Document

NIC
は
っ
け
ん
発見!NAGOYA
Hakken! NAGOYA
ほうげん
な ご や べん
方言-名古屋弁
Nagoya Dialect
はっけん
つく
「発見!NAGOYA」は NICの ボランティアが 作っています。
な
ご
や
せいかつ
はじ
名古屋で生活を始めて
すこ
ぶんか
ちが
こま
ふ
し
ぎ
おも
文化の違いで困ったこと・不思議に思ったことなどは ありませんか。
りかい
ふか
てつだ
そんなときのために 少しでも理解を深めるお手伝いが
おも
できればという思いで
あつ
いろいろなことがらを 集めてみました。
にほん
りょこう
ひと
ぜ
ひ
よ
たび
たの
また 日本を旅行している人たちも 是非読んでみてください。旅が楽しくなる
み
ヒントが 見つかるかもしれないですよ。
Hakken! NAGOYA is a publication put together by volunteers at the Nagoya
International Center. Hakken means “discover” in Japanese.
Starting life in Nagoya, you may find a few things strange or difficult because of
cultural differences. Each issue focuses on a topic to help you deepen your understanding
of Nagoya and Japanese culture so you can enjoy your life in Nagoya.
Additionally, even if you’re just visiting Japan, we hope you’ll find something to help you
enjoy your visit when you drop by Nagoya.
にほん
せいかつ
に ほ ん ご
な
みなさん 日本の生活・日本語にも慣れましたか?
ふだん
まち
普段
ある
しょくじ
か
もの
い
とき
ばしょ
街を歩いたり 食事や買い物に行ったりした時に いろいろな場所で
なら
に ほ ん ご
ちが
いま
い
「あれ?習った日本語と違う。今
かんが
なんて言ったのだろう?」と 考 えてしまうことが
ありませんか?
に ほ ん ご
きょうかしょ
み
き
ことば
みなさんが テレビのニュースや 日本語の教科書で 見たり聞いたりする言葉は
きょうつうご
くに
ちほう
「共通語」です。 みなさんの国でも
ほうげん
おも
ほうげん
ち ほ う どくとく
ちが
ことば
地方によって それぞれ違う言葉 つまり
「方言」があると 思います。
はつおん
おな
い
み
「方言」には その地方独特のよさがあり 発音やイントネーション そして 同じ意味でも
まった
ちが
ことば
全 く違う言葉
いま
ねんれい
つか
す
今
とうざい
ちが
きょうみぶか
あいちけん
みなさんの住んでいる
おお
かた
年齢による使い方の違いなどが たくさんあって 興味深いものです。
わ
ここ愛知県にも
な
ご
や べん
ちいき
ほうげん
この地域にだけある「方言」があります。
み か わ べん
大きく東西に分けると 「名古屋弁」と「三河弁」のふたつです。
こんかい
おも
にしがわ
な
ご
や
し
ちゅうしん
つか
な
ご
や べん
しょうかい
今回みなさんには 主に西側の 名古屋市を中 心 に使われている「名古屋弁」を紹 介 します。
たの
さんこう
楽しみながら 参考にしてください。
な
ご
や べんつか
「名古屋弁使って
まっと
たのしんできゃー!!」
Have you gotten used to life in Japan and the Japanese language?
When hear people talk as you walk around Nagoya, like when you go shopping or go out to eat,
maybe you’ve thought “Wait, that’s different from the Japanese I learned. What did they just say?”
The Japanese you hear on TV news and see in textbooks is called “Kyotsugo” or “Common
Japanese”. Just as your own country has different dialects in different areas, there are many
dialects in Japan.
Dialects each have their own charm. Pronunciation and intonation are different, and
sometimes a word in Common Japanese has a completely different meaning in a dialect.
Additionally, dialects may be different across generations.
The dialects in Aichi Prefecture are mainly separated into two major groups: “Nagoya-ben” in
the west and ‘Mikawa-ben’ in the east.
In this issue, we’ve put together some examples of “Nagoya-ben” the western Aichi dialect
which centers on Nagoya City. It’s probably the dialect you’ll hear the most. We hope you’ll find
this information useful and fun.
Have more fun by using Nagoya-ben!
か い わ れ い
会話例 Example conversations
つよ
ぶぶん
お お も じ
アクセントを強くする部分を大文字にしてあります。Capital letters in the Romanization indicate stress.
ともだち ど う し
ひさ
あ
友達同士が 久しぶりに会いました。 Friends meeting up for the first time in a while.
※①
やっとかめだねー。
ひさ
(久しぶりだねー。
)
yaTTO KAMEdane
Long time no see.
きんのう
ランチに
みえん
かったがね。
どーしとったー?
きのう
(昨日
ランチにいなかった
ね。どうしてたの?)
KINnou LANchi ni miEnKAtta gane
do- shiTOtta
You didn’t show up for lunch
yesterday. What happened?
どうしてたの?)
u
えらかったもんで
ね
寝とったんだわ。
たいちょう
わる
(体 調 が悪かったから
eraKAtta monde
neTOttan dawa
I didn’t feel well, so I stayed in bed.
ね
寝てたんだー。
)
「」
ほんとう
本当
えらそうだがね。
じょう
ね
錠 かって寝ときゃー。
ほんとう
たいちょうわる
(本当に体 調 悪そうだね。
ね
かぎをかけて寝ていたら?)
hontou, eraSO- DAgane.
jo katte, neto KYAYeah, you don’t look so well.
Why don’t you go home and sleep?
Remember to lock your door.
そ-するわ~。
ごぶれいします。
しつれい
(そうします。失礼します。
)
so- suRU wa.
goBUrei shimasu.
I’ll do that.
Please let me excuse myself.
ともだち ど う し
はな
友達同士が スポーツについて 話しています。 Friends talking about sports.
※②
こ とし
ま
今年のABCチーム 負けてばっか
だもんで
kotoshi no ABC chi-mu , makete
まぁーかんわ。
baKKAdamonde MA- KAnwa
こ とし
今年はドベだわ。
ことし
kotoshi wa DObe dawa.
ま
(今年のABCチーム 負けでばか
りで
Team ABC’s been losing all year.
ことし
もうだめだ。今年はビリだ。
)
They’re done. They’re in last place.
そんなことあらすか。
みんな
son na koto, aRAsuka
よーやっとるよ。
minna YO yaTTOru yo.
(そんなことないよ。みんなはよ
Nah, they’re all working hard.
くがんばっているよ。
)
せんしゅ
つか
MAtto sensyuno tsukaikatawo
かた
まっと選手の使い方を
kannko- shiYA- E- noni.
かんこーしやーえーのに。
せんしゅ
つか
かた
かんが
(もっと選手の使い方をよく 考 えれ
ばいいのに。
)
※③
だ
ごみを出すことについて
で
their players better.
はなし
話 をしています。 Talking about throwing out trash.
souji suruTAMbi,
そ うじ
掃除するたんび
よーけごみ出るで
They need to think about how to use
ほからなかんわ。
そうじ
(掃除をするたびに
YO- ke goMI DErude
hokaRAna KAnwa.
たくさんごみが出るから 捨てないと
Every time I clean up, there’s so
いけないわ。
)
much trash. I need to throw it out.
で
す
ぶくろ
よーけゴミ 袋 いるがね。
す
ちょこっとずつ捨てやー。
ぶくろ
(ゴミ 袋 たくさんいるから
すこ
す
少しずつ捨てなさい。)
YO- ke gomiBUkuro iRUgane.
chokotto zutsu suteYA.
You’ll need a lot of trash bags, so do it
little by little.
がっこう
か い わ
学校での会話 At school
※④
あさ
あめ ふ
あさ
あめ
朝
asa, ame fuTTOtakedo
雨降っとったけど
nandeKITAA?
なんできた?
ふ
(朝 雨が降っていたけど
It was raining this morning.
どうやってきたの?)
How did you get to school?
kettade.
けったで。
I rode my bicycle.
じてんしゃ
(自転車で。)
ma-jiki houka owaRUde
ほ うか お
まーじき
放課終わるで
CHACCHAto souji shiYA-yo.
そう じ
ちゃっちゃと掃除しやーよ!
やす
じかん
Break time is almost over.
お
(まもなく休み時間が終わるから
Hurry and finish up cleaning.
そうじ
さっさと掃除しなさい!)
じゃー
(じゃあ
な
ご
や べん
ひょう
つくえ
つくえ
ja tsukue tsuroMAi.
机 つろまい。
いどう
Okay, I’ll move the desks.
机 を移動させよう。
)
あと
ばんごう
ことば
うえ
れいぶん
つか
名古屋弁の 表 が この後につけてあります。※と番号(①~④)のついた言葉は 上の例文に 使われています。
A chart of Nagoya dialect phrases follows. Phrases with ※ and numbers ① - ④ are used in the examples
above.
いかがでしたか?
つく
これを作っている
わたし
私 たちも
ぎもん
おも
みな
き
なるほどと思ったことが たくさんありました。 皆さんが 気
おも
すこ
やく
た
おも
になっていたこと 疑問に思ったことに 少しでも お役に立てればいいなと 思います。
いま
いじょう
そして 今まで以上に
な
ご
や
みぢか
かん
名古屋を身近に感じて
す
もっと好きになっていただけると
うれしいです。
じかい
しょうがつ
しょうかい
次回はお正 月 についてご紹 介 します。
たの
お楽しみに!
What do you think?
As we wrote this, we also discovered a lot too. We hope this clears up some questions you may
have had about Nagoya dialect. And that it makes you feel closer to Nagoya and like the city
more.
The next issue will cover New Year’s.
See you then!