Speisen und Getränke Herzlich willkommen! Sehr geehrte Kunden, liebe Gäste, herzlich willkommen im Bordrestaurant! Unter dem Motto „Essen, wie es mir gefällt!“ bieten wir Ihnen in den kommenden Monaten Aktionsgerichte an, die „unbeschwert köstlich“, „traditionell gut“ oder „raffiniert anders“ sind. Freuen Sie sich bei „unbeschwert köstlich“ auf leichtere Kost – gerne auch ohne Fleisch – wie Gnocchi mit mediterranem Gemüse. „Traditionell gut“ steht für Klassiker der deutschen Küche. Den Anfang machen hier schwäbische Maultaschen mit Specksoße. Und für alle, die außergewöhnliche Geschmackserlebnisse genießen möchten, gibt es die Rubrik „raffiniert anders“. Zu Beginn können Sie sich mit einem gefüllten Schweinesteak an Spinatbandnudeln verwöhnen. Für welches Aktionsgericht Sie sich auch entscheiden: Wir spenden weiterhin für jedes Gericht 10 Cent an das Bergwaldprojekt, das sich für den Erhalt unserer Wälder einsetzt. Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit! Herzlichst Dr. Cornelia Krause Leiterin Bordservice tzen Wir unterstü es Waldes: d lt a h r E n e d gehen richt em Aktionsge Pro verkauft rojekt e. V. s Bergwaldp 10 Cent an da Wir empfehlen Ihnen We recommend Gnocchi mit mediterranem Gemüse 4 Gnocchi with assorted vegetables 4 10,90 Maultaschen „Schwäbische Art“ 4 mit Speck-Zwiebel-Schmelze Swabian ravioli 4 with bacon and onion sauce 12,90 Schweinerückensteak mit Schafskäsefüllung, Tomatenragout und Spinatbandnudeln Pork loin steak with feta stuffing, tomato ragout and spinach tagliatelle 14,90 EUR 13,60 CHF EUR 16,10 CHF EUR 18,60 CHF unbeschwert köstlich traditionell gut raffiniert anders Lieblingsgerichte Firm favourites 6 Nürnberger Rostbratwürstchen mit Kartoffelsalat 10 (Essig & Öl) 6 small Nuremberg fried sausages with potato salad 10 (vinegar and oil) 7,80 Ofenkartoffelmit Sour Cream 2 und Scheiben vom geräucherten Lachs Baked potato with sour cream 2 and slices of smoked salmon 7,90 Erbseneintopf mit Bockwurstscheiben Pea stew with “Bockwurst” 5, 9 9,90 5, 9 Königsberger Klopse in Kapernsoße mit Butterreis Meatballs with caper sauce and buttered rice EUR 9,70 CHF EUR 9,90 CHF EUR 12,40 CHF 10,90 EUR 13,60 CHF Fusilli mit Tomaten-Fetasoße8,90 EUR Pasta with tomato & feta sauce 11,10 CHF Fusilli mit Tomatensoße7,90 EUR Pasta with tomato sauce 9,90 CHF Chili con Carne Chilli con carne 8,20 Hühnerfrikassee mit Champignons und Butterreis Chicken fricassee with mushrooms and buttered rice 9,90 EUR 10,20 CHF EUR 12,40 CHF Wir empfehlen Ihnen zu Ihrer warmen oder kalten Speise: We recommend you to your hot or cold meal: Beilagensalat mit Dressing nach Wahl Side salad with a dressing of your choice 3,50 EUR 4,40 CHF Kalte Speisen Cold dishes Großer Salat Vital 7,90 EUR mit Käsestreifen 1 und einem Mix aus Sonnenblumen-, Pinien- und Kürbiskernen 9,90 CHF Large salad “Vital” with strips of cheese 1 and a mix of pine nuts, sunflower and pumpkin seeds Großer Salat Tuna mit Thunfisch und Zwiebelringen8,90 EUR Large salad tuna with tuna and sliced onions 11,10 CHF Großer Salat mit Hähnchenbrust Large salad with chicken breast 8,90 EUR 11,10 CHF Zu unseren Salaten reichen wir Brot, Butter und Dressing: Balsamico 1, 2 oder Sauerrahm mit Buttermilch All salads are served with bread, butter and dressing: balsamic 1, 2 or sour cream with buttermilk Vesperteller frisch & deftig mit Schwarzwälder Schinken 2, 4, Paprikasalami 2, 4 und Salami 2 und mit Frischkäse oder alternativ Gouda und Emmentaler, serviert mit frischen Tomaten, Gurkenscheiben und Brot 10,60 EUR 13,20 CHF Hol dir deine Snackbox Come and get your SnackBox Spar-Tipp: R | 8,60 CHF nur 6,90 EU Pizzaschnitte Salami Salami pizza slice 1, 2, 4 1, 2, 4 oder | or Spiralnudeln mit Tomatensoße Pasta with tomato sauce NEU: Wähle eine Spielfigur „Benni IC Bus“ oder „der kleine ICE“ (auch einzeln erhältlich). NEU oder | or Das Angebot richtet sich an Kinder unter 15 Jahren. This offer is aimed at children under 15 years old. Hol dir die kostenlose App für unterwegs oder spiele unter: www.der-kleine-ice.de Süßes Desserts Schokoladenkuchen Chocolate cake 3,20 Butterkuchen German butter cake 2,80 Ofenfrische „Belgische Zuckerwaffel“ Oven-fresh sweet Belgian waffle 3,50 NEU: mit Kirschkompott with cherry sauce EUR 4,00 CHF EUR 3,50 CHF EUR 4,40 CHF + 1,30 EUR + 1,60 CHF Heiße Getränke Hot beverages Kaffee Coffee 2,90 Cappuccino 3,20 Café Crème Café au Lait Latte Macchiato Espresso Kaffee HAG, löslich, entkoffeiniert Café HAG instant coffee, decaffeinated EUR 3,60 CHF EUR 4,00 CHF 3,20 EUR 4,00 CHF 3,40 EUR 4,20 CHF 3,40 EUR 4,20 CHF 2,40 EUR 3,00 CHF 2,90 EUR 3,60 CHF Neue Rezeptur: Jetzt noch schokoladiger Trinkschokolade 3,30 EUR Hot chocolate 4,10 CHF Ronnefeldt TEA-CADDY® Sein Teenetz mit natürlichen Fasern garantiert, dass die Teeblätter ihr eigenes Aroma voll ent falten können. The tea bag is of natural fibres and gives the tea leaves lots of room to steep. English Breakfast 3,20 EUR Ceylon, Schwarzer Tee | Black tea 4,00 CHF Earl Grey, Darjeeling, Schwarzer Tee * 3,20 EUR Black tea * 4,00 CHF Morgentau®, China, Grüner Tee * Green tea * 3,20 Mint & Fresh®, Kräutertee Herbal tea 3,20 Cream Orange, Roibuschtee * Rooibos tea * 3,20 * aromatisierter Tee * flavoured tea EUR 4,00 CHF EUR 4,00 CHF EUR 4,00 CHF Kalte Getränke Cold beverages Tafelwasser Table water 0,3 l Glas Adelholzener Naturell Natural mineral water, non-carbonated 0,5 l Flasche Classic Natural mineral water, carbonated 0,5 l Flasche Apfelschorle Apple juice spritzer 0,5 l Flasche Coca-Cola 1, 12 oder | or Sprite 4 3,00 EUR 3,70 CHF 3,00 EUR 3,70 CHF 3,00 EUR 3,70 CHF 0,3 l Glas 2,60 EUR 3,20 CHF 0,5 l Flasche Coca-Cola 1, 10, 11, 12 light oder | or zero EUR 3,20 CHF Coca-Cola 1, 12 2,60 3,00 EUR 3,70 CHF 0,5 l Flasche 3,00 EUR 3,70 CHF BIONADE Ingwer-Orange oder Holunder Ginger-orange or elderberry 0,33 l Flasche granini Orangensaft Orange juice 0,2 l Flasche Nesquik Kakaotrunk, kalt Cold drinking chocolate 0,33 l Milch, warm oder kalt Milk, hot or cold 0,2 l Glas 3,40 EUR 4,20 CHF 3,00 EUR 3,70 CHF 2,00 EUR 2,50 CHF 2,40 EUR 3,00 CHF Bier Beer Bitburger Premium Pils 0,33 l Flasche 0,3 l Glas 3,30 EUR 4,10 CHF 0,5 l Glas 3,90 EUR 4,90 CHF Radler oder Cola-Bier Shandy or cola-beer 0,3 l Glas 0,5 l Glas EUR 4,10 CHF 3,30 3,30 EUR 4,10 CHF 3,90 EUR 4,90 CHF Weißbier Wheat beer Erdinger Weißbier hell Wheat beer 0,5 l Flasche Erdinger Weißbier alkoholfrei Wheat beer, non-alcoholic 0,5 l Flasche 4,20 EUR 5,20 CHF 4,20 EUR 5,20 CHF Wein & Sekt Wine & sparkling wine Weißwein | White wine 2012er Grauer Burgunder Qualitätswein, trocken | dry Baden, Winzergenossenschaft Königschaffhausen eG 0,25 l Flasche6,50 EUR 2012er Weißburgunder Qualitätswein, trocken | dry Pfalz, Weingut Heinrich Vollmer 0,25 l Flasche 2012er Riesling Qualitätswein, feinherb | off-dry Rheingau, Weingut Fritz Allendorf 0,25 l Flasche 8,50 EUR 8,10 CHF 7,70 EUR 9,60 CHF 10,60 CHF Rotwein | Red wine 2012er Côtes du Rhône Cuvée, trocken | dry Frankreich, südliches Rhônetal, Castel Frères S.A. 0,25 l Flasche 6,50 EUR 2011er Spätburgunder Qualitätswein, trocken | dry Rheinhessen, Weingut Georg Jakob Keth 0,25 l Flasche7,70 EUR 2010er Ercavio Tempranillo Seleccion Limitada Reserva, trocken | dry Spanien, Bodegas Más que Vinos 0,25 l Flasche 8,50 EUR 8,10 CHF 9,60 CHF 10,60 CHF Sekt | Sparkling wine Rotkäppchen Sekt Tradition trocken | dry 0,2 l Flasche 5,90 EUR 7,40 CHF 2011er Menger-Krug Sekt 0,2 l Flasche 8,50 EUR Rosé Brut, Rheinhessen, Sektmanufaktur Menger-Krug 10,60 CHF Information Information Die Fleischdeklarationen finden Sie in unserem Handbuch für Zutaten und Allergene. The meat declaration is contained in our booklet of ingredients and allergens. BIO-Produkt; Kontroll-Nr.: Kontrollstelle DE-ÖKO-003 ORGANIC product; control number: Kontrollstelle DE-Öko-003 Die gekenzeichneten Gerichte enthalten kein Fleisch, jedoch Ei- und / oder Milchprodukte. Vegetarian dishes do not contain meat, but may contain egg or dairy products. Die gekennzeichneten Gerichte enthalten keine tierischen Erzeugnisse. Vegan dishes do not contain any animal products. 1 mit Farbstoff 2 mit Antioxidationsmittel 4 konserviert 5 mit Konservierungsstoff „Nitritpökelsalz“ 9 mit Phosphat 10 mit Süßungsmittel 11 enthält eine Phenylalaninquelle 12 koffeinhaltig 1 contains colouring 2 contains antioxidant 4 contains preservatives 5 contains nitrite curing salt 9 contains phosphate 10 contains sweetener 11 contains a source of phenylalanine 12 contains caffeine Gerne informieren Sie unsere Mitarbeiter über detaillierte Zutaten und Allergene unserer Speisen. Our staff members would be happy to inform you of detailed ingredients and allergens in our meals. Alle Abbildungen sind Serviervorschläge. Photos are serving suggestions. Bitte verzichten Sie auf die Nutzung elektronischer Geräte. Ihre Mitreisenden danken es Ihnen! Please refrain from using electronic devices. Your fellow passengers will appreciate your consideration. Das Verzehren von mitgebrachten Speisen und Getränken ist im Bordrestaurant nicht gestattet. Please note that you are not permitted to bring your own food and beverages for consumption in the restaurant. Wir akzeptieren: We accept: Die Kreditkarteninstitute können Auslandsgebühren berechnen. Your bank or credit card company may charge fees for overseas transactions. Wir akzeptieren nicht: We do not accept: PREPAID Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen der Europäischen Union ist die Mehrwertsteuer desjenigen Landes m aßgeblich, in dem der Zug gestartet ist. Dieser Mehrwertsteuersatz ist für die gesamte Fahrtstrecke des Zuges gültig. Da die Schweiz kein Mitgliedsland der EU ist, gelten dort abweichende Regelungen. DB Fernverkehr AG, Bordservice, Stephensonstraße 1, 60326 Frankfurt am Main Änderungen vorbehalten, für Einzelangaben keine Gewähr. Ein guter Zug für die Umwelt – gedruckt auf 100 % chlorfrei gebleichtem Papier. 4010 Version B Speisekarte Bordrestaurant; gültig im März, April und Mai 2015
© Copyright 2024 ExpyDoc