RWC01658 L22 Prosp Seite 1-26 - Leitner Ausstellungssysteme

22
Ausstellungssysteme
Aus Prinzip einfach.
Simplicity as a matter of principle.
La simplicité par principe.
Willkommen bei Leitner.
Welcome to Leitner.
Bienvenue chez Leitner.
Vor mehr als vier Jahrzehnten entstanden
than the originality of our systems, found-
die ersten Leitner Ausstellungssysteme.
ed on meticulous planning and backed
Seitdem arbeiten wir mit der Mischung
by a totally professional approach. Leitner
aus Kontinuität und Innovation,Ideenreich-
systems have a great tradition of combin-
tum und Zuverlässigkeit erfolgreich für die
ing timeless, exemplary, award-winning
ganzheitliche Realisierung von Kommuni-
industrial design with genuine economy.
kation und Präsentation im Raum. Unsere
Exceptionally practical, our systems are
Systeme nehmen sich zurück, damit Ihre
manufactured in durable, hard-wearing
Marketing-Strategien, Ihre Produkte, Infor-
materials to stringent quality standards.
mationen und Botschaften im Vordergrund
stehen. In räumlichen Ereignissen und
Les premiers systèmes d’exposition
Treffpunkten für Menschen. Auf Messen,
Leitner ont été créés il y a plus de quatre
Ausstellungen und Präsentationen. Inter-
décennies. Depuis, nos travaux s'effect-
national. Kompetenz beweisen wir durch
uent sous le signe de l'innovation dans la
ein eigenes, klares Profil, sorgfältige Plan-
continuité. Richesse d’idées et fiabilité
ungsarbeit und durch Professionalität.
unies dans la réalisation d'un ensemble
Leitner Ausstellungssysteme stehen von
cohérent dédié à la communication et à
Anfang an für Wirtschaftlichkeit, für zeit-
la présentation dans l’espace. Nos sys-
loses und modernes, beispielhaftes und
tèmes se font discrets pour faire passer
prämiertes Industriedesign. Für aus-
au premier plan votre stratégie de mar-
gezeichnete Funktionalität, für langlebige,
keting, vos produits, informations et
widerstandsfähige Materialien und für
messages. Dans un espace événement,
hohe Fertigungsqualität.
un lieu de rencontre. Lors de foires,
d’expositions et de présentations. Au
The first Leitner exhibition systems were
niveau international. Le gage de notre
launched over 40 years ago. Ever since,
compétence : une ligne claire, person-
we have been gradually perfecting the
nelle, notre rigueur dans la conception et
underlying blend of continuity and inno-
notre professionnalisme. Les systèmes
vation, ingenuity and reliability, within a
d’exposition Leitner sont depuis toujours
holistic approach to the use of space for
synonymes de rentabilité et d’une esthéti-
communication and presentation pur-
que industrielle intemporelle, moderne,
poses. Our systems will always settle for
exemplaire, primée. Mais aussi de fonc-
a supporting role, keeping the spotlight
tionnalité, de matériaux durables et résis-
firmly focused on your marketing strat-
tants ainsi que d’une excellente finition.
egies, products, messages and information. They lend shape to space, creating
settings for events and meeting places
for people, at trade fairs, exhibitions and
presentations anywhere on earth. For
proof of our expertise, look no further
Leitne
Mit dem Ausstellungssystem Leitner– 22
wurde ein wegweisendes Konzept
entwickelt: Ein Systembaukasten, der
neue, transparente, funktionale, immer
durchgängige, außergewöhnliche Darstellungen ermöglicht. Für Ausstellungen,
Präsentationen und Veranstaltungen. Für
er 22
Lösungen in unterschiedlichsten Märkten.
Ein Entwurf von Rolf Heide.
In the Leitner– 22 exhibition system
we have developed a pioneering concept:
a modular system that allows for new,
transparent, functional, entirely homogeneous and truly exceptional solutions.
For exhibitions, presentations and events.
And for all kinds of markets.
Designed by Rolf Heide.
Le système d’exposition Leitner– 22 concrétise un concept innovateur. Un système modulaire qui permet de réaliser des
solutions nouvelles, transparentes, fonctionnelles, homogènes et toujours exceptionnelles. Pour expositions, présentations
et autres manifestations. Pour des solutions adaptées aux marchés les plus divers.
Une conception Rolf Heide.
8
Vier Elemente.
Four elements.
Quatre éléments.
Leitner– 22 basiert auf 4 Grundein-
Leitner– 22 décline quatre éléments
heiten: Wand, Boden, Decke und
de base : paroi, sol, plafond et éclai-
Licht. Das flexible System ist auf
rage. Les points forts de ce système
maximale Variabilität ausgelegt, mo-
d'une grande souplesse d’emploi sont
dular einsetzbar und ist darüber-
variabilité maximale, modularité et
hinaus mit allen Leitner Programmen
compatibilité avec tous les produits
kompatibel. Es erlaubt durchgängig
Leitner. Il permet de réaliser à la fois
transparente Raum-in-Raum Archi-
des espaces ouverts transparents ou
tektur oder geschlossene Realisier-
des espaces clos pour le contact avec
ungen, wenn Abschirmung und dis-
les clients, à l'abri des regards indis-
kreter Kundenkontakt wichtig sind.
crets. Des lignes claires, intemporelles,
Klare, zeitlose Formensprache und
une construction de base simple et de
der Einsatz neuer Materialien
nouveaux matériaux permettent de
erlauben vielseitige, flexible und
réaliser des aménagements variés et
eigenständige Gestaltungen. Und es
individuels. Le tout dans le respect
berücksichtigt die Vorgaben der
des impératifs de Corporate Identity
Corporate Identity unserer Kunden.
de nos clients.
Leitner– 22 is founded on four basic
elements: walls, floors, ceilings and
lights. This flexible, modular system
is designed for maximum versatility
and can also be combined with any
other Leitner system. Use it to create
consistently transparent room-in-aroom architecture or to build enclosed
spaces if discretion and confidential
meetings are called for. The combination of simple basic structures and
new materials permits a rich variety of
original creations, articulated in a
clear and timeless language of design
and all adaptable to our customers’
corporate identity concepts.
22
2
Die Füllungen der RahmenModule sind mit unterschiedlichsten Träger-Materialien
bestückbar.
The framework modules can
be filled with a great variety
of materials.
Les modules de cadre
peuvent être garnis de
différents matériauxsupport.
Podestmodule bieten aussergewöhnliche Lösungen
für Beleuchtung und Präsentation.
Column modules offer
eye-catching lighting and
presentation options.
Les modules d'estrade
offrent des possibilités
exceptionnelles d'éclairage
et de présentation.
Deckenelemente aus leichtem Polykarbonat grenzen
und schirmen nach oben ab.
Ceiling elements in lightweight polycarbonate form
an overhead sight screen.
Les éléments de plafond en
polycarbonate léger délimitent l'espace et forment écran
vers le haut.
Funktionale und emotionale
Beleuchtung für
Wand, Boden und Decke.
Practical and evocative
lighting for wall, floor and
ceiling.
Eclairage fonctionnel et
d'ambiance pour parois, sol
et plafond.
10
Wand.
Walls.
Paroi.
Die Rahmen-Module dienen zur Ab-
Les modules de cadre servent à déli-
grenzung, sind Sicht- und Schall-
miter, protègent de la vue et du bruit
schutz oder werden Informations-
ou servent de supports d'information.
träger. Die konstruktive Basis bilden
Ils sont réalisés à partir de cadres en
Leichtmetall-Rahmen in den Höhen
alliage léger de 1960 mm et 2440 mm
1960 mm und 2440 mm und in den
de hauteur et de A 980 mm et A 490
Breiten A 980 mm und A 490 mm.
mm de largeur. Ils existent en version à
Sie sind als einschalige oder doppel-
simple panneau ou double panneau.
schalige Wand einzusetzen. Hohe
Convertibilité impressionnante par
Wandlungsfähigkeit durch die Ver-
l'emploi de garnitures pleines en
wendung geschlossener Füllungen in
différents matériaux et couleurs. Sans
unterschiedlichsten Materialien und
compter les paravents en tôle
Farben. Aber auch Raumteiler mit
perforée, parois éclairées et écrans de
Lochblechfüllungen, strahlende Licht-
projection de diapositives. Des
wände und Diaflächen sind möglich.
éléments de jonction assurent
Verbinder fassen zusammen und
l'assemblage et la stabilité.
sorgen für Stabilität.
The framework modules can be
used to mark off areas, form screens
and provide soundproofing, or to
carry information. The basic structural element is an aluminium frame,
1960 mm or 2440 mm high and
A 980 mm or A 490 mm wide which
can be used to form single or doubleshelled walls. Used with solid panels
in different materials and colours, the
framework modules are remarkably
versatile. Other options include partitions with perforated sheet metal
panels, brilliantly lit walls and illuminated transparency panels. Ingenious
connectors ensure stable joints.
Einschalige, lange Wandlösungen
werden durch die Verbindung mit
dem Podest stabilisiert.
Long single-shell walls are
connected to the platform flooring
for added stability.
Les parois longues, à simple
panneau, sont stabilisées par la
liaison à l’estrade.
Einzelne Rahmenprofile sind untereinander durch Winkel verbunden.
Sichere Verbindung zwischen
Podest- und Rahmenelement.
Individual frame elements are
joined together by brackets.
A secure connection between
platform and frame element.
Les profilés de cadre sont reliés
entre eux par des équerres.
Assemblage fiable des éléments
d'estrade et de cadre.
12
Tablare und Vitrinen.
Shelves and showcases.
Tablettes et vitrines.
Das Ausstellungssystem Leitner– 22
Le système d'exposition Leitner– 22
verfügt über unterschiedliche und
offre des possibilités d'aménagement
vielfältige Ausstattungs- und Präsen-
et de présentation nombreuses et
tationsmöglichkeiten: Um beispiels-
variées : Pour bien mettre en valeur
weise solitäre Exponate entsprechend
un objet unique p. ex., les vitrines,
hervorzuheben, wurden Vitrinen, Tab-
tablettes, rayons, parois et estrades
lare, Ablagen, Leuchtwände und
éclairées ont été développées
Leuchtpodeste entwickelt, deren Ab-
avec des dimensions échelonnées en
messungen auf das Höhen-, Breiten-
fonction de la grille des hauteurs,
und Tiefenraster abgestimmt sind.
largeurs et profondeurs.
The Leitner– 22 exhibition system
offers a versatile range of equipment
and presentation options: To enable
stand-alone exhibits to be displayed
in impressive style, Leitner have
developed a series of showcases,
shelves, illuminated panels and platforms, all dimensioned to match the
standard heights, widths and depths
of the basic system elements.
Tablare können aus den
unterschiedlichsten Materialien gefertigt werden.
Shelves can be made of all
kinds of materials.
Les tablettes peuvent être
réalisées dans les
matériaux les plus divers.
Die Tablarträger werden in
beliebiger Höhe in die
Schlitzungen des Rahmenprofils eingehängt.
The shelf supports are
slotted into the slits in
the frame element at the
required height.
Les supports de tablette
se fixent à la hauteur voulue
dans les fentes du profilé
de cadre.
Die Podestelemente sind
für den Einsatz von Vitrinen
vorbereitet.
The platform elements
are designed for use with
showcases.
Les éléments d'estrade
sont conçus pour la mise
en œuvre de vitrines.
16
Daß ein wegweisendes Ausstellungssystem wie Leitner– 22 über die vielfältigsten Variationsmöglichkeiten
verfügt, ist selbstverständlich. Die
besondere Stärke ist jedoch die Unabhängigkeit der einzelnen SystemKomponenten. Die Skizzen von Rolf
Heide zeigen daher nur einen kleinen
Aussschnitt unzähliger, möglicher
Planungen und Realisierungen. Das
Leitner-Planungsteam erarbeitet auf
Ihre Anforderungen abgestimmte
Stand- und Präsentationslösungen.
It goes almost without saying that a
trailblazing exhibition system like
Leitner– 22 offers a vast panoply of
variations. The ingenious aspect of
this system, though, lies in the way
the individual elements can be used
independently of one another. Naturally, Rolf Heide's sketches can only
touch on the wealth of possible options, but you can rely on the Leitner
planning team to draw up stand /
booth and presentation concepts that
match your specific needs.
Qu'un système d'exposition d'avantgarde tel que Leitner– 22 possède de
multiples possibilités de variation va
de soi. Son principal atout est cependant l'autonomie des composants du
système. Les croquis de Rolf Heide
n'illustrent par conséquent qu'une
infime partie des innombrables agencements réalisables. L'équipe de planification Leitner élabore des concepts
de stand et de présentation répondant
à votre cahier des charges.
18
Boden.
Floors.
Sol.
Die Nutzungsvielfalt der Grundele-
La polyvalence des éléments de base
mente beispielhaft gezeigt an der
illustrée par l'exemple de l'estrade:
Podestebene: Jedes Podest kann
Chaque estrade peut constituer l'élé-
Basiselement für Lichtmasten (siehe
ment de base de mâts d'éclairage (voir
Seite 26), für Deckenstützen, für Ein-
page 26), de supports de plafond, de
bau-Strahler, für hinterleuchtete Prä-
spots intégrés, de plans de présen-
sentationsflächen oder für die Auf-
tation rétro-éclairés ou de vitrines. Elle
nahme von Vitrinen sein. Und, da-
peut de plus être garnie des matériaux
rüberhinaus, belegbar mit den unter-
les plus divers. Les pieds de réglages
schiedlichsten Materialien. Die mit
associés aux éléments d'estrade per-
dem Podestelement verbundenen
mettent de compenser les inégalités
Höhenversteller gleichen Uneben-
du sol. Des passages sont prévus pour
heiten aus. Durchlässe für die Ener-
les câbles d'alimentation et de mise
gieversorgung und Vernetzung sind
en réseau. Les dimensions :
Standard. Die Maße: A 980 x 980 mm,
A 980 x 980 mm, A 980 x 490 mm ainsi
A 980x490 mm sowie A 490x490 mm.
que A 490 x 490 mm.
The versatility of the basic elements
is well illustrated by the platform elements. Every platform can act as a
base for light masts (see page 26),
ceiling supports, fitted spotlights,
back-lit presentation panels or showcases. And every platform can be
fitted with panels in a wide variety of
materials. The vertical levellers
attached to the platform base compensate for uneven flooring. Cable
cut-outs for power supplies and networking are included as standard.
The basic dimensions are
A980 x 980 mm, A980 x 490 mm
and A490 x 490 mm.
Podestrahmen Aluminium natureloxiert. Höhenversteller mit Halteklammer.
Platform frame in natural anodized
aluminium. Vertical levellers with clip.
Cadre d'estrade en aluminium
anodisé nature. Pieds réglables avec
agrafe de fixation.
Podestfüllungen können für die
Aufnahme von Stützen oder Lichtmasten geteilt werden.
Die Podestelemente können mit
unterschiedlichen Materialien belegt
werden.
Platform panels can come in sections
to take supports or light masts.
Platform panels are available in a wide
range of materials.
Les garnitures d'estrade peuvent
être subdivisées pour la mise
en place de supports ou de mâts
d'éclairage.
Les éléments d'estrade peuvent être
garnis de différents matériaux.
20
Decke.
Ceilings.
Plafond.
Die Entwicklungsarbeit von Rolf Heide
La conception de Rolf Heide repose
stützt sich auf ein einfaches Prinzip:
sur un principe simple : une forme
zeitlose, unabhängige Form, die sich
intemporelle, autonome et discrète qui
zurücknimmt und Exponate und Bot-
met en valeur les objets exposés et le
schaften unterstreicht. Technische
message. Qualité technique, matériaux
Qualität, hervorragende Materialen
irréprochables et forte rentabilité. C'est
und hohe Wirtschaftlichkeit.
également le cas des plafonds de
So auch bei den Deckenlösungen für
Leitner– 22. Les supports de plafond
Leitner– 22. Die Deckenträger sind
sont en polycarbonate qui confère au
aus Polykarbonat und geben so der
plafond son exceptionnelle légèreté.
Decke eine besondere Leichtigkeit.
Sans pour autant porter préjudice à sa
Ohne ihre Hauptaufgabe, Abschirmen
fonction essentielle qui est de délimiter
und Abgrenzen zu beeinträchtigen.
et de former écran. Les garnitures de
Deckenfüllungen aus unterschied-
plafond existent en différents matéri-
lichen Materialien und mit unterschied-
aux et différentes variantes. En matière
lichen Ausbildungen. Beleuchtung,
d'éclairage, toutes les solutions sont
die vom Lichtkegel bis zur Lichtfläche
permises, de l'éclairage ponctuel à
alles ermöglicht.
l'éclairage d'ambiance.
Rolf Heide's development work was
based on a straightforward principle:
using timeless, original design to
Diagonale Verbindungen
sorgen für die Stabilität der DeckenKonstruktion.
create discreet systems that display
exhibits and marketing messages to
best effect. In the process, he combined technical quality with superior
materials and outstanding economy –
as reflected, for example, in the ceilings for Leitner– 22. The ceiling
supports are made of polycarbonate,
endowing the ceilings with their
apparent weightlessness without
detracting from their principal task of
covering and screening. Ceiling panels
come in a great variety of materials
and finishes, while the lighting options
extend from spots to background
lighting.
Diagonal links ensure the stability of
the ceiling structures.
Les liaisons diagonales assurent la
stabilité du plafond.
Deckenprofil mit Deckenverschlußscheibe verbinden das DeckenSystem untereinander.
Durch Deckenstützen ist die
gesamte Deckenkonstruktion in
der Höhe variabel.
The ceiling profile and connector disc
linking the ceiling elements together.
The ceiling supports enable the height
of the entire ceiling to be adjusted.
Profilés de plafond avec opercule
reliant les éléments du plafond.
Les supports de plafond permettent
des hauteurs de plafond variables.
22
Licht und Ästhetik.
Lights.
Lumières.
Das vierte, unabhängige Basiselement
esthétiques subordonnées à la fonc-
von Leitner– 22 sind die Lichtmodule.
tion. La conception et la mise en œuvre
Ästhetische Lösungen, der Funktion
adéquate présupposent la connais-
untergeordnet. Entwicklung und der
sance des formes et des matériaux, de
jeweils richtige Einsatz setzen Kennt-
l'économie et de la communication. La
nisse über Form und Material, Ökono-
collaboration de Rolf Heide et Leitner
mie und Kommunikation voraus. Die
s'est ainsi soldée par des solutions
Zusammenarbeit zwischen Rolf Heide
surprenantes. Des mâts d'éclairage en
und Leitner führte so zu überraschen-
aluminium, réglables en hauteur,
den Lösungen. Höhenverstellbare Alu-
peuvent être montés isolément ou être
minium-Lichtmasten können freisteh-
intégrés à la surface de présentation,
end oder in der Präsentationsfläche in
dans des estrades aménagées à cet
dafür umgerüstete Podeste, absolut
effet, avec une parfaite stabilité.
standsicher, integriert werden.
The fourth independent basic element
in Leitner– 22 is the lights - radiant
modules in which, for all their attractive
design, functionality remains top priority. The development and effective
use of lighting in such settings calls for
an intimate familiarity with shapes and
materials, economy and communications - subjects of which, between
them, Rolf Heide and Leitner have a
command second to none. The innovative results of their joint efforts are
well illustrated by the height-adjustable light masts in aluminium that can
either stand alone or be built into
specially adapted platforms, forming
a stable, integral part of the exhibition
stand.
Le quatrième élément de base autonome de Leitner– 22 est constitué par
les modules d'éclairage. Des solutions
Eigenständige Lichtlösungen für Decke,
Boden und Wand.
Original lighting options for ceiling, floor
and walls.
Solutions d'éclairage individuelles pour
plafond, sol et parois.
24
Licht und Variationen.
Light and variety.
Lumière et variations.
Leitner prägt die Entwicklung auch für
Leitner a également infléchi le cours du
die Beleuchtungsanwendung der Aus-
développement des éclairages des sys-
stellungssysteme. Die Grundlagen für
tèmes d'exposition. A la base de toutes
alle Leitner– 22 Lichtlösungen:
les solutions d'éclairage Leitner– 22:
• Lichtmast mit Strahlerscheibe
• Mât d'éclairage avec disque de spot
• Strahler-Rahmen im Deckensystem
• Cadres de spot dans le plafond
• Ringleuchte in Verbindung mit Poly-
• Tube circulaire dans le champ de
karbonat-Deckenfeld
plafond en polycarbonate
• Lichtwand
• Paroi éclairée
• Flächige und gebündelte Podest-
• Eclairage d'estrade sur une large
leuchten
Leitner– 22 läßt viele Lichtvarianten zu.
surface ou focalisé
Leitner– 22 autorise de nombreuses
variantes d'éclairage.
Leitner is also a leading force in developing new lighting applications for
exhibition systems. All lighting solutions
for Leitner– 22 are based on the following elements:
• Light mast with spot disc
• Spot frame in ceiling system
• Circular lights in polycarbonate
ceiling panel
• Illuminated panels
• Illuminated platform elements with
background lighting or spots
You can light up Leitner– 22 in so many
different ways.
Strahlerscheibe, Aluminium natureloxiert,
bestückt mit Hochvolt-Strahlern. Für flächiges oder punktuelles Licht
Spot disc in natural anodized aluminium,
fitted with HV-spotlights. For background or
focused lighting.
Disque de spots, aluminium anodisé
nature,équipé de spots 220V pour éclairage
sur une large surface ou focalisé.
26
Licht und Raum.
Light and space.
Lumière et espace.
Licht ist ein wesentliches Element der
La lumière est un élément essentiel
Architektur. Licht ist Orientierungs-
de l'architecture. La lumière facilite
hilfe. Die Beleuchtungslösungen von
l'orientation. Les solutions d'éclairage
Leitner– 22 schaffen Atmosphäre,
de Leitner– 22 créent une ambiance,
sorgen für gezielte Perspektiven, set-
définissent des perspectives, mettent
zen gestalterische Zeichen. So zum
en valeur. Notamment les parois
Beispiel die Licht-Wände, die sich
éclairées qui peuvent s'étendre sur
auch über mehrere Rahmenele-
plusieurs éléments de cadre. Ou
mente erstrecken können. Oder sie
servent d'écran de présentation de
kommen als Dia-Präsentationswand
diapositives. Plafonds et éléments
zum Einsatz. Licht-Decken und
d'estrade éclairés, seuls ou combi-
Licht-Podestelemente, einzeln oder
nés. Possibilités qui nous sont offer-
in ihrer Addition. Möglichkeiten, die
tes par une technologie d'éclairage
eine durchdachte Beleuchtungstech-
bien étudiée.
nik ermöglicht.
In architecture, light is a key component. Light provides orientation. The
lighting concepts for Leitner– 22 also
set the mood, direct the gaze and
accentuate design features. The illuminated panels, which can cover
several frame elements, are a prime
example and can also serve to display transparencies. Illuminated ceiling panels and platform elements can
be used in isolation or to offset one
another. Leitner's thoughtfully devised
lighting technology opens up a wealth
of options.
Mit entsprechender Ausstattung können
Lichtwände über mehrere RahmenElemente gezogen werden.
With the right equipment, illuminated
panels can be stretched across several
frame elements.
Avec les équipements voulus, les parois
éclairées peuvent s'étendre sur plusieurs
éléments de cadre.
28
Programmübersicht
System overview
Présentation de la gamme
22 013 00
22 014 00 · 22 014 01
22 014 02
· 22 014 03
Höhenversteller
Verbinder 1 · Verbinder 2
Verbinder 3 · Verbinder 4
Vertical adjuster
Connector 1 · connector 2
Connector 3 · connector 4
Pieds réglables
Jonction 1 · jonction 2
Jonction 3 · jonction 4
22 221 00
22 212 00
22 252 00
Podestrahmen
Wandrahmen
Podestfüllung
Platform frame
Wall frame
Platform panel
Cadre d'estrade
Cadre de paroi
Garniture d'estrade
22 211 00
22 511 00
22 600 00
Rahmenfüllung
Stütze
Lichtmast
Wall panel
Support
Light mast
Garniture de cadre
Support
Plaque d’estrade
29
Eine Übersicht über sämtliche
Ausstellungssysteme senden wir
Ihnen gerne zu.
Telefon +49 (0)7151 / 1706 - 0
Telefax +49 (0)7151 / 1706 - 76
We would be delighted to send
22 623 60
22 623 40
you an overview of our complete
Strahlerrahmen
Deckenelement mit
Ringleuchte
range of exhibition systems.
Spot frame
Cadre de spot
Champ de plafond avec
tube circulaire
Ceiling panel with
circular light
Phone +49 (0)7151 / 1706 - 0
Telefax +49 (0)7151 / 1706 - 76
Nous vous ferons volontiers
parvenir la liste complète de nos
systèmes d'exposition.
Téléphone +49 (0)7151 / 1706 - 0
Téléfax
22 500 00
22 520 00
Deckenträger
Deckenelement
Ceiling support
Ceiling panel
Support de plafond
Élément de plafond
22 510 00
22 730 00
Deckenverschluß
Tablar mit Tablarträger
Ceiling connector
Shelf with support
Fermeture de plafond
Tablette avec support
de tablette
+49 (0)7151 / 1706 - 76
Ihre Partnerschaft mit Leitne .
The benefits of working with Leitner.
Votre partenariat avec Leitner.
Der Name Leitner steht für Ästhetik,
hand, fairs and exhibitions are moving
Qualität, Kompetenz und Konsequenz
towards worlds of adventure; on the
im Messe-und Ausstellungsbau. Das
other, there is a shift towards ever more
liegt in erster Linie am Team unserer
specialized events, with the emphasis
umfassend geschulten Mitarbeiterinnen
on expertise. For over 40 years now,
und Mitarbeiter, die es gewohnt sind,
Leitner's response has been to ensure
jede Aufgabe sinnvoll und mit Elan und
that all current developments are more
Offenheit zu planen und termingerecht
than catered for by our flexible, adapt-
zu realisieren. Und sie garantieren hand-
able and proven exhibition systems.
werkliches Können und Maßarbeit
Now, Leitner– 22 takes up that tradition.
in jeder Beziehung. Erfolg haben heißt
Welcome to Leitner!
aber auch, sich auf Veränderungen einstellen zu können. Messen, Ausstellung-
Le nom de Leitner est synonyme
en und Präsentationen erleben einer-
d’esthétique, de compétence et de
seits den Wandel hin zu Erlebniswelten
rigueur en matière de construction de
und Szenarien, andererseits zu immer
stands de foires et expositions. Une
spezifischer werdenden Fachveran-
réputation due en tout premier lieu à
staltungen. Unsere Lösung: Leitner– 22
une équipe parfaitement formée, qui a
und alle anderen flexiblen, wandlungs-
l’habitude de faire preuve de créativité,
fähigen und bewährten Ausstellungs-
d’élan et d’ouverture d’esprit dans la
systeme aus unserem Hause berück-
conception d’un projet, tout comme de
sichtigen aktuelle Entwicklungen. Seit
ponctualité dans sa réalisation. Des
mehr als 40 Jahren.
spécialistes doués d’une grande habi-
Herzlich willkommen bei Leitner.
lité artisanale effectuant un travail sur
mesure. Mais avoir du succès, cela veut
The name Leitner has become synonym-
dire aussi savoir s’adapter au change-
ous with aesthetic appeal, expertise
ment. Les foires, les expositions, les
and consistent excellence in the world
manifestations et autres présentations
of exhibition and trade fair systems.
sont en pleine mutation, s’orientant d’une
To discover why, look no further than
part vers l’événementiel et la mise en
our highly skilled workforce. Their task
scène et, d’autre part, vers une spécia-
is to approach every project with an
lisation croissante des manifestations
open mind and plan it with flair, while
professionnelles. Notre réponse :
ensuring punctual performance. They
Leitner– 22 et tous nos autres systèmes
stand surety for craftsmanship and
d’exposition flexibles, transformables et
attention to detail in everything they do.
éprouvés sont parfaitement à même
Today, though, the key to success also
de prendre en compte cette évolution
lies in flexibility and an ability to re-
actuelle. Depuis plus de 40 ans.
spond rapidly to change. On the one
Bienvenue chez Leitner.
Ausstellungssysteme
Aus Prinzip einfach.
Simplicity as a matter of principle.
La simplicité par principe.
Leitner Ausstellungssysteme
Heimiswilstrasse 18
CH - 3400 Burgdorf
Telefon +41 (0)34 447 73 73
Telefax +41 (0)34 447 73 74
www.leitner.de
[email protected]
© www.wolframkom.de · Fotografie im Lichthof der HfG Karlsruhe: Andreas Lauble · Reproduktion: DAPs Productions · Druck: Leibfarth + Schwarz · Printed in Germany
Ausstellungssysteme