Cassoulet de Maman

Cassoulet de Maman
ママのカスレ
材料 4-6 人分 ingrédients pour 4-6 personnes
所要時間-約 1 時間半~2 時間 後オーブンで 1 時間焼く
Temps de préparation 1h30 à 2h plus 1h de cuisson au four
乾燥白インゲン
200g
200g de haricots blancs secs
豚肉
200g
200g de porc
ベーコンブロック
100g
100g de poitrine de porc fumée (bacon)
ソーセージ
100g
200g de saucisses
生ハム
50g
50g de jambon cru
ニンジン
100g
100g de carottes
ジャガイモ
100g
100g de pommes de terre
タマネギ (みじん切り) 50g
50g de oignons hachés
ニンニク (みじん切り) 10g
10g d’ail haché
油
大さじ3
3 grande cuillères d’huile
トマトソース
50g
50g de purée de tomates
5g
5g de bouillon en poudre
ブイヨン(粉末)
水
1l d’eau
1 リットル
塩・コショウ
sel &poivre
タイム
1本
1 bouquet de thym
ローリエ
1枚
1 feuille de laurier
パン粉
50g
50g de chapelure
1
作り方
Préparation
① 白インゲンは、前日に 12 時間以上水につけておく。
翌日、水を切り、冷たい水から沸騰するまで 5 分煮る。再び水を切る。
La veille, mettez les haricots à tremper dans l’eau pendant au moins douze heures.
Le lendemain égouttez les haricots , les démarrer à l'eau froide et à ébullition
compter 5 minutes. Égoutter à nouveau.
② ニンジン、ジャガイモは 1 口大に、タマネギ、ニンニクはみじん切りにする。
Couper la carotte et la pomme de terre en gros cube. Hachez l’oignon et l’ail.
③ 生ハムは細かく切り、ソーセージ、ベーコンブロック、豚肉は一口大に切る。
Coupez le jambon cru en petits morceaux, les saucisses, le lard et le porc en gros cubes.
2
④ 大さじ3杯ほどの脂を鍋に油を入れ、温める。生ハムを少しカリカリになるまで炒めたら、
タマネギ、ニンニクを加え、タマネギがきつね色になるまで炒める。
Chauffer trois cuillerées d'huile dans une casserole, y faire rissoler le jambon cru, ajouter l'oignon et
l'ail, faire blondir.
⑤ ニンジン、ジャガイモを加え混ぜる。
Ajouter les carottes et pommes de terre, mélanger.
⑥ 少し油をひいたフライパンで、塩・コショウした豚肉を焼き色が付くまで焼く。
続けてソーセージ、ベーコンを加える。
Dans une poêle avec un peu d'huile, faites bien revenir et colorer les cubes de porc préalablement
salés et poivrés. Ajoutez les cubes saucisses et de bacons.
3
⑦ 炒めた肉、白インゲンを鍋に加え、混ぜたら水を1リットル加える。
Mettez les viandes et les haricots blancs dans la casserole et mélangez le tout, mouiller avec
1 litre d'eau
⑧ トマトを加え、粉末ブイヨン、タイム、ローリエを入れて塩・コショウする。
沸騰したら蓋をして、弱火で1時間~1時間半煮込む
Ajoutez la tomate, le bouillon en poudre, le thym, le laurier, salez et poivrez.
Portez à ebullition, couvrez et cuisez à petit feu , 1h à 1h 30
4
⑨ インゲンが煮えたら器に移し、パン粉をかけてオーブンで 1 時間ほど焼けばできあがり!
Quand les haricots sont bien cuits, transvasez-les avec les viandes dans un plat à four. Saupoudrez avec
de la chapelure et cuisez au four pendant environ 1h.
カスレは、ラングドックの赤ワインがおススメ。
特にシェフのお気に入りは Minervois(ミネルヴォア)だそうです。
5