Untitled - Horizon Hobby

Thank you for choosing Team Orion‘s Battery Safe battery
charging bag. The Battery Safe increases safety during the
charge and discharge of batteries by greatly decreasing the risk
of fire damage and injury. Please read the instructions carefully.
Instructions:
•Ensure that the actual charger parameters are compatible
with your battery.
•Connect the charger leads to the battery and place the battery at the bottom of the Battery Safe.
•Close the bag while running the charging leads through the
opening.
•Place the Battery Safe on a fire proof surface.
•Start the charging/discharging process.
•Once the charging/discharging process is complete, remove
the battery from the Battery Safe and disconnect the charger
leads.
Warnings:
• Batteries can burst into flames or explode while charging/
Merci d’avoir choisi le sac Battery Safe Team Orion. Le Battery
Safe permet de charger/décharger les batteries de façon plus
sûre en limitant les risques d‘incendie et de blessure. Veuillez
lire attentivement ces instructions.
Utilisation:
•
Assurez-vous que les réglages du chargeur sont compatibles avec la batterie.
•
Raccordez la batterie au chargeur et placez-la au fond du
Battery Safe.
•
Fermez le Battery Safe en faisant passer les câbles par
l‘ouverture.
•
Placez le Battery Safe sur une surface ininflammable.
•
Démarrez la charge/décharge.
•
Une fois la charge/décharge terminée, retirez la batterie
du BatterySafe et débranchez-la du chargeur.
Mises en garde:
•
Les batteries peuvent s‘enflammer ou exploser pendant
discharging if they are defective and/or overcharged/overloaded.
• Always charge/discharge batteries away from people and
inflammable materials.
• Do not attempt charge defective batteries.
• Always make sure you are using the appropriate charge
paramaters.
• In case of damage to the battery, take great care while
handling and disposing of it. It is recommended to leave it
inside the Battery Safe. DIspose of following local government rules.
Team Orion guarantees this product to be free from manufacturing and workmanship defects. The warranty does not cover
incorrect installation, components worn by use, or any other
problem resulting from incorrect use or handling of the product. No liability will be accepted for any damage resulting from
the use of this product. By the act of using this product, the user
accepts all resulting liability.
•
•
•
•
la charge ou la décharge en cas de surcharge et/ou si
elles sont défectueuses.
Chargez/déchargez les batteries à l‘écart des personnes et
des matières inflammables.
N‘essayez pas de charger des batteries défectueuses.
Vérifiez toujours les réglages du chargeur.
En cas de dommage à la batterie, manipulez-la avec précaution. Il est recommandé de la laisser dans le Battery
Safe. Recyclez-la en vous conformant aux lois en vigueur
dans votre pays.
Team Orion garanti que ce produit ne comporte pas de défauts de fabrication. Cette garantie n’est pas valable lors d’une
mauvaise utilisation, d’usure due à l’utilisation ou tout autre
problème résultant d’une utilisation ou d’une manipulation
inappropriée du produit. Aucune responsabilité ne sera assumée pour un quelconque dommage résultant de l’utilisation du
produit. Du fait d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toutes
les responsabilités découlant de son utilisation.
Vielen Dank für den Kauf der Team Orion Battery Safe Schutztasche. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
Battery Safe benutzen. Battery Safe schützt Mensch und Umwelt beim Laden/Entladen von Akkus.
Gebrauchsanweisung:
•Stellen Sie sicher, dass beim Ladegerät die Laderate, Zellenzahl und Polarität korrekt eingestellt ist.
•Schließen Sie den Akku ans Ladegerät und schieben Sie ihn
tief in die Battery Safe Schutztasche.
•Legen Sie Battery Safe auf eine nicht brennbare Oberfläche.
•Führen Sie die Ladekabel durch die Öffnung an der oberen
Naht von Battery Safe.
•Verschließen Sie die obere Klappe von Battery Safe mittels
Klettverschluss.
•Starten Sie den Ladevorgang.
Sicherheitshinweise:
• Akkus können sich bei der Ladung/Entladung entzünden und
explodieren, wenn sie nicht sachgemäß eingesetzt werden.
この度は、ティームオリオン製バッテリーセーフバッグをお買い上げ
いただきありがとうございます。この製品は充電中や、放電中の火
災や怪我の可能性を抑え、安全性を高めるものです。この説明書
を良く読み、使い方を理解した上で使用するよう御願い致します。
またバッテリーの説明書、チャージャーの説明書を良く読んで正しく
安全にお使いください。
使用法:
・ 実際のチャージャーの設定があなたのバッテリーと適合する
ことを確認してください。
・ チャージャーのケーブルとバッテリーをつなげ、バッテリーを
バッテリーセーフバッグの底に入れてください。
・ 充電、または放電を始める前にバッグを閉め、隙間からケー
ブルを出してください。
・ 充放電前に周りに可燃性のものが無いことを確認してくださ
い。
・ 充電または放電を始めてください。
• Akkus nur auf einem nicht brennbaren Untergrund, bei guter
Belüftung und entfernt von feuergefährlichen Materialien
und Menschen laden/entladen.
• Akkus nicht tiefentladen.
• Laden Sie keine defekten Akkus.
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Ladegerät die korrekten
Ladeeinstellungen verwenden.
• Bei einer Beschädigung des Akkus während des Ladens/
Entladens, ist Vorsicht geboten. Lassen Sie den Akku in der
Battery Safe Tasche und entsorgen Sie ihn entsprechend den
lokalen Bestimmungen.
Team Orion garantiert, dass dieses Produkt frei ist von Herstellungsfehlern. Die Garantie deckt keine Beschädigung durch
falsche Installation, Schäden durch Gebrauchsabnützung oder
andere Probleme durch nicht korrekte Bedienung oder nicht
korrekten Gebrauch des Produkts. Team Orion trägt keine
Verantwortung für Schäden, die durch den Gebrauch dieses
Produkts entstehen. Mit dem Gebrauch dieses Produkts übernimmt der Benutzer jegliche Verantwortung.
・
充放電が終了したら、バッテリーをバッテリーセーフから取り
出し、ケーブルを取り外してください。
注意事項
・ バッテリーは不良品であったり、過充電、過放電、過負荷を
起こすと、充電中、放電中に爆発、火災を起こすことがあり
ます。
・ 常に充放電時には周りに人や可燃性のものが無いことを確
認してください。
・ 0ボルトのセルや液漏れ等、調子が悪いバッテリーや不良品
のバッテリーを充放電しないでください。
・ 常に適正な充放電パラメーターの設定を行ってください。
・ セーフティバッグは本来の目的以外に使用しないでください。
・ お子様の手の届かないところで保管、使用する様お願いし
ます。
・ この製品は安全性を高めるものであり、100パーセント安全を
保証するものではありません。
www.teamorion.com
2009 © Team Orion