テキストのサンプルはこちら

ユパ・ミラルダ
Wieder ein Dorf ausgelöscht... Gehen wir. Dieser Ort wird bald im Meer der Fäulnis
versinken.
また村が一つ死んだ。行こう。ここもじき腐海に沈む。
ナレーション
Tausend Jahre nach dem Zusammenbruch einer großen Zivilisation ist das Land von
Trümmern übersät. Ein Wald giftiger Pilze verbreitet seine Tod bringenden Sporen. Die
Überreste der menschlichen Rasse sind dem Untergang geweiht.
ナウシカ
Das sind Omu-Spuren. Und noch ganz frisch.
オームの道。まだ新しい。
ナウシカ
Ein leerer Omu-Panzer!
オームの抜け殻!
ナウシカ
Unglaublich! Das ist die erste komplette Omu-Hülle, die ich sehe. Was für ein schöner
Klang. Es ist härter als mein Keramikschwert. Die Leute im Tal werden sich freuen. Sie
brauchen sich keine Gedanken mehr zu machen, wo sie den Rohstoff für Werkzeuge
her bekommen. Eins seiner Augen. Wenn ich so eins mit nach Hause bringen könnte...
すごい!完全な抜け殻なんて初めて。いい音。セラミック刀が欠けちゃった。谷の人が喜ぶ
わ。道具作りの材料にずっと困らなくてすむもの。すごい目。これ一つなら持って飛べるかな。
ナウシカ
Geschafft! Wie federleicht es ist! Die Sporen der Nachmittagspilze fangen an zu
fliegen.
ああ、取れた!なんて軽いんだろう。ムシゴヤシが午後の胞子を飛ばしている。
ナウシカ
Wie schön das ist. Auch, wenn in diesem Wald des Todes meine Lunge ohne
Atemmaske in fünf Minuten zerfressen wäre.
きれい。マスクをしなければ5分で肺が腐ってしまう死の森なのに。
ナウシカ
Hm? Wer ist da? Was ist nur los? Mein Herz klopft wie wild.
はっ?誰?何かしら?胸がドキドキする。
ナウシカ
Schüsse! Da wird jemand von einem Insekt angegriffen! Entschuldige!
蟲封じの銃だ。誰かが蟲に襲われてる。あっ、ごめん!
ナウシカ
Da drüben... Eine riesige Sporenwolke... Ein Omu! Sicher das, das den Panzer
abgelegt hat! Ihr dürft nicht in die Richtung fliehen! Hoffentlich sehen sie's! Sie
antworten. Sie kommen her!
あそこだ。すごい胞子の煙。オーム!きっとあの抜け殻の主だわ。あっちに逃げてはだめだ。
気がついて!応えた。こっちへ来る。
ナウシカ
Aber das ist ja... Das Omu ist ja gewaltig!
あの人は・・・なんて立派なオーム。
ナウシカ
Immer dem Wind nach!
風上へ!
ユパ・ミラルダ
Danke!
すまん!
ナウシカ
Omu, geh zurück in den Wald! Hier draußen, das ist nicht deine Welt. Sei ein braves
Tierchen! Es ist völlig außer sich vor Wut. Ich muss es ruhig stellen!
1
オーム、森へお帰り。この先はお前の世界じゃないのよ。ねえ、いい子だから。怒りに我を忘
れている。鎮めなきゃ。
ユパ・ミラルダ
Die Lichtblitze haben es betäubt! Eine Insektenpfeife!
閃光でオームが目を回した。蟲笛!
ナウシカ
Omu, wach auf! Geh zurück in den Walt! Es kommt wieder zu sich.
オーム、目を覚まして。森へ帰ろう。気がついたわ。
ユパ・ミラルダ
Oh... Das Omu geht wirklich zurück in den Wald. Sie hat es nur mit dem
Lichtgeschossen und einer Insektenpfeife gezähmt.
おお、オームが森へ帰っていく。光弾と蟲笛だけでオームを鎮めてしまうとは。
ナウシカ
Yupa!
ユパ様!
ユパ・ミラルダ
Nausicaa! Ich hätte dich fast nicht wieder erkannt!
ナウシカ、見間違えたぞ。
ナウシカ
Ihr wart ja auch über ein Jahr weg. Vater wird sich freuen.
一年半ぶりですもの。父が喜びます。
ユパ・ミラルダ
Ich muss mich bei dir bedanken. Du bist eine gute Windreiterin geworden.
礼を言わねばならん。いい風使いになったな。
ナウシカ
Vater findet, ich müsse noch sehr viel lernen. Hm?
いいえ、父はまだまだだって。うん?
ユパ・ミラルダ
Ach ja, den kleinen Kerl hier hätte ich ja beinahe vergessen.
そうそう、こいつの事をすっかり忘れておった。
ナウシカ
Oh, ich hab noch nie vorher ein Fuchshörnchen gesehen.
まあ、キツネリス。私、初めて。
ユパ・ミラルダ
Es war von einem Fluginsekt verschleppt worden. Ich dachte, es wäre ein
menschliches Kind und hab das Insekt abgeschossen.
こいつが羽虫にさらわれたのを人の子と間違えてな。つい銃を使ってしまったのだ。
ナウシカ
Bestimmt war das Omu deswegen so zornig.
それであんなにオームが怒ったのね。
ユパ・ミラルダ
Er war bewusstlos, hat den giftigen Biss aber überlebt. Fass ihn lieber nicht an. Auch
die kleinen sind schon ganz schön kämpferisch.
気絶しておったので毒を吸わなかったようだ。いやあ手は出さん方がいい。チビでも凶暴だ。
ナウシカ
Na, komm her. Komm.
おいで。さあ。
ユパ・ミラルダ
Oh! Oh.
おお、おい。
ナウシカ
Sei lieb, hab keine Angst. Dir tut niemand was. Nicht doch, hab keine Angst. Na?
ほら、恐くない。恐くない。ほらね、恐くない。ねっ?
2
ナウシカ
Du hattest bloß Angst, hab ich Recht? Meister Yupa! Darf ich das Fuchshörnchen
behalten?
怯えていただけなんだよね?ユパ様、この子、私にくださいな。
ユパ・ミラルダ
Ja, aber gern.
ああ、かまわんが。
ナウシカ
Habt vielen Dank! Hallo Kai und Kui, kennt ihr mich noch?
わあ、ありがとう。カイにクイ、私を覚えてる?
ユパ・ミラルダ
Erstaunlich, dieses Mädchen!
不思議な力だ。
ナウシカ
Bestimmt seid ihr erschöpft, so viel, wie ihr gelaufen seid!
疲れたでしょ?いっぱい走って。
ユパ・ミラルダ
Und? Ist bei euch alles beim Alten?
皆に変わりは無いかな?
ユパ・ミラルダ
Was hast du?
どうした?
ナウシカ
Vater, er... Vater kann nicht mehr fliegen.
父が・・・父はもう飛べません。
ユパ・ミラルダ
Jihl ist... Ich verstehe, das Gift des Waldes.
ジルが・・・森の毒がもうそんなに。
ナウシカ
Er sagt, das Meer der Fäulnis bringt dieses Schicksal über uns.
はい。腐海のほとりに生きるものの定めとか。
ユパ・ミラルダ
Ach, ich hätte viel früher wiederkommen müssen, mein Kind.
もっと早くに訪れるべきであった。
ナウシカ
Nein, nein. Ich bin dankbar, dass Ihr jetzt hier seid. Meister, ich... Ich will euch etwas
sehr Wichtiges zeigen, das müsst Ihr sehen. Es gibt da einen geheimen Raum. Die
anderen würden sich fürchten, deshalb halte ich es vor ihnen geheim. Oh, ich muss ja
noch allen sagen, dass Ihr da seid! Kommt schnell nach ins Tal! Meister Yupa! Könnt
Ihr das hier bitte für mich mitnehmen? Es behindert mich, wenn ich mit der Möwe
fliege.
いいえ、本当によく来てくださいました。先生、後でぜひ見ていただきたいものがあるんです。
私の秘密の部屋。みんなには内緒。恐がるといけないから。私、先に知らせに行きます。先
生も急いで。ユパ様、これ運んでくださる?気流が乱れてうまく飛べないの。
ユパ・ミラルダ
Sie kann den Wind lesen wie ein Buch. Na kommt, es ist nicht mehr weit.
ははは、それにしてもよく風を読む。さあ、もう少しだ。
城オジ
Oh, Meister Yupa!
おお、ユパ様。
城オジ
Willkommen!
ようこそ。
ユパ・ミラルダ
Seid gegrüßt, wie geht es Euch?
おお、皆も息災か。
3