学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 〈全 2 回〉 #41・#42 Mujina ムジナ 講師:浅見道明 これはまだ東京が江戸と呼ばれていたころの話です。 《Reading 1 ─ 1 の学習内容》 There is a slope called Kiinokunizaka in Tokyo. On one side of the slope, you see an ancient moat which is deep and wide. Before the era of streetlamps, this area was very lonesome after sunset. Why so lonesome? Because a mujina used to walk there. One night, a merchant was hurrying up the slope. He saw a woman crouching by the moat. She was weeping. The merchant thought that she would throw herself into the water. He stopped to talk to her. She seemed to be a young girl from a good family. “Excuse me, miss? Why are you crying?” he said. “How can I help you?” The woman continued to weep. She was hiding her face with her long sleeves. “Ah, miss?” he said again. “Please listen to me. If there is anything I can do for you, please let me know.” The woman rose up slowly, but she continued to sob behind her sleeves. The merchant put his hand lightly upon her shoulder and said, “Miss, please listen to me.” Then the woman turned around, dropped her sleeves, and stroked her face with her hand. The merchant found that she had no eyes or nose or mouth. He screamed and ran away. − 94 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 Mujina 《Reading 1 ─ 2 の学習内容》 The merchant ran up Kiinokunizaka. Surrounded by the darkness, he was scared and couldn’t look back. After a while, at last, he saw a lantern up ahead. It looked like the faint light of a firefly. It turned out to be the lantern of a soba -selling stand. The merchant threw himself down at the feet of the soba -seller and cried out, “Ah! Ah!! Ah!!!” “What happened?” said the soba -seller. “Did anybody hurt you?” “No, nobody hurt me,” said the merchant, breathing heavily. “Only scared you?” said the soba -seller calmly. “Robbers?” “Not robbers, not robbers,” said the merchant. “I saw a woman by the moat. She showed me ... Ah! I cannot tell you what she showed me!” “Oh, I see. Was it anything like THIS that she showed you?” said the soba seller, stroking his face. In a moment, his face became like an egg. And, at the same time, the light went out. − 95 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 ─ 1 Mujina Reading 1 ─ 1 Mujina 講師:浅見道明 学習のポイント 日没後の紀伊国坂で商人が出会った人は 情景や心情が聞き手に伝わるように気持ちを込めて読む 知覚動詞+目的語+現在分詞 ティーチング・アシスタント 今回の学習内容 《参照:94ページ本文》 ジュリエット Words and Phrases 新しい語句と意味 ancient(昔からの、 古くさい) moat(堀) era(時代) streetlamp(街灯) lonesome(寂しい、孤独の) used to ∼(以前は∼した) merchant(商人) crouch(しゃがむ、うずくまる) weep(涙を流しながらしくしく泣く) hide(∼を隠す) let me know(私に知らせる) rise up(立ち上がる) sob(むせび泣く、泣きじゃくる) lightly(軽く) stroke(∼をなでる) scream(きゃあと悲鳴を上げる) Sounds 声に出してみよう 情景や心情が聞き手に伝わるように気持ちを込めて読む 怪談なので、寂しい、いかにもムジナが現れそうな雰囲気を出しながら読んでみましょう。そ − 96 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 ─ 1 Mujina して、ムジナの女性の不気味さ、それを見た商人の驚きと恐怖を表現しながら読んでみましょう。 Today's Focus 今日の重要表現 知覚動詞+目的語+現在分詞 He saw a woman crouching by the moat.「彼は1人の女の人がその堀のそばでしゃが みこんでいるのを見ました。 」 見る、聞く、感じるといった知覚動詞の後に目的語と動詞の現在分詞がきて、∼が…するの を見る、聞く、感じるという意味になる場合です。 例:He heard the woman saying something to him. Practice 練習に挑戦 日本語をヒントにして、( ) 内に適切な語句を補って、全文を言ってみましょう。 1. I saw ( ) across the road. 「犬が走っているのを見た」 2. I ( ) in her room. 「妹がピアノを引いているのが聞こえた」 Confirmation 確認しておこう The merchant found that she had no eyes or nose or mouth. ■単語をチェック Today's Key Word ( ) − 97 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 ─ 2 Mujina Reading 1 ─ 2 Mujina 学習のポイント 逃げ込んだそば屋で商人が見た人は 商人の心情が聞き手に伝わるように気持ちを込めて読む 分詞構文 今回の学習内容 《参照:95ページ本文》 Words and Phrases 新しい語句と意味 surround(∼を包む、囲む) darkness(暗闇) scared(おびえた) faint(ほのかな、かすかな) firefly(蛍) turn out to be ∼(∼であることがわかる) breathe(呼吸する) breathing heavily(息を切らせながら) scare(∼をおびえさせる) calmly(穏やかに) robber(強盗) stroking his face(顔をなでながら) in a moment(たちまち) Sounds 声に出してみよう 商人の心情が聞き手に伝わるように気持ちを込めて読む 商人とそば屋の店主のセリフを違う人物のように読んでみましょう。怖がっている商人の様 子と、そば屋の店主は始め普通に話しますが、最後は驚かせるような口調に変わるところがポ イントです。 − 98 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 ─ 2 Mujina Today's Focus 今日の重要表現 分詞構文 Surrounded by the darkness, he was scared and couldn t look back.「暗闇に包ま れていて、彼はおびえて後を振り返ることができませんでした。」 動詞の現在分詞や過去分詞の句が副詞の働きをして、「∼しながら」、「∼するとき」、「∼な ので」、 「もし∼すれば」 、「∼だけれども」の5つの意味を表す場合です。 例:Playing soccer, Keisuke hurt his knee. Practice 練習に挑戦 2つの英文を、分詞を使って1つの文にし、全文を言ってみましょう。 I was walking along the street. I met my teacher. ( ) Confirmation 確認しておこう In a moment, his face became like an egg. ■単語をチェック Today's Key Word ( ) − 99 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅱ Reading 1 Mujina Reading 1 本文訳 ムジナ 東京に紀伊国坂と呼ばれる坂があります。坂の片側に、深くて幅広い昔からの堀が見え ます。街灯ができる前の時代は、このあたりは日が暮れると非常にさびしくなりました。 なぜそんなにさびしいって。そこにはかつてムジナがよくうろついていたからなのです。 ある夜、商人がその坂を急いで上っていました。彼は1人の女がその堀のそばでしゃが みこんでいるのを見ました。彼女はしくしく泣いていました。商人は彼女が水の中に身を 投げるのだと思いました。彼は立ち止まって彼女に話しかけました。彼女は良家のお嬢様 のように見えました。 「もしもし、お嬢さん。なぜ泣いていらっしゃるんだい」と彼は言いました。「何か力に なれることはありませんか。 」 その女はしくしく泣き続けました。彼女は長い袖で自分の顔を隠していました。 「ああ、お嬢さん」と彼はもう一度言いました。「どうか聞いてください。もし私が何か あなたにできることがあれば、教えてください」 その女はゆっくりと立ち上がりましたが、袖の陰で泣き続けていました。商人は彼女の 肩に軽く手を置いて、こう言いました。「お嬢さん、どうか聞いてくださいまし」 するとその女は振り返り、袖を下に下げ、そして手で顔をなでました。商人は彼女に目 も鼻も口もないことに気づきました。彼は叫び声を上げて逃げ去りました。 商人は紀伊国坂を走って上りました。暗闇に包まれていて、彼はおびえて後ろを振り返る ことができませんでした。しばらくすると、ようやく、先に提灯が見えました。それは蛍の ほのかな光のように見えました。それはそば屋の屋台の提灯であることがわかりました。 商人はそば屋の店主の足元に身を投げ出して叫びました。「ああ ! ああ !! ああ !!!」 「どうしたんでさ」とそば屋の店主は言いました。「だれかにやられたんですかい」 「いいや、だれかにやられたというのではない」と商人は息を切らせて言いました。 「おびえさせられたんですかい」と穏やかにそば屋の店主は言いました。「物取りとか」 「いいや、物取りじゃない、物取りじゃない」と商人が言いました。「女を見たんだ、堀 のそばで。女は…その…見せたのだ…ああ! どんな様子だったか、説明できん!」 「ああ、わかりました。その女が旦那にお見せなさったのは、こんなものではなかった ですかい」とそのそば屋の店主は言い、自分の顔をなでました。たちまち、彼の顔は卵の ようになりました。そして、それと同時に、明かりが消えました。 − 100 − 高校講座・学習メモ
© Copyright 2024 ExpyDoc