ
Parte trasera aerodinámica / Dois volumes / fastback / Hayon arrière / ハッチバック
Van / Carrinha / van / ワンボックス・多目的バン
Coupée / Coupé / coupée / Coupée / クーペ
1) E - Los puntos profundos de fijación ISOFIX del acolchado
del asiento dificultan el montaje. Asegúrese de que los dos
brazos de enganche ISOFIX encajan correctamente.
P - Os pontos de ancoragem da ISOFIX colocado em locais
profundos no estofo do banco dificultam a montagem.
Certifique-se de que os dois braços de engate da ISOFIX
encaixam correctamente.
I - I punti di ancoraggio ISOFIX posti in profondità
nell'imbottitura del seggiolino rendono più difficile l'installazione.
Assicuratevi che entrambi i bracci di arresto ISOFIX scattino
correttamente in posizione.
F - Les points d'ancrage ISOFIX logés profondément dans le
rembourrage de l'assise compliquent le montage. Veuillez
vérifier que les deux bras d'enclenchement ISOFIX
s'enclenchent correctement.
日 - ISOFIX-ロアアンカーが通常以上に座席の奥に設置されて
いる可能性あり、シートのISOFIXアームとの確実な接続を常に
確認してください。
取り付け許可座席番号
df
A4
5
10/04
A4
4
10/04
A4
2
2006
df
df
cdf
*
ALFA ROMEO
147
2005
156 Cross Wagon
-2005
df
cdf
c
df
cdf
A4
2007
A4
2008
cdf
df
df
156 Cross Wagon
2007
cdf
cdf
df
1997
2005
156 Sportswagon
df
2
2007
cdf
cdf
df
159
df
A5
2005
cdf
A6
04/04
A6
03/05
cdf
ce
cdf
*
AUDI
1999
2005
A2
cdf
df
df
cdf
A8
4
2005
cdf
cdf
A3 Sportback
5
05/03
df
df
A3
3+5
5
03/06
2004
cdf
df
A3
Q7
2008
cdf
cdf
gi
cdf
gi
cdf
RS 4
3 01/06
df
3
df
2003
df
df
3 (E92)
03/05
3 (E91)
2005
5 (E39)
1996
2003
cdf
c
TT
3
TT Roadster
10/06
df
c
2006
df
cdf
5
c
c
TTS
2006
c
1 (E81/ E87)
3+5
5
2003
5
5
2004
df
df
df
df
2005
cdf
df
1
df
Mini Cooper
3
11/06
df
06/05
ce
Mini Cooper
11/06
Mini Club Man
2007
cdf
2008
1 (E88)
cdf
3 (E46)
;
1998
2007
cdf
df
cdf
3 (E46)
2005
cdf
2000
2006
df
X3
5
2004
X5
5
1999
2006
df
df
cdf
df
df
df
3 (E90)
cdf
df
5
*
BMW
df
df
def
df
X5
2006
cdf
df
3 (E93)
2007
cdf
4