ABSTRAK ANALISIS PESAN MORAL DALAM NOVEL “FURINKAZAN”

ABSTRAK
ANALISIS PESAN MORAL DALAM NOVEL “FURINKAZAN” KARYA
YASUSHI INOUE
いのうえ
やすし
ふうりんかざん
どうとく
でんごん
,井上 靖 の「風林火山」という小説における道徳の伝言の分析
Sastra dengan segala ekspresinya merupakan pencerminan dari kehidupan
manusia. Adapun permasalahan manusia merupakan ilham bagi pengarang untuk
mengungkapkan
dirinya
dengan
media
karya
sastra.
Temasuk
dalam
menyampaikan pesan berupa moral.
ぜんぶ
ひょうげん
ぶんがく
にんげん
じんせい
はんしゃ
,全部の 表 現 である 文 学 というは 人 間 の 人 生 から 反 射
にんげん
もんだい
ぶんがくさくひん
さくしゃ
ひょうげん
である。 人 間 のある 問 題 は 文 学 作 品 のメディアで 作 者 を 表 現 さ
どうとく
でんごん
つた
ふく
れたインスピレーションである。 道 徳 の 伝 言 を 伝 えるのは 含 まれてい
る。
Moral dalam karya sastra biasanya mencerminkan pandangan hidup
pengarang yang bersangkutan, pandangannya tentang nilai-nilai kebenaran, dan hal
itulah yang ingin disampaikannya kepada pembaca. Melalui cerita, sikap dan
tingkah laku para tokoh itulah pembaca diharapkan dapat mengambil hikmah dari
pesan-pesan moral yang disampaikan atau diamanatkan.
ぶんがくさくひん
どうとく
ふつう
さくしゃ
せいかついけん
,文学作品の 道 徳 は普通 、その 作 者 の 生 活 意 見
はんしゃ
じじつ
とくてん
いけん
どくしゃ
を 反 射 する。事実の 得 点 ある意見である。そのことからこそ、 読 者 に
つた
ものがたり
しゅじんこう
たいど
どくしゃ
つた
どうとく
伝 えたい。 物 語 の 主 人 公 の態度 から 読 者 は 伝 えたい 道 徳 のある
でんごんきょうくん
と
伝 言 教 訓 を取れる。
Konsep moral yang diutarakan dapat dijadikan sebagai inspirasi dalam
menciptakan karya sastra berupa novel oleh para pengarang. Salah satunya adalah
novel yang berjudul Furinkazan. Novel ini mengungkapkan nilai moral pada
masyarakat Jepang. Novel ini berisi tentang kisah seorang samurai bernama
Yamamoto Kansuke yang hidup pada zaman Sengoku Jidai, di mana perang
saudara dan perebutan wilayah melingkupi wilayah Jepang. Furinkazan merupakan
salah satu novel karya Yasushi Inoue.
の
どうとく
したが
さくしゃ
しょうせつ
ぶんがくさくひん
そうさく
述べた 道 徳 の下書きは 作 者 に 小 説 のような 文 学 作 品 を 創 作
たと
ふうりんかざん
しょうせつ
するインスピレーションになれる。 例 えば、「風林火山」の 小 説 であ
しょうせつ
にほんしゃかい
どうとく
とくてん
ひょうげん
せんごくじだい
る。この 小 説 は 日 本 社 会 の 道 徳 の 得 点 を 表 現 する。 戦 国 時 代
さむらい
ものがたり
にほんちいき
ちほう
へいごう
「やまもと▪かんすけ」 侍 の 物 語 である。日本地域 で地方 の 併 合
ないせん
じだい
ふうりんかざん
しょうせつ
やすし しかく いのうえ
と 内 戦 の時代 である。「風林火山 」の 小 説 は「 靖 ▪ 井上 」のある
さくひん
作 品 である。
Menurut Inazo Nitobe dalam Fatonah (2008:37) mengatakan bahwa
pedoman moral dan etika bangsa Jepang berupa Bushido yang artinya “Jalan
Ksatria”. Bushido mengajarkan kesetiaan, kejujuran, etika sopan santun dan tata
krama, disiplin, rela berkorban, kerja keras, kebersihan, hemat, kesabaaran,
ketajaman berpikir, serta kesehatan jasmani dan rohani.
「 Fatonah 、 2 0 0 8 : 3 7 」 「 い な ぞ ▪ に と べ 」 に と っ て 、
にほんしゃかいどうとく
きじゅん
ぶしどう
ぶ し
みち
い み
日 本 社 会 道 徳 の 基 準 は「武士道 」である。武士 の 道 の意味 である。
ぶしどう
ちゅうじつ
しょうじき
れいぎ
ぎょうぎ
きりつ
ぎせい
しごとねっしん
武士道 は 忠 実 、 正 直 、 礼儀 、 行 儀 、 規律 、 犠牲 、 仕 事 熱 心 、
えいせい
せつやく
しんぼう
ぬ
め
げんき
にくたい
せいしん
おし
衛 生 、 節 約 、 辛 抱 、抜け目のない、元気な 肉 体 と 精 神 を 教 える。
Di dalam novel Furinkazan dapat dilihat para tokoh yang menunjukkan sikap
berupa giri, ninjou, kejujuran dan kesetiaan. Giri menurut Ruth Benedict
(1982:125) adalah utang-utang yang wajib dibayar dalam jumlah yang tepat sama
dengan kebaikan yang diterima dan ada batas waktunya. Ninjō secara umum
merupakan perasaan manusia yang merupakan perasaan kasih sayang, perasaan
cinta, perasaan belas kasih, rasa simpati, rasa iba hati yang dirasakan terhadap
orang lain seperti hubungan orang tua dengan anaknya atau antara kekasihnya.
Kejujuran merupakan kekuatan untuk menentukan sikap dan perilaku yang akan
dijalani tanpa adanya sikap keragu-raguan. Sedangkan setia berarti tidak
mengkhianati.
しょうせつ
ふうりんかざん
なか
しゅじんこう
ちゅうじつ
しょうじき
にんじょう
「風林火山」の 小 説 の 中 に 主 人 公 の 忠 実 、 正 直 、 人 情 、
ぎ り
み
ぎ り
う
義理が見えた。「1982:125」Ruth Benedict にとって、義理は受け
ぜんこう
おな
せいかく
りょう
かえ
きげん
ふさい
た 善 行 と 同 じ 正 確 な 量 を 返 さなければならなくて、期限がある負債
にんじょう
ふつうたにん
あいじょう
どうじょう
かん
かん
たと
である。 人 情 は普通他人に 愛 情 、 同 情 を 感 じた 感 じである。 例
りょうしん
こども
かんけい
こいびと
かんけい
しょうじき
ちゅうちょ
えば、 両 親 と子供の 関 係 とか 恋 人 の 関 係 である。 正 直 は 躊 躇
き
ちから
ちゅうじつ
うらぎ
がないで態度を決めた 力 である。それで、 忠 実 は裏切りをしない。
Giri ditunjukkan oleh Yamamoto Kansuke ketika berhadapan dengan Iohara.
Kansuke meminta izin kepada Iohara untuk pamit pergi karena dia akan bekerja
pada Klan Takeda. Tetapi, Iohara menolak kepergiannya. Kansuke yang tidak
terima penolakan, menuduh Iohara bahwa ia takut pada Kansuke. Iohara yang
mendapat tuduhan seperti itu langsung membentak Kansuke. Kansuke yang merasa
telah dirawat selam 9 tahun oleh Iohara mendadak mengubah nada bicaranya. Dari
cerita tersebut terdapat sikap giri terhadap atasan yang ditunjukkan oleh Kansuke.
Giri yang ditunjukkan oleh Kansuke adalah giri terhadap dunia, yaitu adalah
kewajiban terhadap orang-orang yang bukan keluarga karena kebaikan yang
diterima oleh mereka.
ぎ り
む
あ
とき
「やまもと▪かんすけ」の義理は「いおはら」に向 き合う 時 であっ
ぐん
はたら
い
きょか
た。かんすけはたけだ 群 に 働 きから、行く許可をもらうために、いお
たの
い
きょか
ことわ
きょひ
はらに 頼 んだ。しかし、いおはらは行く許可を 断 る。拒否がもらえな
こわ
うった
うった
いかんすけ、いおはらはかんすけが 怖 がると 訴 えられた。そんな 訴
ど な
きゅうねんかん
そだ
えがもらうと、かんすけに怒鳴る。かんすけはいおはらに 九 年 間 に 育
きゅう
くちょう
か
はなし
じょうし
ぎ り
てて、 急 に 口 調 が変 わった。その 話 からかんすけは 上 司 に義理の
たいど
態度があった。かんすけで義理を見せられたのは世界に義理である。それ
じゅしん
やさ
かぞく
ひと
ぎ
む
はそれらが受信した優しさの家族でない人に義務である。
Sikap giri juga ditunjukkan oleh Kansuke yang mengkhawatirkan keadaan
Puteri Yuu saat melarikan diri. Kansuke berusaha mencari keberadaan sang puteri
dan berharap keadaannya baik-baik saja. Giri tersebut adalah giri terhadap dunia
yaitu kewajiban terhadap tuan pelindung.
たいど
み
に
とき
おうじょ
かんすけは義理の態度 も見 せられた。逃 げる 時 、ゆう 王 女 の
じょうたい
しんぱい
おうじょ
さが
ぶ じ
いの
せかい
状 態 が 心 配 して、 王 女 を 探 しつづけて、ご無事 を 祈 る。 世界 に
ぎ
り
ぎ
り
はんしゅ ぷ
ろ
て
く
た
ぎ
む
義理の義理は藩主プロテクターの義務ということである。
Sikap ninjo diperlihatkan oleh Harunobu ketika membela Kansuke yang
tidak dipercaya oleh anak buahnya dikarenakan fisik Kansuke yang aneh.
Harunobu yang memiliki pengalaman masa kecil yang tidak bahagia merasa sedih
ketika Kansuke diperlakukan tidak adil. Karena itu, Harunobu langsung
menolongnya dengan menjadikan Kansuke sebagai anak buahnya.
にんじょうたいど
まも
とき
はるのぶの 人 情 態 度 はかんすけを 守 る 時 であった。かんすけの
へん
にくたい
ぶ か
しん
ふこう
おさな
ころ
けいけん
変 な 肉 体 から、部下 に 信 じられなかった。不幸な 幼 い 頃 の 経 験 が
ふこうへい
あつか
とき
かな
あったはるのぶはかんすけが不 公 平 で 扱 われる 時 、 悲 しくなった。は
たす
ぶ か
るのぶは 助 けると、かんすけと部下になった。
Kejujuran diperlihatkan oleh Puteri Yuu yang tidak ingin melakukan
seppuku dikarenakan dia masih ingin hidup. Dalam masyarakat Jepang, jika ada
kelompok yang kalah perang maka anggota keluarga yang masih hidup
diharuskan melakukan seppuku agar tidak hidup menanggung malu akibat
kekalahan. Namun, sikap Puteri Yuu jelas berbanding terbalik. Dia memerlihatkan
kejujurannya untuk tetap hidup melalui perbuatan dan kata-katanya.
おうじょ
しょうじき
たいど
み
い
せっぷく
ゆう 王 女 は 正 直 の態度が見せられた。生きたいから、 切 腹 を
にほんしゃかい
なか
ま
はじ
せいかつ
お
したくなかった。日 本 社 会 の 中 に、負けで 恥 の 生 活 を負わなくて、も
せんそう
ま
ぐん
い
かぞく
いちいん
せっぷく
し 戦 争 の負 けた 群 があったら、生きている家族の 一 員 は 切 腹 をしな
おうじょ
たいど
こと
ことば
ければならない。しかし、ゆう 王 女 の態度ははっきりと 異 なる。言葉と
こうい
おうじょ
い
しょうじき
み
行為で、 王 女 の生きたい 正 直 を見せた。
Dan kesetiaan ditunjukkan oleh Kansuke yang tetap berada di samping
Harunobu untuk memastikan keselamatan Harunobu. Saat perang, Klan Takeda
yang terdesak mengharuskan Harunobu untuk mundur. Kansuke yang ingin
memastikan tidak apa-apa terhadap tuannya, tetap memperhatikan kemana pun
Harunobu bergerak. Dan sebagai seorang bawahan ia telah menunjukkan sikap
kesetiaan kepada tuannya.
ちゅうじつ
あんぜん
たし
そして、かんすけの 忠 実 ははるのぶの 安 全 を 確 かめるために、
せんそう
とき
せま
ぐん
いつもはるのぶのそばにいる。 戦 争 の 時 、 迫 られたたけだ 群 のははる
しりぞ
しゅじん
だいじょうぶ
たし
のぶが 退 かなければならない。かんすけは 主 人 が 大 丈 夫 を 確 かめた
うご
ちゅうい
ぶ か
しゅじん
いから、はるのぶの 動 きを 注 意 つづける。それで、部下として、 主 人
ちゅうじつ
たいど
み
に 忠 実 の態度を見せた。
Kesimpulan dari keseluruhan cerita novel “Furinkazan” adalah novel ini
baik dimana novel tesebut mampu menggambarkan giri, ninjo, kejujuran dan
kesetiaan yang ada dalam masyarakat jepang melalui sikap dan perilaku para
tokohnya.
ふうりんかざん
しょうせつ
ぜんぶばなし
けつろん
しょうせつ
「風林火山 」の 小 説 の 全 部 話 の 結 論 はいい 小 説 である。こ
しょうせつ
しゅじんこう
たいど
にほんしゃかい
ぎ り
にんじょう
しょうじき
の 小 説 は 主 人 公 の態度 から 日 本 社 会 の義理 、 人 情 、 正 直 、
ちゅうじつ
み
忠 実 が見せられる。