§11 蝶がメスを見分ける方法【Green】

§11 蝶がメスを見分ける方法【Green】
■ 文法的解析
【表記のルール】
□ [
名詞
],(
形容詞
),
<
副詞
>
,同形の反復部は*, **, ***などで表現する
□ 等位接続詞は
□ 関係代名詞節の欠けにはφをうつ
□ 代名詞の対応関係は# [ ~ ] で示す
[The clearest evidence (for the role of color in sexual attraction among butterflies)]
comes from [studies of species (in which males and females have distinctly different appearances)].
はっきりと
<Obviously>, <to mate successfully>,
つがいになるには
individuals must be able to determine
[whether other conspecific butterflies are *of their own or *of the opposite sex].
同一種の
A gorgeous butterfly species (whose males and females differ in color) is the Little Yellow, Eurema lisa.
華やかな
リトルイエロー(蝶の種類)
[Both sexes] appear an identical yellow <to the human eye,>
<the shade being produced by pigments in the tiny stales (that φ cover the butterflies' translucent wings)>.
独立分詞構文
微細な鱗粉の色素
半透明の
*Males and *females look quite different to butterflies, <however>,
(which perceive light at wavelengths <beyond the human visible range and into the ultraviolet>).
可視光領域を超えて紫外線領域まで見ることができる
*Yellow wing scales (on the upper surface of the males' wings) reflect ultraviolet light,
§11 蝶がメスを見分ける方法【Green】
and *those of females do not.
=do not (reflect ultraviolet light)
<On encountering a female>,
[Little Yellow male] flutters about her briefly <before *landing and *attempting to copulate>.
ひらひら飛ぶ
<On confronting another male>, he *speeds away and *continues his search.
These simple behaviors allowed me to develop a test for the cues (males use φ to recognize females).
ヒント
I first *glued #[Little Yellow wings] to cards and *presented #[them] to males.
貼付ける
Males *landed on, and even *attempted to copulate with, female wings.
But [male study subjects] paid scant attention to male wings (similarly mounted).
実験で用いた雄
乏しい
The next phase of the experiment showed [that color was responsible for this choice].
I prepared a card (with two sets of male wings).
A quartz slide (that transmits both *visible and *ultraviolet light) **covered *one set of wings
通過させる
水晶板
and *a filter (that φ blocks ultraviolet wavelengths) **overlaid the other.
Males now attempted to mate with the male wings (under the filter wings (that φ appeared to be female)).
§11 蝶がメスを見分ける方法【Green】
■ 注意事項
§11 蝶がメスを見分ける方法【Green】
■ 日本語訳
蝶が異性の気を引く際の色が果たす役割についてのもっとも明白な証拠は,オスとメスの外見がはっき
りと異なった種の研究からもたらされる。というのも,交尾を遂げるには当然,それぞれの個体が同一種
の他の蝶の性別が自分と同じか違うかを判別できなければならないからだ。
オスとメスで異なる色をした華やかな蝶の一種に,リトルイエロー(学名 Eurema
lisa)という蝶がい
る。この蝶はオスもメスも,人間の眼には全く同一の黄色に見える。その蝶の半透明の翅をおおう微細な
鱗粉の色素によって色合いに濃淡が生じてはいるが,しかし,蝶の眼には,オスとメスは全く違って見え
る。蝶は人間の可視光域を超えて,紫外線まで見ることができるからである。オスの翅の上面に付いてい
る黄色い鱗粉は紫外線を反射するが,メスの鱗粉は反射しないのだ。
リトルイエローのオスはメスに出会うと,メスの周りをしばらくの間ひらひらと飛んでから,とまって
交尾しようとする。別のオスと鉢合わせしたときは急いで飛び去り,メス探しを続けるのである。リトル
イエローのオスがこのような単純明快な行動をとることから,私はオスがメスを認識するのに使う手掛か
りを調べる実験を考案することができた。まず,リトルイエローの翅を台紙に貼り付けてオスに見せた。
オスはメスの翅に対してはとまって交尾しようとさえしたのだが,同じように台紙に貼られたオスの翅に
対してはほとんど関心を示さなかったのである。
実験の次の段階は,オスの蝶のこの選別に色が関わっていることを示すものだった。私はオスの翅を2
組貼り付けた台紙を用意した。可視光線と紫外線の両方を透過させる水晶板で一方の組を覆い,もう一方
の組は紫外線の波長をさえぎるフィルターで覆った。すると今度は,オスはフィルターで覆ったオスの翅
と交尾しようとしたのである。それがメスの翅のように見えたからである。