(コード)の変更について(PDF/92KB)

中銀の仕向け
中銀の仕向け/
仕向け/被仕向送金
被仕向送金目的
送金目的申告
目的申告項目
申告項目(
項目(コード)
コード)の変更について
変更について
お客様各位
拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、台湾現地中央銀行の通達(註 1) によりまして 2015 年 1 月 1 日から、関連「仕向け/被仕向け
送金の分類及び説明」の改定あり、下記の通り修正となりご連絡申し上げます。
(一)貨物代金
1.輸入(輸出)貨物代金:
①変更なし
変更なし 701~
701~704
②変
変 更 700を70A
700 70Aに変更
70A
*700 「輸入済み(輸出済み)の貨物代金」
*70A 「台湾の港に通関した輸入(輸出)貨物代金は支払人(受取人)より申告済み」
③新規増加
新規増加 706「台湾の港に通関した輸入(輸出)貨物代金は支払人(受取人)]
706
以外の方より
申告済み」
2.台湾の港に通関しなかった輸入(輸出)海外貨物代金支出(収入):
①削
削
除 197「三角貿易の仕向送金(被仕向送金)」
197
②新規増加
新規増加 710「外部委託の加工貿易に関わる支出(収入)」
710
711「仲介貿易の支出(収入)」
711
3.新規増加
新規増加
720「海外に受注され、台湾国内で貨物を提供/海外顧客の指示に従い、台湾国内
720
で貨物引渡しの貨物代金」
4.その他:
新規増加 801「上記の706
706と同じ目的で、支払人(受取人)が関わるエビデンスの提供なしの場
801
706
合、801
801を申告する。但し、年間外貨決済額上限額
801
(註2)に算入。」
802「上記の720
720と同じ目的で、支払人(受取人)が関わるエビデンスの提供なしの場
802
720
合、802
802を申告する。但し、年間外貨決済上限額
802
(註2)に算入。」
(二)サービス代金
1.新規増加
新規増加 19H「加工費用の支出(収入)」、
19H
19J「電信費用の支出(収入)」、
19J
19P「研究開発成果資産(例:特許権、著作権など)購入(売却)の支出(収入)」
19P
2.変
変 更
118 を 19K に変更
*118「輸送具保守費の支出(収入)」
*19K「メンテナンス支出(収入)」
(三)資金移転
1.新規増加
新規増加 266
266「外国で元本デリバティブの先物及びスワップ決済資金の仕向送金(被仕向送
金)」
267「外国でノンデリバティブ金融商品決済資金の仕向送金(被仕向送金)」
267
366「非居住者貸借株券保証金の仕向送金(被仕向送金)」
366
2.削
削 除 265「海外金融デリバティブ投資(回収)」
265
447「金融デリバティブの所得」
447
以下、次葉
(四)その他
19P との差別にご留意)
1.変更
変更 615 を 540 に変更(19P
*615「無形資産所有権の購入(売却)支出(収入)」
*540「天然資源や非研究開発成果資産(例:ブランド、商標など)購入(売却)」
2.削除
削除 691「輸出前貸の外貨返済」
691
詳細は以下ご参照ください。
類別
相 異點
原 分類
編號
申 報項 目[匯 出匯 款 / 匯入 匯款 ]
[outward / inward]remittance
新 分類編 號
(New C ode)
70A
台 湾の 港に通 関した [輸 入/輸 出]貨物 代金 は[支払 Paymen t of [import / e xport] goods which have
人 /受取 人]より申 告済み
finished c ustoms clearanc e by [Paye r/ payee ].
706
台 湾の 港に通 関した [輸 入/輸 出]貨物 代金 は[支払 Paymen t of [import / e xport] goods which have
人 /受取 人]以 外の方 より申告 済み
finished c ustoms clearanc e neither [paye r / payee].
710
外 部委 託の加 工貿 易に 関わる [支 出/ 収入]
Trade of ou tsource processing [e xpenses / in come]
711
仲 介貿 易の[支 出/収 入]
Me rc hanting Trade [expen ses / income ]
-
720
[海 外に受 注され、台湾 国内 で 貨物 を提供 /海 外顧
客 の指 示に従 い、台湾 国内で 貨物 引渡し]の 貨物
代金
Orde re d by overse as and su pplied by domestic s /
domestic supply is de sign ated by foreign cu stomers.
-
801
台 湾の 港に通 関した [輸 入/輸 出]貨物 代金 は[支払 [Import/ export] goods have been customs clearan ce
人 /受取 人]以 外の方 より申告 済み (70 6と同じだ が neith er [Paye r / payee]. (same as 706 bu t didn't
エビ デンス の 提供 無し)
provide evidenc e)
-
802
[海 外に受 注され、台湾 国内 で 貨物 を提供 /海 外顧
客 の指 示に従 い、台湾 国内で 貨物 引渡し]の 貨物
代 金(7 20と同 様、但しエビデン ス の提 供無 し)
Ove rseas orde r an d supply by domestics/
domestic supply is de sign ated by foreign cu stomers.
(same as 720 bu t didn't provide evidenc e)
-
19H
加 工費 用の[支 出/収 入]
Proce ssin g fee [expe nse / income]
-
19J
電 信費 用の[支 出/収 入]
Telecom fee [e xpen se / in come]
-
19P
研 究開 発成果 資産 (例 :特許 権、著作 権な ど) を[購 [Expen se / in come] for [purchasin g / sellin g] R&D
入 /売却 ]するた めの[支出 /収 入]
assets (suc h as patent an d copyright)
118
19K
メンテナ ンス [支出 /収入 ]
-
266
外 国で 元 本デリバ ティブの先物 及びス ワップ決済 資 Foreign capital of foreign e xchan ge and swap
金 の[仕向 送金 /被仕 向送 金]
[outward / inward] re mittance
-
267
外 国で ノ ンデリバ ティブ金融商 品決 済資 金の [仕 向
送 金/被 仕向 送金 ]
Foreign capital of n on-deliverable derivative s
[outward / inward] re mittance
-
366
非 居住 者貸借 株券 保証 金の [仕 向送 金/被 仕向 送
金]
[O utward/inward] Remittan ce of N on-Residen t
Loan ed Se curity Deposit
265
-
海 外金 融デリバ ティブ[投 資/回 収]
[Inve stme nt/withdraw] of finan cial derivative s abroad
447
-
金 融デリバ ティブの 所得
Derivative re turn
615
540
天 然資 源や非 研究 開発 成果 資産( 例: ブランド 、商
標 な ど)[購 入/売 却]
[Purch ase / sale] of natural re source and non-R&D
assets (suc h as brands, trademarks)
691
-
輸 出前 貸の外 貨返 済
Forward sellin g of export loan retainment
變更
700
(C h an ge )
變更
197
(C h an ge )
貨款
新增
(New)
新增
(New)
新增
(New)
新增
(New)
新增
(New)
服務 收支
新增
(New)
變更
Mainten ance fe e [expen se / income ]
(C h an ge )
新增
(New)
新增
(New)
本國 /外 國
資金 流出
新增
(New)
刪除
(De le t e )
刪除
(De le t e )
其他 →
移轉 收支
變更
(C h an ge )
刪除
其他
(De le t e )
*This Japanes/English translation is only for reference purpose. When there are any discrepancies between original
Chinese version and Japanese/English translation version, the original Chinese version always prevails.
*本件の日本語訳/英語訳は参考訳としてご利用ください。原文の中国語と参考訳<日本語/英語>に齟齬がある場合、中
国語の原文が優先されます。
敬具
(註 1)
中央銀行の通達
発行日:西暦 2014 年 6 月 27 日
通達番号:台央外捌字第 1030023280 号
リング:http://www.cbc.gov.tw/ct.asp?xItem=44428&ctNode=379&mp=1
(註 2)
年間外貨決済額上限額とは
企業の場合 年間 USD50M 上限
個人の場合 年間 USD5M 上限