“Hidden Beauty” 選出ガイドライン

 We Love Japan Tour 2015 “Hidden Beauty” 選出ガイドライン “We Love Japan Tour 2015” Hidden Beauty Nomination Document 1. はじめに Introduction 本年も、We Love Japan Tour 2015が開催されます。10月に「Uncover the Hidden Beauty of Japan ­ 知られざる日本の魅力を掘り起こす」をテーマに、2人の外国人トラベ
ラーが日本を一ヶ月旅し、合計で31ヶ所のHidden Beautyを紹介します。 毎日ひとつずつ、日本のHidden Beautyを世界に発信する外国人ブロガーを、あなたの地
域に招待しませんか。伝統的な体験から、工業的な技術、現代的な建築に至るまで、日本の
美しい自然や文化的な源泉に触れられる体験を、現在広く募集しています。 個人、企業、自治体からのどなたからのご提案でも構いません。ガイドブックに載ってい
ないような地元ならではの視点で、あなたの地域にひそむ美しさを教えてください。 We are very happy to present the “We Love Japan Tour 2015”. In October, two international bloggers will travel around Japan’s off the beaten track destinations for a month, with the theme of “Uncovering Hidden Beauties of Japan”. We would like you to invite a blogger to your ​
local "Hidden B​
eauty" and share your "Hidden Beauty experiences" from where you live that are not in guidebooks. ​
During the tour we introduce one beauty per day for a total of 31 Hidden Beauties over the one­month period. We are now looking for suggestions for Hidden Beauties and are widely accepting suggestions from individuals, businesses, governments, and so on. またツアー終了後に「Hidden Beauty Award ­ 日本の知られざる魅力大賞」を表彰しま
す。全世界のウェブ読者たちからの投票に基づいて第1位から3位を選ぶ予定です。あなた
の地域が、世界の旅行客からの熱い注目を浴びるチャンスです。どうか奮ってご応募くださ
い。 At the end of We Love Japan Tour, we will determine and announce the “2015 Hidden Beauty Award” based on the votes submitted by website viewers during the tour. 2. 「Hidden Beauty」とは? Concept ­ What is a Hidden Beauty? a. 「知られざる魅力 ­ Hidden Beauty」は、視覚的に美しく、かつインターネットやガ
イドブックにおいて、まだあまり情報が流通していないもの。 b. 同時に、ツアー後は、外国の旅行客にとって「広く知られる魅力」として、人気を
博す可能性を秘めたもの。 c. 伝統、モダン、クール・ジャパン、アート、自然などの観点から、日本の文化的な
深みと関わりがあるもの。 d. 特定の人物や生き物などではなく、今後いつでも個人旅行客が訪れる事の可能な場
所や体験であること。 1 a. The Hidden Beauty is visually appealing but not well known yet. No or only little information about it is availab​
le from the internet or guide books. b. However, the Hidden Beauty is something that has potential to become popular among tourists. Something that is able to transform from a Hidden Beauty to a Well­known Beauty. c. Furthermore, the Hidden Beauty should be something that has a deep connection to Japan. Its scope can cover any aspects from traditional to cool Japan, nature, as well as art­work or any kind of interesting industries. d. A Hidden Beauty cannot be a person or one specific animal that is alive. The Hidden Beauty should be accessible/available for any visitors who wish to visit it at any time from now. 3. Hidden Beauty の例 自然 ネイチャー・ウォーキング、野生動物ウォッチング(ex.知床半島) 特別な温泉(大自然の中の露天風呂など) 特別な景色(洞窟に入る、海岸トレイルのウォーキングなど) 伝統的な体験 伝統工芸品の工房見学 寿司クッキング体験(魚釣りから寿司作りまで) 座禅 日本酒の酒蔵見学&テイスティング 特別な体験 田舎のファームステイ 平均年齢70歳の村を訪問 地域の廃墟訪問 廃線のウォーキングやトロッコ体験 工業技術等の見学・体験 最先端技術のショールーム 特殊な製品の工場見学 現代建築や特殊建造物の見学・訪問 首都圏外郭放水路 ※これらは、ほんの一例です。こうしたカテゴリーにおさまらない、あなたの地域の知られ
ざる魅力をぜひご応募ください。 Nature: ­ Nature walk, wildlife viewing (e.g. Shiretoko) ­ Special onsen (e.g. rotenburo in the middle of nature) ­ Special scenery (e.g. exploring a cave, coastal walking trail) 2 Traditional Experience: ­ Visiting a traditional workshop ­ Sushi cooking from fishing to eating ­ Zazen ­ Sake Brewery tour and tasting Special Experience: ­ Farm stay ­ Visiting a remote village whose inhabitants are 70 years old on average ­ Visiting a ruin (e.g. closed mine) ­ Walking or riding along an abandoned rail line Industrial Experience: ­ Visiting a special factory Modern Japan Experience: ­ Visiting some special modern infrastructure 4. ホストの皆様にとってのメリット 4­1. WLJT 2015の情報は、訪日外国人向けのポータルサイトであるjapan­guide.comに掲載
され、全世界からのアクセスを集めます。 Benefit from the global exposure of the We Love Japan Tour 2015. 4­2. Hidden Beauty大賞2015 受賞のチャンスがあります。 Get a chance to win the 2015 Hidden Beauty Award. 5. ホストの皆様にご協力いただきたいこと What do we ask from the Hidden Beauty hosts? 5­1. Hidden Beauty の体験をホスト頂く皆様には、下記のご提供をお願いしています。 ・連絡窓口となる方の情報 ・交通手段 ブロガーは自身のレンタカーにて皆様の地域を訪問しますが、フェリーなど特別な
交通手段が必要な場合、その補助。 ・体験内容 おおむね2時間以上を要するもので、ブロガーが到着した翌日に企画。移動日は休息
を取るためにも、基本的にはアクティビティは無し。天気によって体験が左右され
る場合は、予備プランについてもご準備を頂きたく、お願いします。 ・宿泊施設 ブロガー1名が2泊しますが、ゆっくりとリラックスできるよう可能な限り連日同じ
宿泊場所。 ・滞在中の食事 3 食事内容は、地元の食材が使われたお料理であれば望ましく、2泊のうち少なくとも
1泊はシンプルな内容で構いません。 ­ provide a local contact person for coordination ­ organize the blogger's visit to the Hidden Beauty The daily Hidden Beauty activity should last at least for about two hours, and the story (daily blog) will include (local) people, (local) food & beverages as well as the accommodation. N​
o activities held on the transit day when the blogger moves from one place to the next. ​
A fall­back­plan is needed in case that the weather is an important factor in the Hidden Beauty activity. ­ provide accommodation for the blogger for two nights A lodging for two consecutive nights, for the blogger to help put down their luggage and settle down in the same room. ­ provide meals for the blogger during his/her stay Prefereably local food and bevarages, but a local organizer has no need to serve big amount of meal on consecutive days. 5­2. ブロガーを応援したい・自分も体験したい等の理由で、自費で当ツアーに参加したい
人が出てくる可能性があります。このような参加者を受け入れられる態勢も整えて頂ければ
幸いです。(1日で5〜20名が予測されます) Be able to accommodate any people during the tour who would like to join the Hidden Beauty activity on their own expense. Partial sponsoring is welcome to attract as many people as possible. (expectation 5­20 pax per day) 5­3. ご自身の地域の人達と一緒にWLJT 2015を盛り立てて下さい! Help to promote the We Love Japan Tour 2015 thro​
ugh your ​
own PR channels. 6. お問い合わせ We Love Japan Tour 2015事務局(担当: 中山) 電話番号:090­9936­2953 Eメール:​
wljt.sec@export­japan.co.jp Hidden Beaty ご推薦フォーム: http://www.japan­guide.com/tour/hiddenbeauty_j.html Contacts: Kei Nakayama ­ We Love Japan Tour 2015 Back Office Tel: 090­9936­2953 Mail: ​
wljt.sec@export­japan.co.jp Hidden Beauty Nomination Form: http://www.japan­guide.com/tour/hiddenbeauty_j.html 4 5