【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 提案 種別 類 英語表記 (仮)日本語訳 固有番号 国際分類室 (仮) 類似群 提案理由 参考訳 The corresponding english term "preparations" is not consistent with the existing french term (in april 14, the CE decided to change the term in the alph. list). 英語の用語「preparations」に既存の仏語の用語が対 応していない。(2014年4月に、専門家委員会が、ア ルファベット順一覧表の用語を変更することを決定し た。) LP 1 25-CH-01- 類見出し変 更 仏 5 produits pharmaceutiques et vétérinaires → préparations pharmaceutiques et vétérinaires 薬剤及び獣医科用剤 2 25-CH-01英 5 pharmaceutical and veterinary preparations 薬剤及び獣医科用剤 not affected 英語に影響はなし。 1.2 35 optimisation de moteurs de recherche → optimisation de moteurs de recherche à des fins de promotion de vente 検索エンジンの検索結果の最適 化 → 販売促進のための検索 エンジンの最適化 The existing entry could be a marketing service (35) or an IT programming service (42) 既存の表示は、マーケティング(第35類)またはITに 関する電子計算機プログラムの設計・作成又は保守 (第42類)である可能性がある。 2.1 3 4 25-CH-02仏 25-CH-02英 類見出し 英語維持 表示変更 表示変更 35 350111 350111 search engine optimization → search engine optimization for sales promotion 検索エンジンの検索結果の最適 化 → 販売促進のための検索 エンジンの検索結果の最適化 35A01 35B01 35A01 35B01 2.2 3.1 3.2 5 25-CH-03- 類見出し変 更 仏 36 assurances → services d'assurance 保険 → 保険のサービス 6 25-CH-03英 36 insurance 保険 not affected 英語に影響はなし。 類見出し 英語維持 1 賛否 備考 1.1 The existing entry could be a marketing service (35) or an IT programming service (42) 既存の表示は、マーケティング(第35類)またはITに 関する電子計算機プログラムの設計・作成又は保守 (第42類)である可能性がある。 Whereas the English term describes the service of selling insurance to people, the french term does not. In French "assurances" means "contracts of insurance" or "insurance companies" 英語の用語が、人々への保険を販売するサービスを 表示しているのに対し、仏語はそう表示していない。 仏語の「assurances」は、「保険の契約」または「保険 会社」を意味する。 参考情報 - <35類> 国際 35類 marketing マーケティング 35A01 35A02 35B01 公表G&S 35類 marketing services マーケティング 35A01 35A02 35B01 三庁G&S 35類 advertising and marketing; 広告及びマー ケティング 35A01 35A02 35B01 ○ <42類> 国際 42類 providing search engines for the internet 検索 エンジンの提供 42P02 公表G&S 42類 IT programming services; ITに関する 電子計算機プログラムの設計・作成又は保守 42P02 - 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 提案 種別 類 7 25-CH-04仏 表示変更 36 8 25-CH-04英 表示変更 英語維持 9 25-CH-05仏 10 25-CH-06仏 11 25-CH-05英 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 国際分類室 (仮) 類似群 提案理由 参考訳 LP actuariat describes a technique in the field of finances or insurances, but not a service. 「actuariat」は、財務または保険の分野の技術を表示 しており、サービスではない。 4.1 360003 actuariat → services actuariels 保険数理 36C01 36 36003 actuarial services 保険数理 36C01 not affected 英語に影響はなし。 4.2 表示変更 36 360018 cautions [guaranties] → Service de cautionnement 債務の保証 36A01 in plural, the term doesn't describe a service 複数形では、この用語はサービスを表示していない。 5.1 表示変更 36 360018 guaranties [cautions] → Service de cautionnement 債務の保証 36A01 in plural, the term doesn't describe a service 複数形では、この用語はサービスを表示していない。 5.1 36A01 in plural, the term doesn't describe a service, whereas "guarantee" is understood as "to agree to pay back the money that someone else owes if they cannot pay it back themselves" 「guarantee」は、「もし、自分自身で返済できない場 合、他人がその金銭を返済することに同意すること」 として理解されるのに対し、複数形では、この用語は サービスを表示していない。 5.2 The first French term doesn't describe a service and the two services aren't necessary the same. They should be recorded under different numbers. 最初の仏語の用語「expertises fiscales」は、サービス を表示していない上、2つのサービスは必ずしも同一 ではない。異なる固有番号で表示されるべきである。 6.1 表示変更 36 360018 guarantees → guaranteeing 債務の保証 12 25-CH-07仏 表示変更 36 360025 expertises fiscales → services d'expertise fiscales 財政の評価 36A01 36J01 13 25-CH-08仏 表示変更 固有番号 変更 36 360025 estimations fiscales → estimation fiscale 財政の評価 36A01 36J01 参考情報 賛否 備考 - - 6.1 2 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 提案 種別 類 14 25-CH-06英 表示変更 36 15 25-CH-07英 固有番号 変更 36 16 17 18 25-CH-09仏 25-CH-08英 25-CH-10仏 表示変更 維持 表示変更 36 36 36 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 (仮) 類似群 国際分類室 提案理由 参考訳 "surveying" instead of "assessments" to adapt the English term to the French "services d'expertise". The two entries should be recorded under different numbers 仏語の用語「services d'expertise」に対応する英語の 用語は、「assessments」ではなく「surveying」である。2 つの表示は異なる固有番号で表示されるべきであ る。 LP 360025 36A01 36J01 360025 fiscal valuations 課税額の査定 36J01 (分類室) 25-CH-06-英と固有番号を分ける提案 6.2 360045 agences de logement [propriétés immobilières] → services d'agences de logement [appartements] アパートの貸与の媒介又は取次 ぎ 36D01 The existing entry doesn't describe a service + terms in brackets aren't the same. The French term is broader. 既存の表示はサービスを表示していない。さらに、角 括弧内の用語は、同一ではない。仏語表示は広すぎ る。 7.1 36D01 not affected. In accordance of the discussions during the last meeting (CLIM/CE/24/2) in april 2014, for the English speeking countries the existing entry is a service. 英語に影響しない。2014年4月に開催された前回の 専門家委員会会合での議論(CLIM/CE/24/2)に 従って、英語を話す国々では、既存の表示はサービ スである。 7.2 36A01 existing entry too vage: issuance of cards? cancelling of stolen cards? handeling fraud cases? processing of payments? 既存の表示はあいまいである。カードの保証?盗難 されたカードの解約?詐欺事件の対処?支払い代 金の決済処理? 8.1 360045 360056 services de cartes de crédits → traitement de paiements par carte de crédits クレジットカード利用者に代わっ てする支払代金の清算 3 賛否 備考 - 訳要検討 - 訳要検討 国際 36類 fiscal assessments 財政の評価 36A01 36J01 fiscal assessments → fiscal surveying 財政の評価 → 財政の調査 accommodation bureaux [apartments] アパートの貸与の媒介又は取次 ぎ 参考情報 6.2 sur・vey・ing-[名][U] 測量(術). survey3◆〈家屋などを〉査定する, 調査する 国際 36類 fiscal valuations 課税額の査定 36J01 - 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 19 20 25-CH-09英 25-CH-11仏 21 25-CH-10英 22 25-CH-12仏 提案 種別 表示変更 表示変更 表示変更 表示変更 類 36 36 36 38 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 360056 credit card services → processing of credit card payments クレジットカード利用者に代わっ てする支払代金の清算 360057 services de cartes de débits → traitement de paiements par carte de débit デビットカード利用者に代わって する支払代金の決済 (仮) 類似群 国際分類室 提案理由 参考訳 LP 参考情報 賛否 36A01 existing entry too vage: issuance of cards? cancelling of stolen cards? handeling fraud cases? processing of payments? 既存の表示はあいまいである。カードの保証?盗難 されたカードの解約?詐欺事件の対処?支払い代 金の決済処理? 8.2 国際 36類 credit card services クレジットカード利用者に代 わってする支払代金の清算 36A01 三庁G&S 36類 credit and debit card services; クレジット カード及びデビットカードの利用者に代わってする支払代 金の清算及び決済 36A01 公表G&S 36類 electronic processing of payments 支払代 金の電子決済 36A01 三庁G&S 36類 processing electronic payments made through prepaid cards, プリペイドカードによる支払代金の 電子決済 36A01 公表G&S 36類 processing of electronic payments 支払代 金の電子決済 36A01 ○ 36A01 existing entry too vage: issuance of cards? cancelling of stolen cards? handeling fraud cases? processing of payments? 既存の表示はあいまいである。カードの保証?盗難 されたカードの解約?詐欺事件の対処?支払い代 金の決済処理? 9.1 ○ 360057 debit card services → processing of debit card payments デビットカード利用者に代わって する支払代金の決済 36A01 existing entry too vage: issuance of cards? cancelling of stolen cards? handeling fraud cases? processing of payments? 既存の表示はあいまいである。カードの保証?盗難 されたカードの解約?詐欺事件の対処?支払い代 金の決済処理? 380012 agences de presse → services d'agences de presse 報道をする者に対するニュース の供給 38C01 The existing entries don't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 4 9.2 国際 36類 credit card services クレジットカード利用者に代 わってする支払代金の清算 36A01 三庁G&S 36類 credit and debit card services; クレジット カード及びデビットカードの利用者に代わってする支払代 金の清算及び決済 36A01 公表G&S 36類 electronic processing of payments 支払代 金の電子決済 36A01 三庁G&S 36類 processing electronic payments made through prepaid cards, プリペイドカードによる支払代金の 電子決済 36A01 公表G&S 36類 processing of electronic payments 支払代 金の電子決済 36A01 10.1 国際 38類 news agencies 報道をする者に対するニュース の供給 38C01 備考 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 23 24 25 26 25-CH-13仏 提案 種別 表示変更 25-CH-11英 表示変更 25-CH-12英 維持 25-CH-14仏 27 25-CH-13英 28 25-CH-15仏 表示変更 表示変更 表示変更 類 38 38 38 38 38 41 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 国際分類室 (仮) 類似群 提案理由 参考訳 LP 参考情報 10.1 国際 38類 wire service 報道をする者に対するニュースの 供給 38C01 10.2 国際 38類 wire service 報道をする者に対するニュースの 供給 38C01 - 10.2 国際 38類 news agencies 報道をする者に対するニュース の供給 38C01 - 380012 agences d'informations [nouvelles] → services d'agences d'informations [nouvelles] 報道をする者に対するニュース の供給 380012 wire service → wire services 報道をする者に対するニュース の供給 38C01 news agencies 報道をする者に対するニュース の供給 38C01 not affected 英語に影響はなし。 38A01 existing entry too vage: it could be a telecommunication (38) or a hosting service (42) or even a product of class 9 11.1 既存の表示はあいまいである。電気通信(第38類)ま たはホスティング(第42類)のサービス、もしくは第9類 の製品を含む可能性がある。 38A01 existing entry too vage: it could be a telecommunication (38) or a hosting service (42) or 国際 38類 electronic mail 電子メールによる通信 38A01 even a product (publication) of class 9 11.2 公表G&S 38類 collection and transmission of electronic 既存の表示はあいまいである。電気通信(第38類)ま messages 電子メッセージの収集及び送信 38A01 たはホスティング(第42類)のサービス、もしくは第9類 の製品を含む可能性がある。 41E03 The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 380012 380025 messagerie électronique → transmission de courriels 電子メールによる通信 380025 electronic mail → transmission of electronic mails 電子メールによる通信 410009 cirques → services de cirques サーカスの企画・運営又は開催 38C01 The existing entries don't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 not affected 英語に影響はなし。 (分類室) 「S」が付加されているが? 5 賛否 備考 WOより、削除提案アリ (25-WO-315-英) ○ 12.1 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 29 25-CH-14英 30 25-CH-16仏 提案 種別 表示変更 表示変更 類 41 41 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 14.1 41K01 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 14.2 41A01 The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 15.1 41A01 The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 15.2 国際 41類 boarding schools 全寮制学校における教育 41A01 - 25-CH-16英 表示変更 41 410052 gambling → providing gambling services 賭博の提供 410075 pensionnats → services de pensionnats [éducation] 全寮制学校における教育 410075 boarding schools → boarding school services [education] 全寮制学校における教育 41 - 41K02 33 表示変更 13.2 国際 41類 music-halls 音楽・演芸会場の提供 41K02 WOより、もう古い言葉であると して「presentation of variety shows」への表示変更提案ア リ。(25-WO-319-英) 41K02 410052 25-CH-17英 13.1 410027 41 35 41K02 The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 - WOより、「presentation of circus performances」と表示変 更する提案アリ。(25-WO318-英) The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 表示変更 41 12.2 国際 41類 circuses サーカスの企画・運営又は開催 41E03 備考 music-halls → music-hall services 音楽・演芸会場の提供 32 表示変更 41E03 The existing entry doesn't describe a service but an enterprise 既存の表示はサービスではなく事業を表示してい る。 賛否 410027 jeux d'argent → mise à disposition de services de jeux d'argent 賭博の提供 25-CH-18仏 参考情報 music-hall → services de musichalls 音楽・演芸会場の提供 25-CH-17仏 34 LP 410009 31 41 提案理由 参考訳 circuses → circus services サーカスの企画・運営又は開催 25-CH-15英 表示変更 (仮) 類似群 国際分類室 6 - WOより「boarding school education」への表示変更提案 アリ。(25-WO-320-英) 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 36 25-CH-19仏 提案 種別 表示変更 37 25-CH-18英 38 25-CH-20仏 表示変更 39 25-CH-19英 維持 40 25-CH-21仏 表示変更 表示変更 類 41 固有番号 410098 英語表記 (仮)日本語訳 boîtes de nuit → services de boî tes de nuit [divertissement] ナイトクラブの提供 国際分類室 (仮) 類似群 提案理由 参考訳 LP 41K01 This service was changed during the last meeting (CLIM/CE/24/2) in april to "services de boîtes de nuits". On the occasion of the discussion between the German, Austrian and Swiss offices of the German translation, we realised that the service is too vague, because it could also be a service of class 43 (providing drinks). 16.1 当サービスは4月に開催された前回の専門家委員会 会合(CLIM/CE/24/2)で、「services de boîtes de nuits」 に変更された。 ドイツ、オーストリア、スイス知財庁間で、ドイツ語の翻 訳について議論する機会を持った際に、第43類の サービス(飲料の提供)も含む可能性があるため、 我々は、当サービスは広すぎることを認識した。 参考情報 410098 night clubs → night clubs [entertainment] ナイトクラブの提供 41K01 基準 41類 Providing amusement facilities 娯楽施設の提 On the occassion of the discussion between the 供 41K01 German, Austrian and Swiss offices of the German 国際 41類 night clubs ナイトクラブの提供 41K01 translation, we realised that the service is too vague, 基準 43類 Providing foods and beverages 飲食物の提供 because it could also be a service of classe 43 42B01 16.2 (providing drinks). 国際 41類 entertainment 娯楽の提供 41E01 41E02 41E03 ドイツ、オーストリア、スイス知財庁間で、ドイツ語の翻 41E04 41E05 41F01 41F06 41G01 41G02 41G03 41G04 訳について議論する機会を持った際に、第43類の 41K01 サービス(飲料の提供)も含む可能性があるため、 公表G&S 41類 night club entertainment services ナイトク 我々は、当サービスは広すぎることを認識した。 ラブの提供 41K01 41 410049 épreuves pédagogiques → exécuter des épreuves pé dagogiques 教育上の試験の実施 41A01 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 17.1 41 410049 educational examination 教育上の試験の実施 41A01 not affected 英語に影響はなし。 17.2 430108 restaurants à service rapide et permanent [snack-bars] → services de restaurants à service rapide et permanent [snack-bars]" または services de snack-bars 軽食堂における飲食物の提供 42B01 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 18.1 41 43 7 賛否 備考 - WOより「night club services」へ の表示変更提案アリ。(25WO-322-英) - 2014/11/25 【専門家委員会第25回会合】(スイス提案)意見募集 別紙1 各国提案 (10/31当初提案) 項 仮提案番号 番 提案 種別 類 固有番号 英語表記 (仮)日本語訳 国際分類室 (仮) 類似群 提案理由 参考訳 LP 参考情報 41 25-CH-20英 維持 43 430108 snack-bars 軽食堂における飲食物の提供 42B01 not affected 英語に影響はなし。 18.2 42 25-CH-22仏 表示変更 44 440113 art dentaire → services dentaires 歯科医業 42V02 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 19.1 43 25-CH-21英 表示変更 44 440113 dentistry → dentistry services 歯科医業 42V02 The existing entry doesn't describe a service 既存の表示はサービスを表示していない。 19.2 国際 44類 dentistry 歯科医業 42V02 20.1 国際 44類 medical assistance 医療補助 42V02 20.2 44 25-CH-23仏 表示変更 44 440111 art vétérinaire → assistance vétérinaire 獣医補助 42V02 The existing entry doesn't describe a service. The new one would be consistent with "assistance médicale" (Basic-No. 440087) 既存の表示はサービスを表示していない。新しい表 示は、「assistance médicale/medical assistance」(医療 補助)(固有番号440087)と一致する。 45 25-CH-22英 維持 44 440111 veterinary assistance 獣医補助 42V04 not affected 英語に影響はなし。 8 賛否 備考 - ○ - 2014/11/25
© Copyright 2025 ExpyDoc