"sGra sbyor bam po gnis pa"考 原 田 畳 - J

"sGra
sbyor
bam
原
I
序
北 京 版No.
酒 井 真 典 氏1)に
5833
po
gnis
田
(Vol.
pa"考
畳
144)"sGra
sbyor
bam
よ り そ の 内 容 が 紹 介 さ れ る と 共 に,
po
gnis
pa"は,
既 に
G. Tucci・ 山 口 瑞 鳳 氏2)等
に よ つ て も論 及 さ れ る て い る。 こ こ で は 従 来 の 諸 研 究 を 再 検 討 す る と 共 に, 幾 つ
か の 問 題 点 の 整 理 を 行 な う。
II
敦燈資料
同 資 料 は 全 体 が 前 序(T1-1-1∼T3-5-1)・
2-8)・ 奥 書(8T-2-8∼3-3)の
本(Pelliot
tibetain
No.
三 部 分 か ら 成 る が,
845)に
本 文(T3-5-1∼8T-
蔵 経 本 の 約1/3を 保 存 す る 敦 煙
よ つ て, 前 序 ・本 文 の 資 料 性 が 保 証 さ れ る。 敦
燵 本 と 北 京 版 の 対 照 は 以 下 の 如 く で あ る。kha=T3-4-3-T4-1-T,
4,
ha=∼T5-1-I,
-1-T,
III
ca=∼T5-4-3,
ta=∼TT-4-5,
前 序 と奥 書
(I) rta (AD.
cha=∼T6-1-T,
ha=84-3-5∼5-8
814)年,
btsan
po
Khri
項 の 列 挙(T3-2-6∼4-3)。(3)訳
0
lde sron
btsanの
もとで梵語仏典 の 翻訳
翻 訳 の 経 移 と そ の 禁 止(T3-4-3∼8)。
(2)前
即 ち"Panji
ka
さ ら に そ の 後 に, "skad
Madhya
序(1)の 要 略(8T-3-1∼3)。
kyi mih...dah
資 料 は, 大 ・中 ・小 三 種 類 の 翻 訳 名 義
byutpa
そ の 後 に, "bkas
一 文 と, 尾 題 が 示 さ れ て い る。 山 口瑞 鳳 氏4)は,
す る 如 く, 前 序(1)のrta年
及 び, 従 来 のTantra
の 敦 燈 本 に 欠 け る 一 文 を, 蔵 経 本 は 記 載 し て い る3)。
奥 書 は 二 分 し て 理 解 出 来 る。(I)同
三 種 類 の 翻 訳 名 義 集 が814年
語翻 訳 上 の 決定事
語 を 追 加 す る 場 合 の 規 定,
poboHll"(73-4-8∼5-1)と
集 の 内 の 中 集,
na=∼TT
前 序 の 記 述 は 内 容 的 に 次 の 三 部 分 に 分 け る こ と が 出 来 る。
法 と 訳 語 が 決 定 さ れ た 経 移 の 解 説(71-1-1∼73-2-6)。(2)梵
一 方,
ga=∼T4-4-
ja=∼T6-4-3,
ta"で
あ る こ と(87-2-8∼3-1)。
bcadpa......ma
bcossoli"の
前 序(1)と 奥 書(1)の 記 述 に 従 つ て,
に 殆 ど 同 時 に 成 立 し た と考 え て い る。 山 口 氏 の 論 証
が814年
で あ る事 は 動 か し 難 い が, 前 序(1)・(3)に 従 う
限 り これ は 中 集 の 編 纂 年 次 で あ り, 他 の 二 集,
る に は, 問 題 点 を 残 す。 即 ち,
ど に は, 大 集 と 相 違 が 見 られ6),
(1)中
(2)奥
書 が 前 序 ・本 文 と 同 時 に 成 立 し た と す る
根 拠 は 何 も な く, ま た 後 に 見 る 如 く, 用 語(cf.
後 代 の 付 加 の 可 能 性 が 見 ら れ,
(3)以
特 に 大 集5)が 同 時 に 成 立 し た と す
集 の 本 文 の 章 立 て の し 方, 語 句 の 配 列 順 な
skadgsar,
sgrahi
gshuh)等
下 に 関 説 す る 如 く, 引 用 経 典(cf.
-912-
に
dnos
(51)
"sGra sbyor bam
po)な
po gnis pa"考(原
田)
ど に, 大 集 成 立 以 前 に 中 集 の 成 立 し た 可 能 性 が 見 出 さ れ る。 即 ち 以 上 の 点
か ら, 前 序 に 従 う限 り, 814年
か ら見 て, 伝 承 の 如 くKhri
の 中 集 編 纂 が 大 集 編 纂 の 開 始 で あ り4)大 集 の 仕 事 量
gtsug
lde brtsanの
登 位 し た815年
以降 に 大 集 が 成
立 し た 可 能 性 が 生 ず る。
IV
引用経論
中 集 に は 幾 つ か の 経 論 を 関 説 ・引 用 す る 所 が あ る が,
如 くで あ る。(1)dKon
No.89,
mchog
北 京 版No.897。(2)
Cf. MV.
No.1413,
sprin(T3-3-2):
Chos
DKNo.
mnon
Cf.MV.5)No.1337,
pa
No.
1426, DK483
630∼1・686∼694,
北京版
No.
(6) Bya
mi
khya yukti(7g-4-1):
zad
pas
842。(8)
版No.
北 京 版No.
Lan
kar
gsegs
775。 上 述 の 内,
pa
bSad
1030(5615)。(5)
Cf.DK.
bstan pa(82-5-4):
(73-3-2∼3):
No.
No.
Cf.MV.
Bibhasa8)(80-2-4・T)。
5562。(7)Blo
1344, DK(No.93,
cf.MV.No.1338,
(1)と(7)9)はDharmatasila,
DK.
pa)(74-3-7):
No. 649, 北 京 版No.
Cf. MV.
5550・5554∼5・
No.1417,
bahid dsos po(dan
(494),
DKT)
(T8-5-1・83-4-T・5-2・86-1-7):
5590∼9・58T5。(3)Dharmmaskandha(74-2-2・4):Cf.MV.
194, 北 京 版No.910。(4)hDul
以下 の
DK
(2)10)と(3)はYe
gros
北 京 版No.
No. 84, 北 京
ses sdeが
訳者
と な つ て お り, 前 序(1)に 従 え ば, 両 者 は 中 集 作 成 に 関 与 し て い る。(4)は"dhos
po"の
訳 語 を 残 し, Stein蔵 文 資 料No.1∼2に
で は"gshi"と
表 記 さ れ,
前 者 はdPal
も こ の 用 例 が 残 り, 一 方MV.DK
gyis lhun po等
の 訳 語, 後 者 はdPal
brtsegs
等 の 改 訂 以 後 の 訳 語 か と 考 え ら れ る。(5)は 梵 語 の 引 用 文 を 示 す が,『 婆 沙 論 』 か
も 知 れ な い。(6)の 訳 者Visuddhasimlha等
る10)。(8)をsDe
と さ れ,
dge版
は, dPal
brtsegs等
は 法 成 訳 と す る が, 前 序 に よ れ ば,
と殆 ど 同 時 代 で あ
(1)と(8)は 中 集 作 成 の 範
梵 文 か ら の 訳 で あ り, 明 ら か に 誤 ま りで あ る。 そ の 他 注 意 す べ き 用 例 や,
多 数 の 典 拠 を 示 さ ぬ 梵 ・蔵 語 に よ る 引 証 が あ る が, 詳 細 は 別 に 譲 る。
V
skad
gsar
bcad
(ksc.)一
般 に 大 集 編 纂 を 以 てksc.の
そ の 経 移 を 著 す 同 時 代 資 料 は, kSC.の 用 例 は な い が,
い て,
山 口 瑞 鳳 氏4)は"gsar"を
複 す る と 共 に, 前 序(1)に は"mih
pa shig
yod
na
「決 定 」の 意 味 に 理 解 す る が, "bcad"と
gsar du bdogs...skad
yahl"(73-4-3∼4)11)の
「訳 語 」,"tshig"は"don"に
て い る12)。従 つ て, 前 序 の"skad
出 来 る が。 奥 書 の"skad
gsar
du mih
つ
意味 が 重
gdags
dgos
用 例 が あ り, 従 来 通 りの 「新 」 の 意 味 で
十 分 通 じ る。 ま た 前 序 の 用 例 に 従 う な ら ば,"skad"は
語 」, "mih"は
制 定 と す る が, 現 在
中集 以 外 に な い。kSC.に
「訳 語 」 で は な く 「(言)
対 す る 「言 葉 」 の 意 味 に 用 い ら れ
kyi mih"(T3-2-2・4-8)の
gsar gyi mih"(87-3-2)の"gsar"は"skad"を
-911-
用 例 は意味 的 に了 解
修 飾 して
sGra sbyor bam po gnis pa"考(原
田)
(52)
意 味 を 成 さ な くな る。 敦 煙 資 料 に 於 け るksc.(/chad/cad)の
の 報 告 す るStein蔵
も あ る が, "skad
gsar"
gsar
新(決
定)訳
他,
語 と し て ……」の
意 味 と な り, ksc.は"skad
gsar(du
同390に
山 口 氏4)
の 用 例 の 報 告 は な く, 後 代 の 省 略 型 の 可 能 性 が あ る。 そ こ で, 前 掲 の"skad
du..."も,「
文 資 料No.150・184の
用 例 は,
意 味 で は な く,「 新 た に ……語 」 の
bkas)13)bcad(pa),"「
新(欽)定
語 」の意
味 と な る。
VI
bya
ka
ra
m(bk.)一
般 にksc.の
示 す 内 容 と し て, 訳 語 の 決 定 と 正
書 法 の 規 定 が 考 え られ て い る。 し か し 中 集 の 記 述 に 従 う 限 り, "dharmma
gyur
babi
rnams
thabs
gtan
dah
rGya
la phab
ste
gar
bkas
gyi
bcad
skad
la Bod
kyi
skad
pa/"(73-2-5∼6)と
du
mih
明 記 さ れ,
bs-
btags
pa
梵語仏典 に
於 け る 翻 訳 法 と 訳 語 の 決 定 が な さ れ て い る に 過 ぎ な い。 中 集 の 全 体 を 概 観 す る 限
り で は,
こ の 範 囲 を 越 え て い る 部 分 は な い。 上 山 大 峻 氏14)はksc.
題 と し て 示 し, ま し てksc.以
前 の 綴 字 法 を"brda
rnin"15)と
根 拠 が な い。 ま た 大 集 の 示 す 訳 語 を 当 然ksc.と
を綴字法 の 問
称 す る が, 全 く
は 区 別 し て 考 え, 大 集 に 関
説 し て 翻 訳 法 ・訳 語 を 問 題 と す る 場 合 も, 大 集 の 訳 語 に 対 し て 漢 語 か ら の 蔵 訳 典
籍 を 対 置 し, 全 体 の 論 旨 が 矛 盾 し て い る。 こ の 場 合,
訳 仏 典 の 異 同 と, ksc.の
し た 上 で な け れ ば,
dag
par gsegs
po"の
来)の
訳 語 は, Ye
1)・"bya
山 口 瑞 鳳 氏2)は
ka
ra
mbi
(73-5-1・8T-3-I)はbk.を
前 序 に 見 え るbk.(T3-
ksc. は 正 書 法 を も規 定 し た と 考 え る。
用 法 を 説 く も の(79-5-3)で
梵 語 文 法 書 の 類 を 指 す と 考 え られ,
「(梵語)文
dan
用 例 は, 梵 語 の 引 用 文 を 示 す も の(T9-3-
梵 語 の 接 尾 辞"ka"の
に 内 容 的 相 違 も 生 じ な い。 ま た,
4-4)は
rim
も使 用 さ れ て お り, こ の 訳 語 がksc.
指 す と 考 え,
し か し本 文 中 に 用 い ら れ るbk.の
のbk.も
と さ れ る"bsGom
影 響 を 受 け な い 漢語 蔵 訳 典 籍 に 共 通 し て 用 い ら
れ て い た 事 が 分 か る。 こ れ と は 別 に,
8・85-1-6)と,
ses sde訳
文 資 料No.648)に
以 前 の 梵 語 蔵 訳 仏 典 とksc.の
2-1・3)が"Sumrtags"を
前 ・以 後 の 梵 語 蔵
両 者 の 関 係 は 明 ら か に し 得 な い。 因 み に 氏 の 示 す"yah
pa"(如
敦 煙 本(Stein蔵
kSC.以
影 響 を 受 け た ・受 け な い 漢 語 蔵 訳 典 籍 の 異 同 を 明 確 に
"byakah(=ka
gshuh"(79-5-3)の
そ う理 解 す れ ば,
ra)
pabi
あ り, 前 序
前 序(1)と(2)の 間
sgrabi
用 例 か ら, "sgrahi
lugs"(73-2-
lugs"(73-3-2・
法 」 を, 奥 書 と 敦 煙 本 に 欠 け る 前 序 末 尾 の"sgrahi
指 し, 本 文 中 の"yige"(T4-4-2)も
を 示 し, "yi ge gshuh"(86-2-3)と
共 にbk.
gshuh"
梵語 の 引用 文
と 同 系 の 典 籍 を 指 す と 考 え られ る。
以 上 の 如 く 中 集 の 記 述 に 拠 る 限 りで は, ksc.は 正 書 法 を 直 接 規 定 し て い な い こ
-910-
(53)
"sGra
sbyor
と と な る。 ま た 敦 煙 資 料 に 於 て,
bnn
po
gnis
pa"考
(原
田)
特 に 梵 語 の 転 写 に 誤 ま り が 多 い 事 は,
明 ら か で あ り,
蔵 文 部 分 に つ い て も 筆 写 生 の 教 養 が 問 題 と な る が,
研 究 に よ つ て,
ksc.
と"Sum
rtags"の
一 目 し て
同本 の 網 羅 的
影 響 関 係 を 一 層 明 確 に し 得 る で あ ろ う。
し か し 仮 に 影 響 関 係 が あ つ た と し て も,
ksc.の
規 定 に正 書 法 が 含 まれ る事 を立 証
し た 事 と は な ら な い。
VII
結 語
以 上,
中 集 に 関 す る 問 題 点 の 幾 つ か を 整 理 し た が,
に 於 て 触 れ た 敦 煙 本 に 於 け る 梵 語 の 転 写 規 則 の 他,
す る 基 礎 資 料 で あ り,
1)
酒 井 紫 朗(真
特 に訳 経 史 に関
典)「 翻 訳 名 義 大 集 の 難 語 釈Panjikd-madhynyutpattiに
高 野 山,
SOR.1,
1950。
Roma,
発 表
今 後 解 明 さ る べ き 多 く の 課 題 を 含 ん で い る。
教 文 化 』29・30,
川孝雄
吐 蕃 仏 教 史,
中 集 は,
昭 和29・2)
G.Tucci"The
同"Minor
「Mahavyutpatyiの
Budhist
Tombs
Texts,
つ い て」, 『密
of the Tibetan
II", SOR.9-2,
編 纂 年 代 考 」,『 印 仏 研 』7-1,
東 京,
Kings",
Roma,
1958。
1958。 香
山 口 瑞 鳳(a)
「敦 煙 チ ベ ッ ト文 語 の 解 釈 に つ い て 」,『 東 京 大 学 文 学 部 文 化 交 流 研 究 施 設 研 究 紀 要 』
1,
東 京,
1975。
57-1・2,
東 京,
同(b)「
『三 十 頭 』 『性 入 法 』 の 成 立 時 期 を め ぐ つ て 」,『 東 洋 学 報 』
昭 和51。
同(c)「
吐 蕃 王 国 仏 教 史 年 代 考 」,『 成 田 山 仏 教 研 究 所 紀 要 』
(未 刊)。3)
蔵 経 本 と 敦 煙 本 の 間 に は,
と す る。4)
注2)山
口(c)参
こ の 外 に も語 句 の 異 同 が あ り, 校 訂 を 必 要
照。5)
榊亮三郎
小 集 の 存 在 は 現 在 確 認 さ れ て い な い。6)
sDe
榊 本 の 大 集 と対 照 し た 詳 細 な 一 覧 表 は,
参 照)に
du
よ つ て 発 表 さ れ て い る。7)
sessde等
Paris.
は,
segs等
彼 等 以 前 の 訳 か,
と共 に,
未 訳(?)の
の 論 書 は 多 数 あ る が, Ye
訳 者 名 を 欠 く も の を 除 い て,
後 の 活 躍 で あ る(注2)山
『史 学 雑 誌 』87-5,
東 京,
1978参
照)。
skad
du
cihn
du
btags
pa
rnams
(2)
chag
gar
gyi
du bris
前 出 の"dkarchag"(T3-1-4・
4-5)
つ い て は,
(c)参
照)の
示 す 如 く, "skad
が あ り, "bkasbcadpa"(cf.
い。14)
京 都,
上山大峻
19T6。15)東
kyi
lugs
hdi
ltar
bkas
-909-
口
用 例
省 略 型 の可能性 が 強
悟 真 宗 要 決 」 の研 究 」
洋 文 庫 蔵 外No.456-2807・
las
山 口 氏(注2)山
bcadpa"(T3-4-3)の
T3-2-6・4-5?・87-3-2?・3)の
「チ ベ ッ ト訳r頓
skad
tel"(73
-1-4)・"dohdahtsigdubbrelshih"(T3-2-T)等。
は 中 集 本 文 を 指 す と 考 え る。13)"bcad"に
は(6)
或 は(5)・(6)
訳 語 を 新 た に付 け る
"rGya
dkar
拙稿
も し今 後dPalbrt・
前 序 に 彼 等 の 名 前 が な い 所 か ら,
梵 本 を依 用 し た 可 能 性 が 出 て 来 る。11)「
bsgyur
他 の諸 論 の
口(c)・
彼 等 が 未 だ 指 導 的 位 置 に 居 な か つ た 時 の 訳,
た に 訳 語 を 付 け る 必 要 の あ る 語 が あ つ て も」。12)
kyi
Temps
を 指 す と考 え ら れ る。 中 集 の 引
Yesessde以
の 訳 に 対 応 文 が 見 出 さ れ れ ば,
と 共 に,
Bouddhiures
線 は 逆 字 を 示 す。9)北
Abhidharma系
舎 論 』 中 に 見 出 し 得 な い と 共 に,
「回 顧 と 展 望 ・チ ベ ッ ト」
Bod
Textes
1953。8)下
奥 書 に 従 う。10)
訳 者 で あ るbPalbrtsegs等
……新
幾 つ か の 誤 植 ・欠 落 を 含 む が, 酒 井 氏(注1)
が 訳 者 で あ る北 京 版No.5550・5554∼5等
用 文 をr倶
大 正5。
の 中 集 本 文 の 章 立 て ・語 順 を
M.Lalou 'Le
Poi Khri-sranl-de-bcan',JA.241,
京 版 は 訳 者 欠。sDedge版
『翻 訳 名 義 大 集 』, 東 京,
dge版
東 大 蔵 外No.
『禅 文 化 研 究 所 紀 要 』8,
320・229等
参 照。