Cabinet Mount User Manual Welcome. You’ll need these tools. Bienvenue. Vous avez besoin des outils suivants. Bienvenido. Va a necesitar estas herramientas. Welkom. U zult de volgende gereedschappen nodig hebben. Willkommen. Sie benötigen dieses Werkzeug. Saranno necessari i seguenti attrezzi. 以下の工具が必要です。 欢迎使用本产品,您 将需要以下工具。 歡迎使用,您將需要 以下工具。 Electric drill (corded or cordless) Perceuse électrique (avec ou sans fil) Taladro eléctrico (con o sin cable) Elektrische boor (met of zonder netsnoer) Elektrobohrmaschine (mit oder ohne Kabel) Trapano (con o senza fili) 電気ドリル (コード付きまたはコードレス) 电钻(有线或无线) 電鑽 (有線或無線) Pliers Pince Alicates Buigtang Zange Pinze プライヤー 钳子 老虎鉗 Medium-sized philips-head screwdriver Tournevis cruciforme de taille moyenne Destornillador de estrella de tamaño mediano Middelgrote kruiskopschroevendraaier Mittelgroßen Kreuzschlitz-Schraubendreher Cacciavite a croce medio 中型プラスドライバー 中号梅花螺丝刀 中型十字螺絲起子 Eye and ear protection Protection pour les yeux et les oreilles Protección para ojos y oídos Oog- en oorbescherming Augen- und Gehörschutz Protezione per occhi e orecchie 目と耳の防護具 防护镜和耳罩 防護鏡及耳罩 Pencil Crayon Lápiz Potlood Bleistift Matita 鉛筆 铅笔 鉛筆 Tape Ruban adhésif Cinta adhesiva Tape Klebeband Nastro テープ 胶带 膠帶 Drill Bit (5/16") Foret (8 mm) Broca (8 mm) Boorkop (5/16") Bohrer (8 mm) Punta del trapano (8 mm) ドリルビット (5/16" = 7.9mm) 钻头 (5/16") 鑽頭 (5/16") Parts List Missing parts? Stop! and call 800-208-5996 2 M6 T-nuts 1 Mounting Plate 2 Mounting Plate bolts (M6 x 14) 2 Washer Plates Frame Arm Joint Cover 2 Arm Joint hex socket bolts (M5 x 14) Arm 1 Mounting Plate Cover 4 Mounting Plate Cover hex socket bolts (M5 x 14) 1 hex wrench (4mm) 1 cord wrap Liste des pièces Des pièces manquent ? Appelez immédiatement le 800-208-5996. Listado de piezas ¿Faltan piezas? Espere y llame al 800-208-5996. Onderdelenlijst Ontbrekende onderdelen? Stop! En bel 800-208-5996. Teileliste Fehlen Teile? Stoppen Sie und wählen Sie 800-208-5996. Elenco delle parti Vi manca una parte? Fermatevi e contattateci allo 800-208-5996. 部品リスト 部品が足りない場合は、 作業を中止してお電話ください: 800-208-5996. 部件列表 缺少部件?停止操作并拨打 800-208-5996。 零件清單 缺少零件?請停止進行,並聯絡 800-208-5996。 Cadre Marco Houder Rahmen Cornice フレーム 支架 框架 2 écrous à embase M6 2 tuercas en T, tamaño M6 2 M6 T-moeren 2 M6 T-Muttern Due dadi prigionieri M6 M6 Tナット 2 個 2 个 M6 T 型螺母 2 個 M6 T 形螺帽 1 couvercle de plaque de montage 1 tapa de la placa de montaje 1 afdekking montageplaat 1 Befestigungsplattenabdeckung Un rivestimento della piastra di fissaggio 取り付けプレートカバー 1 個 1 个安装板盖 1 個吊掛板外蓋 Fixation bras Tapa de la junta del brazo Afdekking armverbinding Armverbindungsabdeckung Copertura del giunto del braccetto アームジョイントカバー 臂连接盖 臂接合蓋 1 plaque de montage 1 placa de montaje 1 montageplaat 1 Befestigungsplatte Una piastra di fissaggio 取り付けプレート 1 個 1 个安装盘 1 個吊掛盤 2 vis de plaque de montage (M6 x 14) 2 tornillos para la placa de montaje (M6 x 14) 2 bouten montageplaat (M6 x 14) 2 Befestigungsplattenschrauben (M6 x 14) Due bulloni della piastra di fissaggio (M6 x 14) 取り付けプレート用ボルト (M6 x 14) 2 本 2 个安装板螺栓 (M6 x 14) 2 個吊掛板螺栓 (M6 x 14) 4 vis à six pans creux pour couvercle de plaque de montage (M5 x 14) 4 tornillos de cabeza hexagonal para la tapa de la placa de montaje (M5 x 14) 4 inbusmoeren voor afdekking montageplaat (M5 x 14) 4 Innensechskantschrauben für die Befestigungsplatten abdeckung (M5 x 14) Quattro bulloni con testa esagonale incassata del rivestimento della piastra di fissaggio (M5 x 14) 取り付けプレートカバー用六角ソケットボルト (M5 x 14) 4 本 4 个安装板盖内六角螺栓 (M5 x 14) 4 個吊掛板外蓋六角凹面螺栓 (M5 x 14) 2 vis à six pans creux pour fixation bras (M5 x 14) 2 tornillos de cabeza hexagonal para la junta del brazo (M5 x 14) 2 inbusmoeren voor armverbinding (M5 x 14) 2 Innensechskantschrauben für die Armverbindung (M5 x 14) Due bulloni con testa esagonale incassata del giunto del braccetto (M5 x 14) アームジョイント用六角ソケットボルト (M5 x 14) 2 本 2 个臂连接内六角螺栓 (M5 x 14) 2 個臂接合六角凹面螺栓 (M5 x 14) Bras Brazo Arm Arm Braccetto アーム 臂 臂 1 range-cordon 1 recogecable 1 kabelbinder 1 Cordunterlage Un avvolgicavo コードラップ 1 個 1 个线卷 1 組線繞 2 plaques à vis 2 placas de arandela 2 moerplaten 2 Unterlegscheiben 2 rondelle ワッシャープレート 2 個 2 个垫片 2 只墊片 1 clé Allen (4 mm) 1 llave Allen (4mm) 1 inbussleutel (4mm) 1 Innensechskantschlüssel (4 mm) Una chiave esagonale (4 mm) 六角レンチ (4mm) 1 本 1 个六角扳手 (4mm) 1 個六角扳手 (4mm) STEP 1: Pre-assemble the Arm Insert the Arm through the Mounting Plate Cover as shown. Set aside. Arm pivots for different viewing angles. ÉTAPE 1 Préassemblez le bras Passez le bras dans le couvercle de plaque de montage et mettez-le de côté. Le bras pivote pour obtenir différents angles de vision. PASO 1 Monte el brazo Inserte el brazo en la tapa de la placa de montaje, como se muestra. Déjelo a un lado para más tarde. El brazo gira para ofrecer diferentes ángulos de visión. Stop de arm door de afdekking van de montageplaat zoals weergegeven. Leg dit geheel aan de kant. De arm draait voor verschillende kijkhoeken. DU STAP 1 De arm voormonteren DE SCHRITT 1 Arm vormontieren Stecken Sie den Arm wie gezeigt durch die Befestigung splattenabdeckung. Legen Sie die Teile beiseite. Der Arm ist schwenkbar in unterschiedliche Blickwinkel. PASSAGGIO 1 Montate il braccetto Inserite il braccetto nel rivestimento della piastra di fissaggio, come da figura. Tenete da parte. Il braccetto ruota in diverse angolazioni. IT JP 手順 1 アームの 組み立て 図に示すように、 アームを取り付けプレートカバーに 通します。 この状態で置いておきます。 アームを旋回できるので、 さまざまな角度に セットできます。 SC 第1步 预组装臂 将臂穿过安装板盖,如图所示。放在一旁。 用于调整不同视角的旋转臂。 TC 步驟 1 預組裝臂 如圖所示,將臂穿過吊掛板外蓋,並置於一旁。 用於調整檢視角度的旋臂管。 FR SP STEP 2: Set up the Mounting Template 1. The Mounting Template provides for two basic cabinet types: a) flush cabinets with no overhang and b) traditional cabinets with front trim that extends below the cabinet door 2. Determine your cabinet type, then use small pieces of tape to secure the Mounting Template to the underside of your cabinet based on the appropriate set of marks. a b a b ÉTAPE 2 Installez le modèle de montage 1. Le modèle de montage convient à deux types d’armoires murales de base : a) les armoires droites, sans bordure et b) les armoires traditionnelles avec bordure saillante située sous le niveau de la porte. 2. En fonction de votre type d’armoire, utilisez de petits morceaux de ruban adhésif pour fixer le modèle de montage sur la face inférieure du meuble en suivant les marques appropriées. PASO 2 Coloque la plantilla de montaje 1. La plantilla de montaje es apta para dos tipos básicos de armario: a) armarios encastrados sin salientes y b) armarios tradicionales con salientes que se extienden por debajo de la puerta del armario. 2. Determine su tipo de armario y, a continuación, utilice trozos de cinta adhesiva para fijar la plantilla de montaje a la parte inferior del armario de acuerdo con el conjunto de marcas. STAP 2 De mal voor de montage installeren 1. De mal voor de montage is voorzien voor twee standaard kasttypes: a) traditionele kasten met een lijst vooraan die uitsteekt onder de kastdeur en b) vlakke kasten zonder overhangend gedeelte. 2. Bepaal uw kasttype en gebruik vervolgens de kleine stukje tapes om de montagemal vast te maken aan de onderzijde van uw kast volgens de juiste set markeringen. SCHRITT 2 Befestigungsvorlage anbringen 1. Die Befestigungsvorlage kann für zwei allgemeine Schranktypen verwendet werden: a) Bündige Schränke ohne Überhang und b) traditionelle Schränke mit Vorderblende, die unter die Schranktür reicht. 2. Bestimmen Sie den Schranktyp und sichern Sie dann die Befestigungsvorlage mit Klebeband an der Schrankunterseite gemäß entsprechenden Markierungen. PASSAGGIO 2 Sistemate lo schema guida di montaggio 1. Lo schema guida di montaggio è adatto a due tipi di pensile standard: a) il pensile a filo senza lista di decorazione, e b) il pensile tradizionale con lista di decorazione che si estende al di sotto dell'anta. 2. Stabilite a quale tipologia di pensile appartiene il vostro e utilizzate pezzetti di nastro per fissare lo schema guida sul lato inferiore del pensile, facendo riferimento ai contrassegni presenti. 手順 2 取り付けテンプレ ートの設定 1. 取り付けテンプレートは次の 2 つの種類のキャビネットに対応しています。 a) 底面が平坦になった縁取り部分のないキャビネット、 b) キャビネットドアの下に縁取り部分があ る従来のキャビネット 2.キャビネットの種類を確認した後、 短く切ったテープで取り付けテンプレートをキャビネットの底面 に貼り付けます。 このとき、 一連のマークが正しい位置にくるように注意してください。 第2步 安装安装模纸 1. 安装模纸适用于两类基本橱柜; a) 橱柜门下方伸出有饰边的传统橱柜以及 b) 无悬垂部份的等高橱柜。 2. 确定您的橱柜类型,然后使用小片胶带根据相应的标记将安装模板固定在橱柜的下表面上。 步驟 2 設定吊掛模紙 1. 吊掛模紙適合兩種基本機櫃類型: a) 機櫃門下方伸出有飾邊的傳統機櫃,以及 b) 無懸垂的等高機櫃。 2. 決定您的機櫃類型,然後使用小片膠帶根據適當的記號將吊掛模板固定於機櫃底部。 8 in | 203mm from back edge STEP 3: Mark and drill the holes 1. Mark the exact center of the mounting holes with a pencil. 2. Drill two 5/16" Mounting Holes. You may drill through the Template if you choose. 3 in 76.2 mm 5/16 in 8 mm 3 ⅞ in | 98.43 mm from wall or edge 5/16 in 8 mm 7/8 in | 22.23 mm from front edge ÉTAPE 3 Marquez et percez les trous 1. Marquez précisément le centre des trous de montage avec un crayon. 2. Percez deux trous de 8 mm. Vous pouvez percer à travers le modèle si vous le souhaitez. PASO 3 Marque y taladre los agujeros 1. Marque el centro exacto de los agujeros de montaje con la ayuda de un lápiz. 2. Taladre dos agujeros de 8 mm. Puede atravesar la plantilla al taladrar, si lo desea. STAP 3 Markeer en boor de gaten 1. Markeer het exacte midden van de montagegaten met een potlood. 2. Boor twee montagegaten van 5/16. Als u dat wilt kunt u door de mal boren. SCHRITT 3 Löcher markieren und bohren 1. Markieren Sie den genauen Mittelpunkt der Befestigungslöcher mit einem Bleistift. 2. Bohren Sie zwei 8 mm große Befestigungslöcher. Sie können durch die Vorlage bohren. PASSAGGIO 3 Segnate e create i fori col trapano 1. Con una matita, contrassegnate il centro esatto dei fori di fissaggio. 2 Create due fori da 8 mm con il trapano. Se lo preferite, potete forare direttamente lo schema guida. 手順 3 マークと穴あけ 1. 鉛筆で取り付け穴の中心にマークを付けます。 2. 5/16" (7.9mm) の取り付け穴を 2 つあけます。 テンプレートを通して穴をあけてもかまいません。 第3步 标记和钻孔 1. 用铅笔标记安装孔的正中心。 2. 钻两个 5/16" 安装孔。您可以根据需要钻穿模板。 步驟 3 標記及鑽孔 1. 以鉛筆標記吊掛孔的正中心。 2. 鑽下兩個 5/16" 吊掛孔。您可以選擇鑽穿模板。 STEP 4: Mount the Mounting Plate 1. Insert the T-Nuts into the two holes as shown from inside the cabinet. 2. Attach the Mounting Plate using the 2 Mounting Plate bolts. 3. Hold T-Nuts in place with pliers while tightening the 2 Mounting Plate bolts. 3 ÉTAPE 4 Montez la plaque de montage 1. Insérez les écrous à embase dans les deux trous depuis l’intérieur de l’armoire, comme dans l’illustration. 2. Fixez la plaque de montage à l’aide des 2 vis de plaque de montage. 3. Maintenez les écrous à embase en place à l’aide d’une pince lorsque vous serrez les 2 vis de plaque de montage. PASO 4 Monte la placa de montaje 1. Inserte las tuercas en T en los dos orificios desde dentro del armario, tal como se muestra. 2. Fije la placa de montaje mediante los dos tornillos de la placa de montaje. 3. Coloque las tuercas en T con los alicates mientras aprieta los dos tornillos de la placa de montaje. STAP 4 Monteer de montageplaat 1. Stop de T-bouten vanaf de binnenkant van de kast in de twee gaten zoals weergegeven. 2. Bevestig de montageplaat met de 2 bouten voor deze plaat. 3. Houd de T-bouten op hun plaats met de buigtang terwijl u de 2 bouten van de montageplaat vastmaakt. SCHRITT 4 Befestigungsplatte montieren 1. Stecken Sie die T-Muttern wie gezeigt vom Schrankinneren in die beiden Löcher. 2. Bringen Sie die Befestigungsplatte mit den beiden Befestigungsplattenschrauben an. 3. Halten Sie die T-Muttern mit der Zange in Position, während Sie die beiden Befestigungsplattenschrauben anziehen. PASSAGGIO 4 Montate la piastra di fissaggio 1. Inserite i dadi prigionieri nei due fori, come mostrato, dall'interno del pensile. 2. Montate la piastra di fissaggio utilizzando le due viti corrispondenti. 3. Tenete fermi i dati con la pinza mentre stringete le due viti. 手順 4 取り付けプレー トの取り付け 1. 図に示すように、 T ナットをキャビネットの内側から 2 つの穴に挿入します。 2. 2 本の取り付けプレート用ボルトを使用して取り付けプレートを留めます。 3. 2 本の取り付けプレート用ボルトを締めるとき、 プライヤーを使って T ナットが動かないようにします。 第4步 安装安装盘 1. 从橱柜内表面将 T 型螺母插入如图所示的两个小孔。 2. 用 2 颗安装盘螺栓固定安装板。 3. 用钳子夹住 T 型螺母,同时紧固这两颗安装盘螺栓。 步驟 4 裝上吊掛盤 1. 將 T 形螺帽插入兩個孔中,如櫃內所示。 2. 使用兩只吊掛盤螺栓固定吊掛板。 3. 鎖緊兩只吊掛盤螺栓時,以老虎鉗將 T 形螺帽定位。 STEP 5: Connect the Arm Assembly to the Mounting Plate Take care to ensure the Mounting Cover is attached with the large notch facing the rear of the cabinet and the small notch facing toward the front of the cabinet. This will allow the Arm and Frame to swing up and out of the way when not in use. Use the included hex wrench to tighten the two rear screws, then tighten the two front screws. Small notch must face forward! La petite encoche doit se trouver vers l’avant ! La muesca pequeña debe mirar hacia delante. De kleine inkeping moet naar voor gericht zijn! Die kleine Kerbe muss nach vorne zeigen! La scanalatura più piccola deve essere rivolta in avanti. 小さな切込みが前方を向くこと。 小开口必须向前! 小型缺口必須朝前! FR ÉTAPE 5 Fixez le bras à la plaque de montage Assurez-vous de fixer le couvercle de montage de sorte que la grande encoche se trouve vers l’arrière de l’armoire et que la petite encoche se trouve vers l’avant de l’armoire. Cela permet de déplier le bras et le cadre ou de les replier lorsque vous ne les utilisez pas. Utilisez la clé Allen fournie pour serrer les deux vis arrière, puis serrez les deux vis avant. SP PASO 5 Conecte el brazo montado a la placa de montaje Asegúrese de colocar la tapa de montaje con la muesca grande hacia la parte posterior del armario y la muesca pequeña hacia la parte delantera del armario. Esto permitirá plegar el brazo y el marco, y dejarlos apartados cuando no se esté utilizando el soporte. Utilice la llave Allen incluida para apretar los dos tornillos posteriores y, a continuación, apriete los dos tornillos delanteros. DU STAP 5 Maak de armassemblage vast aan de montageplaat Zorg ervoor dat de montageplaats is vastgemaakt met de grote inkeping naar de achterkant van de kast gericht en de kleine inkeping naar de voorkant van de kast. Hierdoor zullen de arm en de houder omhoog en uit de weg worden gezwaaid wanneer het toestel niet in gebruik is. Gebruik de bijgeleverde inbussleutel om de twee achterste schroeven vast te maken en maak vervolgens de twee voorste schroeven vast. DE SCHRITT 5 Arm-Baugruppe mit der Befestigungsplatte verbinden Achten Sie darauf, die Befestigungsabdeckung so anzubringen, dass die große Kerbe zur Schrankrückseite und die kleine Kerbe zur Schrankvorderseite zeigt. So kann der Arm mit dem Rahmen bei Nichtverwendung nach oben geklappt werden. Ziehen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel zuerst die beiden hinteren und dann die beiden vorderen Schrauben fest. IT PASSAGGIO 5 Collegate il gruppo del braccetto alla piastra di fissaggio Prestate attenzione che il rivestimento sia montato con la scanalatura più grande rivolta verso la parte posteriore del pensile e quella più piccola rivolta verso la parte anteriore. In questo modo, braccetto e cornice potranno essere ripiegati in alto e riposti quando non in uso. Utilizzate la chiave esagonale in dotazione per fissare le due viti posteriori, quindi stringete le due viti anteriori. JP 手順 5 アームアセン ブリと取り付け プレートの接続 取り付けプレートカバーは、 大きな切り込みがキャビネットの後方を向き、 小さな切込みがキャビネット の前方を向くようにして取り付けます。この切り込みにより、 使用していないときにアームとフレームを 折りたたみ位置まで移動させることができます。 付属の六角レンチを使用して、 後方の 2 本のネジを締 めてから、 前方の 2 本のネジを締めます。 SC 第5步 将臂组件连 接到安装盘 安装时,请确保安装板盖较大的开口朝向橱柜的背面,较小开口朝向橱柜的前面。这样臂和支架才 能顺利向上摆动,以便不使用时将其收合。用附送的六角扳手依次紧固两颗后螺丝和两颗前螺丝。 TC 步驟 5 將臂組件安 裝於吊掛盤 請注意在固定吊掛蓋時,需將大型缺口朝向櫃後,小型缺口朝向櫃前。 這可讓拉桿與外框在未使 用時向上擺動收起而不會佔據空間。請使用隨附的六角扳手來鎖緊兩個背面螺絲,然後將兩個前 面螺絲鎖緊。 STEP 5: Continued Take care to tighten the socket-head screws evenly so the Arm will swing smoothly. This may require small adjustments to each of the 2 front socket-head screws until you achieve the grip necessary to hold the arm in its fold-away position and still allow it to swing down smoothly and easily. Veillez à serrer les vis à six pans creux de manière uniforme afin que le bras se plie et se déplie doucement. Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer de légers ajustements pour chacune des deux vis à six pans creux avant, afin que le serrage soit suffisant pour maintenir le bras dans sa position repliée mais n’empêche pas de déplier le support facilement et sans accroc. Asegúrese de apretar los tornillos de manera uniforme para que el brazo se mueva con suavidad. Puede que necesite realizar pequeños ajustes en cada uno de los dos tornillos delanteros para conseguir el agarre necesario para sostener el brazo en su posición plegada y que pueda deslizarse con suavidad. Zorg dat u de inbusschroeven gelijkmatig aanspant zodat de arm vloeiend kan draaien. Dit kan kleine aanpassingen vereisen aan elk van de 2 inbusschroeven vooraan tot u de grip bereikt die nodig is om de arm in zijn opgevouwen positie te houden terwijl het omlaag draaien naar de gebruikspositie toch vlot en gemakkelijk verloopt. Ziehen Sie die Innensechskantschrauben auf alle Fälle gleichmäßig an, damit der Arm leichtgängig bewegt werden kann. Dies erfordert eventuell kleine Anpassungen an den beiden vorderen Innensechskantschrauben, bis Sie die Griffigkeit erzielt haben, die notwendig ist, um den Arm in der hochgeklappten Position zu halten. Hierbei muss der Arm aber immer noch leichtgängig und einfach in die untere Position geklappt werden können. Prestate attenzione a serrare correttamente le viti a brugola, cosicché il braccetto possa ruotare correttamente. Potrebbe a tal fine essere necessario registrare ciascuna delle due viti a brugola fino a che non si ottiene la presa necessaria per supportare il braccetto nella posizione ripiegata e permetterne al contempo la pratica e semplice estrazione. アームをスムーズに折りたためるように、 ソケットネジを均等に締めます。 正しい位置に折りたためて、 使用位置まで簡単かつスムー ズに下ろせるようにするため、 前方の 2 本のソケットネジを微調整しなければならない場合があります。 请均衡地固定六角螺丝,以便连接臂能顺利摆动。这需要分别对两颗前六角螺丝进行微调,使得刚好能够固定住收合的连 接臂,同时连接臂能够顺利向下摆动。 請注意將內六角螺絲平均鎖緊,讓旋臂可以平順擺動。您可能需要對兩個前面的內六角螺絲進行微調,直到緊度可讓 旋臂維持在折疊狀態,也能夠向下平順擺動至所需位置。 STEP 6: Connect Frame to the Arm Assembly Align the Frame assembly with the groove in the Arm using the Arm Joint Cover, 2 washer plates and 2 Arm Joint socket-head screws. This may require small adjustments to each of the socket head screws until you achieve the grip necessary to hold the Frame at the desired angle. ÉTAPE 6 Fixez le cadre au bras Alignez le cadre sur la rainure du bras à l’aide de la fixation bras, des 2 plaques à vis et des 2 vis à six pans creux pour fixation bras. Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer de légers ajustements pour chacune des vis à six pans creux afin que le serrage soit suffisant pour maintenir le cadre dans l’angle désiré. PASO 6 Conecte el marco al brazo montado Alinee el conjunto del marco con la guía del brazo utilizando la tapa de la junta del brazo, dos placas de arandela y dos tornillos para la junta. Puede que deba realizar pequeños ajustes en cada tornillo hasta que consiga el suficiente agarre para sostener el marco en el ángulo deseado. STAP 6 Sluit de houder aan op de armassemblage Lijn de assemblage van de houder uit op de groef in de arm met de afdekking voor de armverbinding, 2 moerplaten en 2 inbusschroeven voor de armverbinding. Dit kan kleine aanpassingen vereisen aan elk van de inbusschroeven tot u de grip bereikt die nodig is om de houder in de gewenste hoek te houden. SCHRITT 6 Rahmen mit der Arm-Baugruppe verbinden Richten Sie die Rahmen-Baugruppe mit der Nut am Arm unter Verwendung der Armverbindungsabdeckung, den beiden Unterlegscheiben und den beiden Innensechskantschrauben für die Armverbindung aus. Dies macht eventuell kleine Anpassungen an den Innensechskantschrauben erforderlich, bis Sie die Griffigkeit erzielt haben, die notwendig ist, um den Rahmen im gewünschten Winkel zu halten. PASSAGGIO 6 collegate la cornice al gruppo del braccetto Allineate il gruppo della cornice alla scanalatura del braccetto utilizzando le coperture del giunto del braccetto, due rondelle e due viti a brugola del giunto del braccetto. Potrebbe a tal fine essere necessario registrare ciascuna delle viti a brugola fino a che non si ottiene la presa necessaria per sostenere la cornice nell'angolazione desiderata. 手順 6 フレームとアームア センブリの接続 アームジョイントカバー、 2 個のワッシャープレート、 および 2 本のアームジョイント用ソケットネジを使用して、 フレームアセンブリをアームの溝の位置に合わせます。 フレームが望ましい角度で保持されるように、 各ソケッ トネジを微調整しなければならない場合があります。 步骤 6 将固定架连接到臂 组件 将 固定架与连接臂的凹槽对准,并用臂连接板、两个垫片和两颗连接六角螺丝紧固。这需要分别对两 颗六角螺丝进行微调,使得刚好能够将支架持放在所需角度。 步驟 6 將固定架連接至 旋臂組裝元件 使用旋臂接頭蓋、2 只墊片與 2 顆旋臂接頭內六角螺絲,將固定架與旋臂中的凹槽對齊。您可能需要對 每一個內六角螺絲進行微調,直到緊度可讓框架維持在想要的角度為止。 STEP 7: Place your iPad in your Cabinet Mount 1. We strongly recommend adjusting the Cabinet Mount to the approximate desired position before placing your iPad in the Frame. Minor adjustments may be made by grasping two of the Frame's corners and adjusting to the desired position. 2. Place your iPad in the Frame as shown. Rubber corner grips and the Cabinet Mount's flexible arms will accommodate a large number of shell and skin-type cases. ÉTAPE 7 Placez votre iPad dans le support armoire murale 1. Nous vous recommandons fortement d'ajuster le support armoire murale à la position désirée approximativement avant de placer votre iPad dans le cadre. Il est possible d’effectuer de petits ajustements pour atteindre la position désirée en manipulant deux angles du cadre. 2. Placez votre iPad dans le cadre, comme dans l'illustration. Les fixations en caoutchouc situées au niveau des angles et le bras flexible du support armoire murale conviennent à un grand nombre de coques et d’étuis souples. PASO 7 Coloque el iPad en el soporte del armario 1. Recomendamos encarecidamente que ajuste el soporte de forma aproximada en la posición deseada antes de colocar el iPad en el marco. Puede realizar ajustes menores agarrando dos esquinas del marco para conseguir la posición exacta deseada. 2. Coloque el iPad en el marco según se muestra. Los agarres de goma de las esquinas y los brazos flexibles del soporte se ajustan bien a un gran número de fundas y carcasas del mercado. STAP 7 Uw iPad in de kastmontage plaatsen 1. Plaats uw iPad in de houder zoals weergegeven. De rubberen hoekgrepen en de flexibele armen van de kastmontage zijn geschikt voor een groot aantal hoezen en harde behuizingen van de iPad. 2. Wij raden u sterk aan de kastmontage zoveel mogelijk in te stellen op de gewenste positie voordat u de iPad in de houder plaatst. Daarna kunt u kleine aanpassingen aanbrengen door twee hoeken van de houder vast te nemen en deze te regelen naar de gewenste positie. SCHRITT 7 iPad im Cabinet Mount einsetzen 1. Wir empfehlen dringend, die Schrankbefestigung an die ungefähr gewünschte Position zu bewegen, bevor Sie das iPad in den Rahmen einsetzen. Kleine Anpassungen können vorgenommen werden, indem zwei der Rahmenecken festgehalten und in die gewünschte Position gerückt werden. 2. Setzen Sie Ihren iPad wie gezeigt in den Rahmen ein. Eckklammern aus Gummi und die flexiblen Arme der Schrankbefestigung ermöglichen die Aufnahme vieler Schalen- und Hauthüllen. PASSAGGIO 7 Sistemate il vostro iPad nel supporto per pensili 1. Si consiglia vivamente di sistemare il supporto per pensili nella posizione desiderata (più o meno) prima di inserire l'iPad nella cornice. Potete effettuare regolazioni minori afferrando due degli angoli della cornice e regolandoli nella posizione desiderata. 2. Inserite l'iPad nella cornice, come illustrato. Gli angoli in gomma e i braccetti flessibili del supporto per pensili sono compatibili con numerosi gusci e custodie di tipo skin. 手順 7 iPad のキャビ ネットマウント への配置 1. iPad をフレームに配置する前にキャビネットマウントを適切だと思われるおおよその位置に調整しておくこと をお勧めします。 微調整を行うには、 フレームの 2 つのコーナーを持ち、 目的の位置にくるように動かします。 2. 図に示すように、 iPad をフレームに配置します。 ゴム製のコーナーグリップとキャビネットマウントの柔軟性の あるアームにより、 多くのシェルタイプやスキンタイプのケースを取り付けられます。 第7步 将 iPad 放在橱 柜支架上 1. 强烈建议在将 iPad 放于固定架之前将橱柜支架调整到所需的位置。可握住固定架的两角进行微调, 以调整到所需位置。 2. 按图中所示方式将 iPad 置于固定架上。橡胶角夹和灵活的橱柜支架臂可夹持各种外壳和皮质护套。 步驟 7 將 iPad 放入 機櫃吊掛 1. 強烈建議先將機櫃吊掛調整至概略的所需位置,再將 iPad 放入 iPad 固定架中。握住 iPad 固定架的橡 膠角握把進行小幅度調整,以調整至所需的位置。 2. 將 iPad 放入 iPad 固定架中,如圖所示。橡膠角握把及機櫃吊掛的彈性臂適用於多種外殼及皮套。 CAUTIONS DO NOT make adjustments to the Arm's position by grasping your iPad. DO NOT leave your iPad unattended. DO NOT move the Cabinet Mount into its fold-away position while your iPad is still in the Frame. Griffin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone, you'll work with a real human being who actually knows and uses Griffin products. 800-208-5996 Mon - Thurs 9 AM - 6 PM; Fri 9 AM - 5 PM, Central Time (GMT -6) www.griffintechnology.com/support Any time, day or night, all year 'round Your product is Cabinet Mount for iPad The Griffin Warranty applies solely to this Griffin product and does not cover any products used in conjunction with Cabinet Mount. The application of excessive force (bumps, jolts, tugs, etc.) to Cabinet Mount and/or your iPad may cause your iPad to fall. Avoid using Cabinet Mount on unstable surfaces or in locations where it may be bumped. Griffin cannot be responsible for direct or incidental damages to non-Griffin devices, including your iPad. Additionally, Griffin cannot be held responsible for any damage caused by the failure to use Cabinet Mount as instructed, or by excessive applications of force. WAARSCHUWINGEN De positie van de arm NIET aanpassen door uw iPad vast te nemen. Uw iPad NIET onbewaakt achterlaten. De kastmontage NIET naar zijn opgevouwen positie verplaatsen terwijl de iPad nog in de houder zit. De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken met echte mensen die de Griffin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken. 800-208-5996 Ma - do van 9 tot 18 uur, vr van 9 tot 17 uur, (GMT -6) www.griffintechnology.com/support Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door Uw product is de Kastmontage voor iPad De garantie van Griffin is alleen van toepassing op dit Griffin-product en dekt geen producten die samen met de kastmontage. Als de kastmontage wordt onderworpen aan overmatige kracht (stoten, schokken, rukken, enz.), kan uw iPad vallen. Vermijd het gebruik van de kastmontage op onstabiele oppervlakken of op locaties waar het onderhevig is aan stoten. Griffin kan niet aansp rakelijk worden gesteld voor directe of incidentele schade aan apparaten die niet van Griffin zijn, inclusief uw iPad. Daarnaast kan Griffin niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door het niet naleven van de gebruiksinstructies van de kastmontage of door het blootstellen aan overmatige kracht. ATTENTION N’EFFECTUEZ PAS d’ajustements de la position du bras en manipulant votre iPad. NE LAISSEZ PAS votre iPad sans surveillance. NE REPLIEZ PAS votre support armoire murale lorsque l’iPad se trouve dans le cadre. L'équipe d’assistance de Griffin est à votre disposition. Par téléphone ou via internet, vous serez pris en charge par une personne qui connaît et utilise les produits Griffin. 800-208-5996 Lun. au jeu. de 9 h à 18 h, ven. de 9 h à 17 h (heures locales aux États-Unis, GMT-6) www.griffintechnology.com/support 24 h/24, 7 j/7, toute l'année Votre produit est un support armoire murale Pour iPad La garantie de Griffin s'applique strictement à ce produit Griffin et ne couvre aucun produit utilisé conjointement avec le support armoire murale. L'application d'une force excessive (chocs, secousses, tractions, etc.) sur le support armoire murale et/ou votre iPad peut provoquer la chute de ce dernier. Évitez d'utiliser le support armoire murale sur des surfaces instables ou à un emplacement où il pourrait être heurté. Griffin ne peut être tenu responsable des dommages directs ou indirects causés à des appareils de marque autre que Griffin, y compris votre iPad. En outre, Griffin ne peut être tenu responsable des dommages causés par le non respect des instructions d'utilisation ou d'entretien du support armoire murale, ou par l'application d'une force excessive sur celui-ci. PRECAUCIONES NO ajuste la posición del brazo agarrando el iPad. NO deje el iPad sin vigilancia. NO pliegue el soporte si el iPad sigue en el marco. El equipo de soporte de Griffin está para ayudarle. Ya sea a través de internet o por teléfono, usted contactará con personas que conocen y utilizan los productos de Griffin. 800-208-5996 De lunes a jueves de 9 a 18 h y los viernes de 9 a 17 h (horario del centro de EE. UU., GMT -6) www.griffintechnology.com/support A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año Su producto es el soporte “Cabinet Mount” para iPad La garantía de Griffin se aplica únicamente a este producto Griffin y no cubre ningún otro producto utilizado con el Cabinet Mount. Si aplica una fuerza excesiva (golpes, sacudidas, tirones, etc.) al soporte y/o al iPad, se podría caer el iPad. Evite utilizar el Cabinet Mount en superficies inestables o en lugares en los que pueda recibir golpes. Griffin no se hace responsable de daños directos o accidentales a dispositivos de otras marcas, incluyendo el iPad. Además, Griffin tampoco se responsabiliza de los daños provocados por el uso del Cabinet Mount, así como por la aplicación excesiva de fuerza. WARNHINWEISE Nehmen Sie KEINE Anpassungen an der Armposition vor, indem Sie das iPad festhalten. Lassen Sie das iPad NICHT unbeaufsichtigt. Bewegen Sie die Schrankbefestigung NICHT in ihre hochgeklappte Position, während sich das iPad noch im Rahmen befindet. AVVERTENZE NON regolare la posizione del braccetto afferrando l'iPad. NON lasciare l'iPad incustodito. NON porre il supporto per pensili nella posizione riposta mentre l'iPad si trova ancora nella cornice. Die Mitarbeiter der Kundenunterstützung von Griffin helfen Ihnen gerne. Online oder am Telefon Sie kommunizieren mit echten Menschen, die Griffin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen. 800-208-5996 Montag-Donnerstag von 9 bis 18 Uhr; Freitag von 9 bis 17 Uhr (GMT -6) www.griffintechnology.com/support Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr Ihr Produkt ist Cabinet Mount fur iPad I guru dell'assistenza Griffin sono a vostra disposizione. Online o al telefono, sarete assistiti da operatori che conoscono e utilizzano i prodotti Griffin. 800-208-5996 Da lun. a giov. dalle 9:00 alle 18:00; ven. dalle 9:00 alle 17:00 (GMT -6) www.griffintechnology.com/support Sempre, giorno e notte, tutto l'anno Il vostro prodotto è Cabinet Mount per iPad Die Griffin-Garantie gilt ausschließlich für dieses Griffin-Produkt und deckt nicht die Produkte ab, die zusammen mit Cabinet Mount verwendet werden. Die Anwendung übermäßiger Gewalt (Schläge, ruckartige Bewegungen usw.) auf Cabinet Mount und/oder Ihr iPad kann zum Ausfall Ihres iPads führen. Vermeiden Sie, Cabinet Mount auf instabilen Oberflächen oder an Orten, an denen er gestoßen werden könnte, zu verwenden. Griffin kann nicht für direkte oder zufällige Schäden an Geräten, die nicht von Griffin stammen, einschließlich Ihres iPads, verantwortlich sein. Außerdem kann Griffin nicht für sonstige Schäden, die durch eine nicht weisungsgemäße Verwendung von Cabinet Mount oder durch die Anwendung übermäßiger Gewalt entstanden sind, verantwortlich gemacht werden. 注意 iPad を持ってアームの位置を調整することは避けてください。 iPad を付けたまま放置することは避けてください。 iPad がフレームに入った状態でキャビネットマウントを折りたたむことは 避けてください。 Griffin のカスタマサポートまでご連絡ください。オンラインまたはお電話で、 Griffin 製品についての知識が豊富な担当者に直に問い合わせることができます。 800-208-5996 月曜日∼木曜日の午前 9 時∼午後 6 時、 金曜日の午前 9 時∼午後 5 時、 中部標準時 (GMT-6) www.griffintechnology.com/support 1 日 24 時間年中無休 お客様の製品は Cabinet Mount です対応 iPad 弊社による保証はこの製品のみに適用され、 キャビネットマウントと併用する他の製品には適用されません。 衝撃、 揺れ、 引っ張りなど、 キャビネットマウントや iPad に過度の負荷をかけると、 iPad が落下することがあります。 キャビネットマウントを不安定な面の上や、 衝撃が加えられる可能性のある場所で使用することは避けてください。 Griffin では、 iPad を含め、 Griffin 製社以外の製品に対する直接的または二次的な損害について責任を負いません。 また、 Griffin では、 キャビネットマウントが使用説明書に記載されているとおりに使用されなかった場合、 または過 度の負荷がかけられた場合には、 いかなる損害についても責任を負いません。 注意 切勿握住 iPad 調整臂的位置。 切勿將 iPad 置於一旁而未加注意。 iPad 位在 iPad 固定架中時,切勿將機櫃吊掛固定於摺疊位置。 Griffin 的支援專家已準備好為您提供幫助。 您可以從線上 或透過電話與熟悉且使用 Griffin 產品的真人進行通話。 800-208-5996 中部時間週一至週四上午 9 點至下午 6 點,週五上午 9 點至下午 5 點 (GMT -6) www.griffintechnology.com/support 不論日夜,全年無休 您的產品是 Cabinet Mount 適用於 iPad Griffin 保固僅適用於此 Griffin 產品,而不包含搭配機櫃吊掛使用的任何產品。對機櫃吊掛及/或 iPad 施以過大 的外力 (碰撞、搖晃、強拉等),可能導致 iPad 掉落。請避免在不穩的表面或可能發生碰撞的位置使用機櫃吊掛。 Griffin 對於 iPad 等非 Griffin 裝置的直接或間接損壞均不負任何責任。此外,若未遵照指示使用機櫃吊掛, 或因過度施加外力而造成損壞,Griffin 亦不負任何責任。 La garanzia Griffin è valida unicamente per questo prodotto Griffin e non copre alcun prodotto utilizzato insieme al supporto per pensili. L'applicazione di forza eccessiva (urti, sobbalzi, spinte ecc.) al supporto per pensili e/o all'iPad potrebbe provocare la caduta del computer stesso. Non utilizzate il supporto per pensili su superfici instabili o laddove potrebbe essere urtato. Griffin non è responsabile di danni diretti o incidentali a dispositivi di produttori terzi, compreso l'iPad. Inoltre, Griffin non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle indicazioni sul supporto per pensili fornite o nei casi di applicazione di forza eccessiva. 警告 请勿握住 iPad 调整臂的位置。 请勿将 iPad 置于无人看管的环境下。 iPad 仍在固定架上时,请勿将橱柜支架置于折叠位置。 Griffin 的支持部门将随时为您提供帮助。 无论是通过在线还是致电 以寻求协助,您的问题都将由了解和使用 Griffin 产品的真人解答。 800-208-5996 星期一至星期四上午 9 点至下午 6 点,星期五上午 9 点至下午 5 点 (中央标准时间,GMT -6) www.griffintechnology.com/support 全天服务,全年无休 您的产品是 Cabinet Mount 适用于 iPad Griffin 保修条款仅适用于此 Griffin 产品,而不含搭配橱柜支架使用的其他任何产品。请勿对橱柜支架和/或 iPad 施加过大外力(碰撞、摇晃、拖拽等),以免 iPad 滑落。请勿在不稳的表面或可能发生碰撞的位置使 用橱柜支架。Griffin 对于 iPad 等非 Griffin 设备的直接或间接损坏不承担任何责任。此外,对于未按说明使 用橱柜支架,或对其施加过大外力而导致的任何损坏,Griffin 均不承担任何责任。 We stand behind every product with the industry’s best customer service, backed by a simple, fair warranty. Please read our Warranty details at www. griffintechnology.com/support. Nous nous portons garants de chacun de nos produits grâce au meilleur service clientèle du marché et à une garantie claire et juste. Veuillez lire attentivement les informations concernant la garantie, disponibles sur www.griffintechnology.com/support/. Respondemos de todos nuestros productos, con la mejor atención al cliente del sector, mediante una sencilla y justa garantía. Consulte los detalles de la garantía en www.griffintechnology.com/support. Wij staan achter elk product met de beste klantendienst in de sector, ondersteund door een eenvoudige, eerlijke garantie. Lees onze garantiedetails op www. griffintechnology.com/support. Wir stehen hinter jedem Produkt und bieten den besten Kundendienst der Branche, unterstützt von einer einfachen, fairen Garantie. Bitte lesen Sie die Einzelheiten unserer Garantie unter www.griffintechnology.com/support. Dietro ogni prodotto c'è il miglior servizio di assistenza clienti del settore e una garanzia semplice e onesta. Consultate i dettagli della garanzia all'indirizzo www. griffintechnology.com/support. 弊社では、 製品のサポートとして業界一のカスタマサービスを提供し、 シンプルで公平な保証を行っております。www. griffintechnology.com/support にアクセスし、 保証に関する詳細をお読みください。 我们拥有业内最好的客户服务、简单的优质保修作为每种产品的后盾。请访问 www. griffintechnology.com/support,阅读质保详细信息。 我們以業界最佳的客戶服務作為每個產品的後盾,並提供最簡單、公正的保固。請造訪 www. griffintechnology.com/support 詳讀我們的保固內容。 10 Cabinet Mount 组件所含的有害物质 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 化合物 (Cr6+) 多溴苯酚 (PBB) 多溴联 苯醚 (PBDE) 塑料组件 O O O O O O 印刷电路板组件 X O O O O O 金属部件 X O X O O O O: 表示该组件所用各类均质材料中所含有毒或有害物质低于 SJ/T11363-2006 的限制要求 X: 表示该组件所用各类均质材料中至少有一种材料所含的有毒或有害物质高于 SJ/T11363-2006 的限制要求 对销售之日的所售产品,本表显示我公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。 注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。 © 2010 Griffin Technology | www.griffintechnology.com iPad is a trademark of Apple Inc., registered in the US and other countries. | Made in China | Designed in Nashville, Tennessee | Please recycle this package. Thanks! iPad est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. | Fabriqué en Chine | Conçu à Nashville (Tennessee) | Veuillez recycler cet emballage. Merci ! iPad es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. | Fabricado en China | Diseñado en Nashville, Tennessee | Le rogamos que recicle este envoltorio. ¡Gracias! iPad is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. | Gemaakt in China | Ontworpen in Nashville, Tennessee | Recycle deze verpakking. Bedankt! iPad ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Handelsmarke der Firma Apple Inc. | Hergestellt in China | Entwickelt in Nashville, Tennessee | Führen Sie diese Verpackung bitte der Wiederverwertung zu. Vielen Dank! iPad è un marchio di Apple, Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi | Fabbricato in Cina | Progettato a Nashville, Tennessee | Vi preghiamo di riciclare questa confezione. Grazie. iPad は、 米国および他の国で登録されている Apple Inc. の商標です。 ¦ 中国で製造 ¦ テネシー州ナッシュビルで設計 ¦ このパッケージのリサイクルにご協力ください。 iPad 是 Apple Inc. 在美国和其他国家/地区注册的商标。| 中国制造 | 田纳西州纳什维尔设计 | 请回收此包装。谢谢! iPad 是 Apple Inc. 在美國及其他國家的註冊商標。| 中國製造 | 田納西那什維爾設計 | 請回收此包裝盒。謝謝您!
© Copyright 2024 ExpyDoc