∼日本の男女平等を進めるために∼

北京 +20 北京JAC20 周年
北京女性会議から20年
∼日本の男女平等を進めるために∼
日時
2015 年 11 月 14 日 ( 土 ) 記念講演
11: 00 ∼ 16:30 文京区男女平等センター
研修室A
会場
文京区本郷 4−8−3 本郷真砂アーバンハイツ1F
地下鉄丸の内線・大江戸線「本郷三丁目」駅 5 分
ホテル・フォーレスト本郷
主 催
北京 JAC
( 世界女性会議ロビイングネットワーク )
女性の地位向上と国連の役割
北京女性会議と女性差別撤廃条約
記念コンサート
地域の活動
パネル・ディスカッション
連絡先:文京区本郷 2−27−2 東眞ビル3F
aration We, the Governments participating
in the Fourth World Conference on Women, Gathered here in Beijing in September 1995, the year of the fiftieth anniversary of the founding of the Unite
FAX.03−5689−6828 [email protected]
rmined to advance the goals of equality, development and peace for all women everywhere in the interest of all humanity, Acknowledging the voices of all women everywhere and taking note of th
−日本の男女平等を進めるために−
en and their roles
youth, Recognize that the status of women has advanced in some i
共 and
催circumstances, honoring the women who paved the way and
後 inspired
援 by the hope present in the world's
e past decade but that progress has been uneven, inequalities between women and men have persisted and major obstacles remain, with serious consequences for the well-being of all people, A
ituation is exacerbated by the increasing poverty that is affecting the lives of the majority of the world's people, in particular women and children, with origins in both the national and international d
elves unreservedly to addressing these constraints and obstacles and thus enhancing further the advancement and empowerment of women all over the world, and agree that this requires urgent
termination, hope, cooperation and solidarity, now and to carry us forward into the next century. We reaffirm our commitment to: The equal rights and inherent human dignity of women and men
oses and principles enshrined in the Charter of the United Nations, to the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, in particular the Convention on
orms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, as well as the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Declaration on the Right to
re the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms; Build on consensus and
ous United Nations conferences and summits - on women in Nairobi in 1985, on children in New York in 1990, on environment and development in Rio de Janeiro in1992, on human rights in Vienn
lation and development in Cairo in 1994 and on social development in Copenhagen in 1995 with the objective of achieving equality, development and peace; Achieve the full and effective implem
obi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women; The empowerment and advancement of women, including the right to freedom of thought, conscience, religion and belief, thus con
l,ethical, spiritual and intellectual needs of women and men, individually or in community with others and thereby guaranteeing them the possibility of realizing their full potential in society and sha
か て on the basis of equality in all spheres of society, including participation in the decisio
rdance with their own aspirations. We are convinced that: Women's empowerment and their full participation
access to power, are fundamental for the achievement of equality, development and peace; Women's rights are human rights; Equal rights, opportunities and access to resources, equal sharing o
e family by men and women, and a harmonious partnership between them are critical to their well-being and that of their families as well as to the consolidation of democracy; Eradication of pove
ained economic growth, social development, environmental protection and social justice requirestheinvolvement of women in economic and social development, equal opportunities and the full an
cipation of women and men as agents and beneficiaries of people-centred sustainable development; The explicit recognition and reaffirmation of the right of all women to control all aspects of the
cular their own fertility, is basic to their empowerment; Local, national, regional and global peace is attainable and is inextricably linked with the advancement of women, who are a fundamental for
ct resolution and the promotion of lasting peace at all levels; It is essential to design, implement and monitor, with the full participation of women, effective, efficient and mutually reinforcing gende
programmes, including development policies and programmes, at all levels that will foster the empowerment and advancement of women; The participation and contribution of all actors of civil so
en's groups and networks and other non-governmental organizations and community-based organizations, with full respect for their autonomy, in cooperation with Governments, are important to
fectiveimplementation and follow-up of the Platform for Action; The implementation of the Platform for Action requires commitment from Governments and the international community. By making
national commitments for action, including those made at the Conference, Governments and the international community recognize the need to take priority action for the empowerment and adva
en. We are determined to: Intensify efforts and actions to achieve the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by the end of this century; Ensure the full e
en and the girl child of all human rights and fundamental freedoms and take effective action against violations of these rights and freedoms; Take all necessary measures to eliminate all forms of
nst women and the girl child and remove all obstacles to gender equality and the advancement and empowerment of women; Encourage men to participate fully in all actions towards equality; Pr
omic independence, including employment,and eradicate the persistent and increasing burden of poverty on women by addressing the structural causes of poverty through changes uneconomic,
記念スピーチ、講演、
ss for all women, including those in rural areas, as vital development agents, to productive resources, opportunities and public services;
Promote people-centred sustainable development, includ
omic growth, through the provision of basic education, life-long education, literacy and training, and primary health care for girls and women; Take positive steps to ensure peace for the advancem
コンサート、
パネル・ディス
ecognizing the leading role that women have played in the peace movement,work actively towards general and complete disarmament
under strict and effective
international control, and support
usion, without delay, of a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to nuclear disarmament and the prevention of the proliferat
カッション、懇親会など
pons in all its aspects; Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls; Ensure equal access to and equal treatment
of women and men in education and health care and enha
al and reproductive health as well as education; Promote and protect all human rights of women and girls; Intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedom
多彩な記念イベントを開催!
girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement because of such factors as their race, age, language, ethnicity,
culture, religion, or disability, or because they are indigenou
ect for international law, including humanitarian law, in order to protect women and girls in particular; Develop the fullest potential of girls and women of all ages, ensure their full and equal particip
詳細は裏面に→
r world for all and enhance their role in the development process. We are determined to: Ensure women's equal access to economic resources,
including land,credit, science and technology, voc
mation, communication and markets, as a means to further the advancement and empowerment of women and girls, including through the enhancement of their capacities to enjoy the benefits of
e resources, interalia, by means of international cooperation; Ensure the success of the Platform for Action, which will require astrong commitment on the part of Governments, international organ
utions at all levels. We are deeply convinced that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable
h is the framework for our efforts to achieve a higher quality of life for all people. Equitable social development that recognizes empowering the poor, particularly women living in poverty, to utilize e
urces sustainably is a necessary foundation for sustainable development. We also recognize that broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development is neces
文京区女性団体連絡会 文京区
北京+20
資料代 500 円
第 4 回国連北京世界女性会議から 20 年。
多くの女性たちと共にしてきた活動を糧にして、
女性差別撤廃はどこまで進んだのか、
課題は何か、さらなる平等に向けてどう取り組むべきかを、
参加者の皆さんと考えたいと思います。
プログラム・タイムスケジュール案
午前の部 司会 田中和子
11:05∼11:10
祝 辞 成澤 廣修 文京区長
11:00∼11:05
開会あいさつ 船橋邦子 北京 JAC 代表
11:10 ∼11:30
記念スピーチ 武川 恵子 内閣府男女共同参画局長
11:30∼11:40
同 上 福嶌香代子 UN Women 日本事務所所長
11:40∼12:10 記念講演Ⅰ 橋本ヒロ子 CSW日本代表(北京 JAC 元共同代表)
12:10∼12:40
「女性の地位向上と国連の役割」
記念講演Ⅱ 山下泰子 国際女性の地位協会会長(北京 JAC 初代代表)
「北京会議と女性差別撤廃条約」
12:40∼13:30 (50 分 ) 休憩 午後の部
13:30∼14:00
司会 石田久仁子
記念コンサート 吉岡しげみ 作曲家
ピアノ弾き語り (女性詩人作品による)
14:10∼14:55 地域の活動 (地域コーカスからの発言)司会:三隅佳子
国連ウィメン日本協会副会長・同北九州会長(北京 JAC 元共同代表)
15:00∼16:30
パネル・ディスカッション
「北京 +20」∼日本の男女平等を進めるために∼ 小宮山洋子 元厚生労働省大臣(北京 JAC 元副代表)
北原みのり 作家
山下 泰子 国際女性の地位協会会長(北京 JAC 初代代表)
三浦 まり 上智大学法学部教授(北京 JAC 会員)
16:30
コーディネ―ター 船橋邦子 ( 北京 JAC 代表 )
閉会あいさつ
17:30∼19:30 懇親会
ホテル・フォーレスト本郷 バンケートルーム
(東大正門前向かい入る)
参加費 5000 円(予定)
フィールドワーク:文京まち歩き ( ガイド付き )
11 月 15 日(日)午前 旧伊勢屋質店 ( 樋口一葉旧居前の一葉が通い続けた質店、有形文化財。内部公開中 )
→ 一葉終焉の地(碑)
→ 小石川後楽園 ( 水戸徳川家ゆかりの築山泉水回遊式庭園・国の特別史跡 ) など、→ 昼食。
昼食のお弁当要
5
5
懇親会
文京まち歩き参加