Untitled - 株式会社インターリテラシー | INTERLITERACY® Inc.

Q UA N T UM L E A P O F FA I T H
I, Daisuke Sugiyama, have been appointed Executive Advisory Of ficer to the CEO of
さて私こと、杉山大輔はこの度クオンタムリープ株式会社 CEO 付きエグゼクティブアドバイザリーオフィ
Quantum Leaps Corporation.
サーに就任することになりました。
― That's my formal title, but what will I do? Simply put, Nobuyuki Idei, the Founder &
CEO, is Yoda, and I am going to play the role of a Jedi.
I've long admired Mr. Idei, the charismatic former CEO of Sony Corporation, and
jumped at the opportunity to work with him. We met in June of this year when I asked
him to appear on the interview series "My Philosophy" page (available in Japanese) on
our INTERLITERACY website.
So what are Mr. Idei and I going to do? Together with the members of INTERLITERACY, I
―などと固い書き出しになってしまいましたが、簡単に言うと同社で代表取締役ファウンダー&CEO
を務める出井伸之さんが YODA だとすると、僕は JEDI の役目を果たさせていただく、ということになり
ます。元ソニー株式会社の最高経営責任者の出井さんとの出会いは、今年の 6 月、弊社インターリテラ
シーが運営するウェブサイトの「私の哲学」にご登場願ったことがそもそものきっかけでした。
では、その出井さんとこれから僕がいったい何をするのか。
それは、出井さんの頭の中にあること、例えば日本を含めアジア全体の更なる活性化を現実のものにし
am going to assist Mr. Idei to achieve his plans to reinvigorate Japan and all of Asia. ていくためのお手伝いを、弊社インターリテラシーと共にしていくことだと考えています。
I couldn’t be more excited about this opportunity.
ベンチャー生活をしていて、これほどワクワクさせられることはありません。
<Boosting Japan's presence in the world>
〈世界における日本のプレゼンスをより高めたい〉
<I'm a Japanese man who has watched from across the sea how Japan has lost its
〈元気を失っている日本を、海の外から見続けてきたひとりの日本人として、なんとか元気にしたい〉
energy and confidence, and I want to help restore them.>
そのことを自分の最大の目標として活動してきたからです。
These have always been my most important goals.
僕の最大の武器は勇気と絶対に諦めないことです。
I believe that my most important attributes are my courage and my commitment to
never give up.
I returned to Japan at age 15, and at 19 established a company. At first, no one would
take me seriously because I didn't have a "track record." People paid me in promissory
notes, which was horrible for cash flow, and I experienced betrayal, but I believed in
what I was doing and I kept going.
15 歳で日本に帰国、19 歳の時に会社を立ち上げましたが、最初の頃は「実績がない」のひと言でまと
もに相手にもされませんでした。
手形での資金繰りに泣かされたり、裏切られたりもしてきましたが、それでも自分の信じる道をひたす
ら歩んできました。
英語に「結果を考えず理屈抜きで跳躍する」という意味を表す〈Leap of faith〉という言葉があり
“Leap of faith”is one of my favorite phrases; making a commitment regardless of
ますが、これからの僕は〈Quantum leap of faith〉を信念として活動していきます。そして日本が
reason or results. My philosophy from here on out is a "quantum leap of faith." For the
世界の中でクオンタムリープ(量子力学の言葉で連続線上にないジャンプの意味)できるよう、これか
next two years, I will be going all out to help Japan make a quantum leap. More than
らの 2 年間は、筋トレでいう「オールアウト(力のすべてを出し切る)
」していく所存です。それには何よ
anything else, I need everyone’s support as I take on this new role.
りも皆様のご指導とご協力が必要です。今後とも何卒よろしくお願い致します。