朝鮮人名の読み方を調べるには

レ
ミ
さ
ん
戸田市立図書館本館2階・参考資料室発行
2015年4月号
〒335-0021 戸田市大字新曽1707 ℡442-2800
HP https://library.toda.saitama.jp/
韓国ドラマを観ていて、漢字名を「そう読むんだ」と驚いたことはありませんか?
例えば、朝鮮王朝初代の王“李成桂”は、「歴史辞典」では日本人向けに「リセイケ
イ」と音読みしますが、朝鮮半島では異なる読み方をします。「名前を正しく読みた
い」そんな方のために、漢字表記から現地の発音を調べる方法を紹介します。
古代から現代まで調べられます!
編著者名
木村誠ほか
分類記号
R282.1
出版年
本がある場所
1995 年
本館2階・参考資料室
調べられること
・古代から現代までの政治家・革命家・学者・文学・芸能人 627 人につい
て、くわしく調べられます。
検索のヒント
・本編はテーマ別です。
・人名の読みはひらがなで日本語読み、カタカナで韓国現代音です。
・索引は日本語読みの五十音順。その横に掲載ページと韓国現代音が載って
います。
「李成桂」を現地で何と読むのか調べてみよう!
りせいけい
(1)p.398「索引」で「リセイケイ」を探します。→「李成桂 イソンゲ 98,99,102」
(2)太字で書かれた p.98「李成桂」を開くと、
「りせいけい」のほか、カタカナで「イソンゲ」と書いてあります。
(3)「凡例」を見ると、ひらがなは日本語読み、カタカナは韓国語の現代音とわかります。
つまり、韓国語では「イソンゲ」ということがわかりました。
※ちなみに、朝鮮民主主義人民共和国では「李」を「リ」と読みます。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
■名前の読み方について調べられる本は、すべて参考資料室にあります。韓国人名の読み方を本で調べる
ときは、次の分類記号を目安に本を探しましょう。
人名辞典
280.3
人名辞典朝鮮
282.1
人名・朝鮮語表記法
288.1
朝鮮語-辞
典*
829.1
※当館所蔵の「朝鮮語辞典」には人名は載っていないため、1語ずつ読み方を調べる必要があります。
■朝鮮人名の現地音を調べられる本は以下のとおりです。
書
名
出版者
出版年
分類
本がある場所
ほるぷ出版
1978
R280.3
本館2階・参考資料室
●カタカナで表記されたもの
世界伝記大事典 全6巻
・世界編の総索引で日本・中国・朝鮮編、世界編の両方を検索可能
・漢字の読みの五十音順
日外アソシエーツ
東洋人物レファレンス事典
本編・索引
本館2階・参考資料室
2007
R288.1
本館2階・参考資料室
・歴史的に著名な人物から現代活躍する人物まで、韓国・朝鮮の姓 279、
人名 3,300 の読み方(現地読み)
・ハングル表記・ローマ字表記を調
べられます。
・漢字の音読みの五十音順
大学書林
朝鮮語漢字辞典
R282.0
・中国・朝鮮・東南アジアの人物 6,100 人の人名表記・音読み・
現地音・略歴・掲載する事典(辞典)名などを調べられます。
・索引巻には「人名読み総索引」「漢字総画索引」があります。
・本編は漢字の音読みの五十音順
三修社
韓国姓名字典<増補改訂>
1984
1999
R829.1
本館2階・参考資料室
・親字約 6,000 語、熟語約 60,000 語を収録
・音訓索引・熟語索引があります。※五十音順
●ローマ字で表記されたもの
平凡社
アジア歴史事典
全10巻+別巻2冊
1962
R222.0
本館2階・参考資料室
・人名の日本語読みとローマ字表記・略歴・参考文献を調べられます。
・中国語・朝鮮語はローマ字とカナで表記し、読みは漢字の漢音読み
・索引内は、漢字を一音に統一し、1字目の五十音順に配列
辞典を使う際は気をつけよう!~ハングルのあれこれ~
(1)大韓民国と朝鮮民主主義人民共和国では、表記法と発音法に多少違いがあります。
必ず「凡例」を確認してください。
(2)ハングルは、子音字母と母音字母を組み合わせて使います。
「反切表」を使いながら読み方を確認してください。