VC70N0 車載用コンピュータ クイック リファレンス ガイド 72-164687-01

VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 1 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70N0 車載用コンピュータ
クイック リファレンス ガイド
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 2 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
2
VC70 車載用コンピュータ
© 2012 MOTOROLA SOLUTIONS, INC. All rights reserved.
Motorola は、信頼性、機能、またはデザインを向上させる目的で製品に
変更を加えることができるものとします。
Motorola は、本製品の使用、または本文書内に記載されている製品、回
路、アプリケーションの使用が直接的または間接的な原因として発生す
る、いかなる製造物責任も負わないものとします。
明示的、黙示的、禁反言またはその他の特許権上または特許上のいかな
る方法によるかを問わず、Motorola 製品が使用された組み合わせ、シス
テム、機材、マシン、マテリアル、メソッド、またはプロセスを対象とし
て、もしくはこれらに関連して、ライセンスが付与されることは一切な
いものとします。Motorola 製品に組み込まれている機器、回路、および
サブシステムについてのみ、黙示的にライセンスが付与されるものとし
ます。
MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS、Stylized M のロゴマー
クは、Motorola Trademark Holdings, LLC の商標または登録商標であり、
ライセンスの下に使用されています。その他のすべての商標は、該当す
る各所有者が権利を有しています。
Motorola Solutions, Inc.
One Motorola Plaza
Holtsville, N.Y.11742-1300, USA
http://www.motorolasolutions.com
保証
VC70 車載用コンピュータは、Motorola のハードウェア保証の条件に
従って、出荷日より 1 年間、材質または製造上の欠陥が発生しないこと
を保証するものとします。Motorola のハードウェア製品の保証について
は、サイト (http://www.motorolasolutions.com/warranty) にアクセスして
ください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 3 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
3
はじめに
VC70 は Motorola のフォークリフト搭載コンピュータで、耐久性に非常に
優れています。このコンピュータは、過酷な環境で生産性を最大化できる
ように設計されています。耐久性に優れた構造と高性能の無線ネットワー
クにより、配送センターや冷凍室から倉庫にいたるまでさまざまな環境に
おいて、リアルタイムでのデータのアクセスおよび収集が可能です。
VC70 のコンパクトな設計により、視界がよくなり、安全性の問題が軽
減される一方で、大型サイズの画面 (10.4 インチ ) も維持されます。
802.11 a/b/g/n WLAN はリアルタイムの情報を提供するため、意思決定
が促進され、エラーが削減され、生産性が向上します。緩衝機構内蔵の
堅牢な設計と衝撃や振動に強い軍事仕様の MIL-STD 810 により、条件の
厳しい環境でも安心して使用できます。IP66 シーリング、ディスプレ
イ、デフロスタ、および幅広い動作温度範囲により、-30oC の冷凍貯蔵
庫の内部および外部でも使用できます。
解像度および輝度の高いディスプレイを備えた VC70 を使用することで、
薄暗い倉庫や屋外でも、ユーザーはより多くの情報にアクセスできます。
VC70 のアクセサリは VC5090 と下位互換性があるため、段階的で簡単
な移行が可能です。
このガイドについて
このガイドの内容は、以下のとおりです。
• 4 ページの「機能」
• 5 ページの「パッケージの開梱」
• 5 ページの「設置」
• 20 ページの「VC70 の電源のオン / オフ」
• 24 ページの「アクセサリの接続」
• 25 ページの「メンテナンス」
• 28 ページの「トラブルシューティング」
• 30 ページの「法規制に関する情報」.
設置手順を含む詳細については、
『VC70 Product Reference Guide』(p/n
72-164686-01) を参照してください。このマニュアルは
http://supportcentral.motorola.com から入手できます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 4 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
4
機能
オプションの外部
アンテナ用
アンテナ ポート
周辺光センサー
+、P1 キー
-、P2 キー
キーボード、P3 キー
スピーカー、P4 キー
輝度調節キー
ディス
プレイ
機能 LED
電源ボタン
充電 LED
通信 LED
内蔵スピーカー
COM2 + CAN バス
マイク
外部スピーカー
USB 2
出力
COM1
下部コネクタ
USB 1
イーサネット
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 5 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
5
クイック リファレンス ガイド
パッケージの開梱
パッケージの内容は以下のとおりです。
• VC70 車載用コンピュータ
• 本書
オプションのアクセサリ
• スキャナ ( コード付きおよび無線 ) およびスキャナ ケーブル
• 外部スピーカー
• DC/AC 電源装置およびケーブル
• 外部キーボード - QWERTY、AZERTY、または数字キー(マウント
キット付き)
• VC5090 キーボード(アダプタ キット付き)
設置
マイクロ SD カードの取り付け
マイクロ SD (Secure Digital) カードは、セカンダリ不揮発性ストレージ
です。カード ホルダーは、VC70 のサービス ドアの中の右側にあります。
マイクロ SD カードを取り付けるには、次の手順に従います。
1.
サービス ドアを固定している 2 本のネジをはずします。
2.
メモリ カードの接触部分を上向きにしてカード スロットに挿入し、
ロックされるまで押し込みます。
メモリ カード
スロット
サービス ドア
マイクロ SD カード
3.
サービス ドアを元の場所に戻し、2 つのキャプティブ ネジを使って
固定します。
注意
デバイスを適切に密封できるトルクでネジを締めます。
トルクが正しくないと、十分に密封されません。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 6 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
6
VC70 車載用コンピュータ
4.
星型ネジを絞めつけます。規定トルクは 4.0 + 10% kgf-cm (3.5 ± 10%
lbs-in) です。
U 字型ブラケットの取り付け
注
車載用コンピュータとブラケットは、車載用コンピュータの重
量を十分支えられる場所にしっかりと固定する必要があります。
下図に従って、U 字型ブラケットを車載用コンピュータに取り付けます。
M12x40mm の六 角 ネ ジ を 絞 め つ け ま す。規定トルクは 350 ± 10%
kgf-cm (300 ± 10% lbs-in) です。
U 字型ブラケット
六角ネジ
ロック ワッシャー
フラット ワッシャー
フリクション パッド
フリクション
パッド取り付け位置
VC70 のフォークリフトへの設置
注意
車両への設置は、資格を有するエンジニアが実施してくだ
さい。適切な設置を行わないと、フォークリフトの操作者
が負傷したり、車両または VC70 が破損したりする場合が
あります。
以下の手順に従い、VC70 を適切にフォークリフトに設置してください。
• ドライバーの視界や車載用コンピュータの使用しやすさなどを考慮
して、車載用コンピュータの最適な設置位置を決定してください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 7 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
7
• 適切な取り付け用ハードウェアを設置します。VC70 には、取り付け
ブラケットを固定するために 4 本の No.8 アレン ネジ (M10x50mm)
が同梱されています。付属のキャップ ネジが短すぎる場合は、ステン
レス製の M10 - X アレン ネジを使用してください。X は必要なネジの
長さをミリメートルで表わしたものです。
車載用コンピュータの位置決め
• デバイス周囲の換気が適切に行われることを確認して車載用コン
ピュータの位置を決定してください。
• 車載用コンピュータおよびすべての関連コンポーネントの最適な位
置を決定します。類似した車載用コンピュータが以前に設置されてい
た場合は、その位置が VC70 に適切かどうか確認してください。
• 複数の車両に設置する場合は、設置を始める 30 分以上前に取り付け
テストを済ませておいてください。
-車載用コンピュータの位置が
車両の制御に悪影響を与えな
いことを確認してください。
-車載用コンピュータがドライ
バーの視界に悪影響を与えな
いことを確認してください。
-車載用コンピュータが、
長時間
でも快適に使用できる位置に
あることを確認してください。
-手首を極端に曲げなくても使
用できる位置であることを確
認してください。手首を極端に
曲げると負傷の原因となる場
合があります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 8 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
8
VC70 車載用コンピュータ
手首を極端に曲げないでください。
最適な手首の位置
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 9 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
9
車載用コンピュータの取り付け
フォークリフトでは、油圧や不十分な緩衝装置と ( 一般に ) 非常に硬い車輪が組
み合わされることで、非常に大きな衝撃および振動のパルスが生じる傾向があり
ます。
VC70 に付属の取り付けブラケットは、アイソレータとして設計されています。
アイソレータが効果的に機能するためには、ブラケット ベースをブラケットの
ベース全体を完全に支える強固な構造にしっかりと固定する必要があります。
ほとんどのフォークリフトでは、シャーシおよび車体パネルの外側には非常に硬
く耐久性の高い材質が使用されていますが、上部の接面には板金やプラスチック
が使用されている場合があります。薄い板金やプラスチックでできた表面は硬く
ないため、取り付け面には適していません。
装置の固定に関する重要な情報
注意
付属の取り付けブラケットを改変すると、装置または取り
付けブラケットが故障する原因となる場合があります。
• 平らで固い面に取り付けるようにしてください。取り付け箇所は、取
り付けブラケットの長辺全体にわたり均一である必要があります。
• 4 つのすべての取り付け穴を使用して、取り付ける必要があります。
• ナットおよびボルトは定期的に点検し、必要に応じて増し締めしてく
ださい。
• 車載用コンピュータの設置時は、取り付けブラケットの固定面全体が
支えられていることを確認してください。必要に応じて、プレートを
追加してください。
取り付けブラケットのテンプレート
取り付けブラケットのテンプレートについては、
『VC70N0 Product
Reference Guide』(P/N 72-164686-01) を参照してください。
頭上のクロスビームへの取り付け例
次の図は、車載用コンピュータをクロスビームに取り付ける場合の例を
示したものです。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 10 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
10
ロック ワッシャー
ナット
車両のクロスビーム
フラット ワッシャー
ロック ワッシャー
アレン ネジ
U 字型ブラケット
頭上のケージへの取り付け例
次の図は、車載用コンピュータを頭上のケージに取り付ける場合の例を
示したものです。振動や衝撃を受けても車載用コンピュータの重量に耐
えられる取り付けプレートを用意してください。プレートはステンレス
鋼または硬化鋼製で、次の寸法のものが必要です。幅 76.0mm (3.0 イン
チ )、長さ 220.0mm (8.66 インチ )、厚さ 5.0mm (0.2 インチ )。取り付け
プレートは、ハードウェアで固定するか、ケージの裏面を溶接固定する
必要があります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 11 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
ロック ワッシャー
ナット
11
ユーザー側で
用意した取り付け
プレート
フラット
ワッシャー
フラット
ワッシャー
U 字型ブラケット
ロック ワッシャー
アレン ネジ
頭上の平らな梁への取り付け例
ロック ワッシャー
ナット
フラット
ワッシャー
ユーザー側で用意
した梁に溶接した
取り付けプレート
フラット
ワッシャー
U 字型ブラケット
ロック ワッシャー
アレン ネジ
頭上の横梁への取り付け例
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 12 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
12
ダッシュボードまたは水平面への取り付け例
次の図は、車載用コンピュータをダッシュボードまたは水平面に取り付
ける場合の例を示したものです。
注意
薄い面に取り付ける場合は、補強板が必要です。
アレン ネジ
ロック ワッシャー
フラット ワッシャー
U 字型ブラケット
取り付け面
フラット ワッシャー
ロック ワッシャー
ナット
電気ケーブルの取り回し
• 可能な限り可動部や高温面を避け、ケーブルの取り回しを調整します。
• ケーブル タイを使用して、車両の既存の電路にケーブルを固定しま
す。ただし、可動部や高温面から離れていることを確認してください。
• ケーブルをパネルに通す必要がある場合は、カラーなどを使用して適
切な処理を施してください。
• 導管またはケーブルを車両の外側に固定する場合は、ケーブル クラン
プを使用してください。この場合、ドリルで穴を開けタップを切るか、
ナットとボルトでクランプを固定します。
• ケーブルを鋭角に曲げないでください。推奨される半径の最小は
63.5mm (2.5 インチ ) です。電源ケーブルが折り曲がって取り付け部
品にかかることがないようにします。オプションで直角の DC 電源
ケーブルを使用してください。
• ケーブルが揺れたり摩擦によって影響を受けることのないようにし
ます。これらを防ぐには、約 30cm ごとにケーブル タイを使用して
ケーブルを固定し、特に VC70 に接続している箇所が曲がることのな
いようにします。ただし、VC70 の設置箇所を頻繁に調整する必要が
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 13 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
13
クイック リファレンス ガイド
ある場合は、それらの移動に耐えられケーブルが引っ張られることの
ないようケーブルに十分な余裕を持たせます。
• ケージ上の網にケーブルを巻きつけることのないようにします。
• 電動車両の場合、電源はできる限りバッテリ ターミナルの近くから
取ってください。ただし、バッテリ ターミナルから直接取ったり、メ
イン ヒューズの前から取ったりしないでください。
• ガソリン、ディーゼルまたはプロパン車両では、電源はできる限り
バッテリ ターミナルの近くから取り、既存の配線の使用は避けてくだ
さい。
• 可能な限り、すべてのヒューズを電源の近くに設置するようにします。
内燃エンジン フォークリフト
• すべての配線に、付属の電源ケーブルを使用してください。
• ヒューズ:
-
3AB、15A、250V、FST BLO ヒューズ 1 個 - 9-60V DC
• バッテリと車載用コンピュータ間の経路はできる限り短くし、イグ
ニッション システムに近付けないようにしてください。
黄色
イグニッション スイッチ
赤色
車両用
バッテリ
電源ケーブル
25-15951-01 9-60V DC
15A ヒューズ 9-60V DC
黒色
VC70
重要 : 車両にイグニッション スイッチがない場
合は、黄色のワイヤを車両電源のプラスに直接
接続します。これを怠ると、コンピュータは動
作しません。
古い VC5090 の電源ケーブルを使用することもできます。この古い電源
ケ ー ブ ル を 使 用 す る 場 合 は、VC5090 ブ リッジ ケーブル (PN
25-159553-01) を使用してください。また、古いケーブルの赤と黒のワ
イヤに付いているヒューズをブリッジ ケーブル キットに付属の新しい
ヒューズに交換する必要もあります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 14 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
14
電動フォークリフト
注
具体的な配線情報については、ご使用の車両のマニュアル
を参照してください。
電源ケーブルの接続
注
具体的な配線情報については、ご使用の車両のマニュアルを
参照してください。
1.
車両のバッテリを取り外します。
2.
赤色のワイヤを車両電源のプラスに接続します。黒色のワイヤを車両
電源のマイナスに接続します。
3.
黄色のワイヤを車両電源のプラスに接続します。
4.
配線が相互に十分絶縁されていることを確認します。
5.
車両のバッテリを再接続します。
6.
電源ケーブル コネクタを、車載用コンピュータの電源ポートに接続し
ます。
カート、壁面、または卓上への VC70 の取り付け
車載用コンピュータをカート、壁面、または卓上に取り付けるには、次
の手順に従います。
注意
1.
乾式壁やベニヤ板などの薄い面に取り付ける場合は、補強
板が必要です。
キャップ ネジ 4 本、ワッシャー 8 個、ナット 4 個を使用して、卓上
にブラケットを取り付けます。
注
VC70 には、取り付けブラケットを固定するために 4 本の
No.8 アレン ネジ (M10x50mm) が同梱されています。付属
のキャップ ネジが短すぎる場合は、ステンレス製の M10 X アレン ネジを使用してください。X は必要なネジの長さ
をミリメートルで表わしたものです。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 15 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
15
クイック リファレンス ガイド
アレン ネジ
ロック
ワッシャー
U 字型ブラケット
取り付け面
フラット
ワッシャー
フラット
ワッシャー
ロック
ワッシャー
ナット
2.
DC 電源ケーブルをユニバーサル電源の DC コネクタに差し込みます。
3.
ケーブルのもう一方のコネクタを車載用コンピュータの電源ポート
に接続します。
4.
AC 電源コードをユニバーサル電源の AC コネクタに差し込みます。
注
電源ポート
オプションの AC 電源を使用する場合、車載用コンピュータの
動作温度範囲は、10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F) です。
AC 電源コード (3 ワイヤ、アース付き )
ユニバーサル電源
(PWRS-14000-241R)
DC 電源ケーブル
(25-71920-01R)
5.
AC 電源ケーブルのもう一方をコンセントに接続します。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 16 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
16
オプションの QWERTY/AZERTY キーボードの取り付け
キーボード キットの内容は次のとおりです。
• キーボード
• 左右の取り付け用アーム
• フラット ワッシャーとロック ワッシャーの付いた 4 本の星型ネジ
• キャプティブ フラット ワッシャーとロック ワッシャーの付いた 6 本
の星型ネジ ( キーボード固定用 )
• ロッキング ノブ 2 個、
フラット ワッシャー 2 個、
ロック ワッシャー 2 個
1.
キーボードをトレイの上に置き、6 本の M4x10mm ネジを締めます。
キャプティブ ワッシャー
付きネジ 6 本
トレイ
キーボード
2.
フラット ワッシャーとロック ワッシャーの付いた M5x14mm 星型ネ
ジ で、左 右の 取 り付 け 用 ア ー ム を VC70 の両側に取り付けます。
キャップ ネジを 3 回まわして締めます。
左側の取り付け用
アーム
フラット ワッシャー
とロック ワッシャー
の付いた星型ネジ
フラット ワッシャー
ロック ワッシャー
ロッキング ノブ
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 17 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
17
クイック リファレンス ガイド
3.
キーボード ロッキング ノブにワッシャーとブラケットを通して、キー
ボード トレイにねじ込みます。完全に固定されるまでしっかりと締め
ます。
4.
星型ネジを絞めつけます。規定トルクは 40 + 10% kgf-cm (35 + 10%
lbs-in) です。
5.
キーボード トレイの位置を調整するには、左右のロッキング ノブを
2 回まわしてゆるめ、キーボード トレイを好みの位置に置きます。
キーボード トレイを回転させて、可能な位置にはめ込みます。
6.
キーボード トレイのロッキング ノブを締めて、トレイを固定します。
7.
キーボード ケーブルを USB コネクタに接続し、マイナス ドライバを
使って固定用ネジを慎重に締めます。
USB コネクタ
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 18 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
18
VC70 への VC5090 キーボード ( オプション ) の取り付け
キーボード アダプタ キット (PN KT-VC50KYBD-ADPT-R) を使用して、
VC5090 キーボードを VC70 に取り付けることができます。
キットの内容は次のとおりです。
• ネジとワッシャーの付いた 2 個のスペーサー
• アダプタ ケーブル
1.
2 本の M5x14mm 星型ネジ ( スペーサーごとにキャプティブ ワッ
シャー付き ) を使用して、キーボード スペーサーを VC70 の両側に
取り付けます。ネジを締め付けます。規定トルクは 20 + 5% kgf-cm
(17 + 5% lbs-in) です。
VC70
左側
VC70 スペーサー
ブラケット
星型ネジ
キャップ
ネジ
フラット ワッシャーおよびロック
ワッシャー付きロッキング ノブ
VC5090
キーボード
2.
キャプティブ ワッシャー付きのキャップ ネジを使用して、VC5090
キーボード ブラケットを VC70 の両側に取り付けます。キャップ ネ
ジを 3 回まわして締めます。
3.
キーボード ロッキング ノブにワッシャーとブラケットを通して、キー
ボードにねじ込みます。完全に固定されるまでしっかりと締めます。
4.
ブラケット キャップ ネジを締め付けます。規定トルクは 230 kgf-cm
(200 lbs-in) です。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 19 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
5.
19
VC5090 キーボード ケーブルを付属のアダプタ ケーブルに接続します。
VC5090 キーボード ケー
VC70 USB コネクタ ブルをここに接続します
に接続します
6.
アダプタ ケーブルの USB コネクタを VC70 USB コネクタに接続し、
マイナス ドライバを使って固定用ネジを慎重に締めます。
屋根への屋外アンテナの取り付け
警告
アンテナは、アンテナと周囲の人との間の距離が最低 20cm
(8 インチ ) 以上確保できる場所に設置する必要があります。
フカヒレ型アンテナ
一般的なアンテナの取り付け手順については、アンテナに付属の取り付
けガイドを参照してください。
重要 金属製の屋根以外に取り付ける場合、アンテナは金属製の平面
( 最小サイズは 65mm x 65mm (2.56 x 2.56 インチ )) の中央に取
り付ける必要があります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 20 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
20
VC70 の電源のオン / オフ
注
メイン電源スイッチは、VC70 への電源を完全に遮断する場
合のみオフにします。ユーザーがユニットの電源を完全に
オフにする場合、ユニット シールに影響を与えずに、電源
スイッチ カバーのドアを安全に取り外すことができます。
電源をオンにするには、VC70 上部のメイン電源スイッチをオン ( | ) に
合わせます。
電源をオフにするには、VC70 上部のメイン電源スイッチをオフ ( O ) に
合わせます。
メイン電源スイッチ
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 21 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
21
VC70 をサスペンド モードにしたり、サスペンド モードから復帰させた
りするには、クイック アクセス パネルの電源ボタンを使用します。
電源ボタン
通常の操作で電源がオフの間、VC70 はアイドル状態になるため、この
方法はバッテリ電力を節約するのに十分です。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 22 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
22
内蔵バックアップ バッテリの充電
VC70 を取り付けたら、6 時間電源をオンにしておき、内蔵のバックアッ
プ バッテリを完全に充電します。VC70 ではサスペンド モードでバック
アップ バッテリを充電できますが、電源スイッチの電源がオフの場合は
充電できません。
フォークリフトのバッテリが放電した場合に交換できるよう、内蔵バッ
テリだけを使用の場合、VC70 は機能を制限した状態 ( ヒーター、USB、
シリアル、イーサネット、外部スピーカー インタフェース、ディマー
ディスプレイ バックライトはなし、内蔵スピーカーの音量を下げる ) で
最大 30 分間作動します。また、バックアップ バッテリはフル充電され
た状態で、RAM メモリを 72 時間維持できます。フラッシュ メモリまた
はフラッシュ ファイル システムのデータは、充電状態による影響を受
けません。
タッチ スクリーンの調整
VC70 の電源をはじめてオンにしたとき、または電源オフの状態から起
動したときには、タッチ スクリーンの調整を要求するメッセージが表示
されます。
注意
とがったものでスクリーンに触れないようにしてください。
スクリーンには指先またはスタイラスで触れてください。
1.
慎重に各ターゲットの中心に触れ、そのままの状態をしばらく維持し
ます。ターゲットが移動したら、この動作を繰り返し行います。
2.
調整が完了したら、スクリーンをタップして設定を確定します。
スクリーンの輝度の調整
スクリーンの輝度は 5 レベルに調整できます。スクリーンの輝度を調整
するには、クイック アクセス パネルの輝度ボタンを押します。機能 LED
が黄色で点灯している場合は、VC70 がバックライト制御モードになっ
ていることを示します。P1 (+) ボタンを押すと輝度が高くなり、P2 (-)
ボタンを押すと輝度が低くなります。バックライト制御モードを終了す
るには、輝度 ( ) ボタンを押します (5 秒間何も操作しないと、VC70
は自動的に通常動作に戻ります )。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 23 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
23
周辺光センサー
+、P1 ボタン
-、P2 ボタン
キーボード、P3 ボタン
スピーカー、P4 ボタン
輝度調節キー
機能 LED
電源ボタン
充電 LED
通信 LED
車載用コンピュータのリセット
車載用コンピュータが入力に反応しなくなった場合は、ウォーム ブート
またはコールド ブートを実行します。
ウォーム ブートの実行
ウォーム ブートを実行すると、車載用コンピュータが再起動します。保
存している記録やデータはすべて保持されます。
注
開いていたすべてのファイルが閉じていることを確認します。
ウォーム ブート実行中に開いていたファイルは保持されない
場合があります。
ウォーム ブートを実行するには、クイック アクセス パネルの電源ボタン
( ) を 5 秒間押し続けます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 24 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
24
コールド ブートの実行
コールド ブートを実行した場合も車載用コンピュータが再起動します。
ただし、RAM に保存している記録やデータはすべて消去されます。フ
ラッシュ メモリやメモリ カードに保存したデータは失われません。ま
た、コールド ブートを実行すると、フォーマット、基本設定およびその
他の設定が工場出荷時の設定に戻ります。コールド ブートを実行するに
は、次の 2 種類の方法があります。
• 電源ボタン、P1 ボタンおよび P3 ボタンを同時に押します。
• 車載用コンピュータの右側にあるメイン電源スイッチをオフにし、電
源ボタン、P1 ボタンおよび P3 ボタンを同時に押してから、メイン電
源スイッチをオンにします。
プログラム キー
クイック アクセス パネルのプログラム キー (P1、P2、P3、P4) は、ア
プリケーションやエミュレータ セッションの切り替えなど、特定の機能を
実行するように設定できます。
プログラム キーを設定するには、次の手順に従います。
1.
[Start] メニューから、[Settings] > [Control Panel] の順に選択します。
2. [Programmable Keys]
アイコンを選択します。
3. [Key:] ドロップダウン リストから、プログラムするキーを選択します。
4. [Action]
ドロップダウン リストから、キーに割り当てる機能を選択し
ます。
5.
[OK] をタップします。
アクセサリの接続
VC70 の底面にあるコネクタには、オプションのスキャナ、ActiveSync
用のシリアル /USB ケーブル、オーディオまたは USB デバイスを接続で
きます。ケーブルは Motorola からご購入いただけます。
シリアル ポートを別の用途に使用している場合、USB ポートを ActiveSync
接続に使用することもできます。このケーブルも Motorola からご購入い
ただけます。その他のアクセサリについては、
『VC70 Product Reference
Guide』(P/N 72-164686-01) を参照してください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 25 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
25
メンテナンス
車載用コンピュータは製造時に密封されています。ユーザーがアクセス
可能なエリアは 3 つあります。
• サービス ドア - アクセサリの接続を切断せず、マイクロ SD カード ス
ロットや乾燥剤にアクセスせずに ActiveSync 向けの移動用マイクロ
USB にアクセスできます。
• オン / オフ スイッチにアクセスします ( シーリングに影響を与えずに
ドアを取り外すことができます )。
• バックアップ バッテリにアクセスします。
一般的なクリーニングの方法 :
• 筐体、キーボード、およびディスプレイ ウィンドウを掃除する場合は、
柔らかい布で拭いてください。必要に応じて、湿らせた布を使用し
ます。
• 溶剤や研磨剤入り洗剤は使用しないでください。ディスプレイやキー
ボードを傷める場合があります。
袋入り乾燥剤の交換
1.
VC70 には袋入り乾燥剤が取り付けられています。輸送や保管によっ
て乾燥剤が飽和状態になっている可能性があるため、車両に VC70 を
設置する前に VC70 の乾燥剤を新しいものに交換することをお勧め
します。
2.
サービス ドアを固定している 2 本のネジをゆるめて、ドアを取り外
します。
3.
古い袋入り乾燥剤を取り出します。
4.
新しい乾燥剤のパッケージを開き、袋入り乾燥剤を取り出します。
5.
袋の四隅を下向きに折り、枕の形にします。
6.
袋入り乾燥剤を乾燥剤収納容器に入れます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 26 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
26
乾燥剤収納容器
袋入り乾燥剤
サービス ドア
7.
サービス ドアをハウジングの右側に慎重に置きます。
注意
8.
デバイスを適切に密封できるトルクでネジを締めます。
トルクが正しくないと、十分に密封されません。
星型ネジを絞めつけます。規定トルクは 4.0 + 10% kgf-cm (3.5 ± 10%
lbs-in) です。
バックアップ バッテリの交換
バックアップ バッテリを交換するには、次の手順に従います。
注意
バックアップ バッテリを取り付ける場合は、ESD に関
する注意に従ってください。
1.
車載用コンピュータの右側にあるメイン電源スイッチをオフに合わ
せ、コールド ブートを実行して、ユニットのバッテリを電気的に切断
します。
2.
車載用コンピュータの裏側にあるバックアップ バッテリのドアを固
定している 4 本のネジをゆるめて、ドアを取り外します。
3.
バックアップ バッテリを固定している 4 本のネジをゆるめて、バッ
クアップ バッテリ コネクタを切断します。
4.
バックアップ バッテリをコンピュータから慎重に取り出します。
5.
新しいバックアップ バッテリをバッテリ受けに入れます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 27 Wednesday, December 26, 2012 4:25 P
クイック リファレンス ガイド
27
バックアップ バッテリ
バックアップ
バッテリ コネクタ
6.
バックアップ バッテリ コネクタをバックアップ バッテリ受けの内側
にあるコネクタに接続します。
7.
4 本のネジでバッテリを固定します。
8.
バックアップ バッテリのドアをバッテリの上に置き、4 本のキャプ
ティブ ネジで固定します。
注意
9.
デバイスを適切に密封できるトルクでネジを締めます。
トルクが正しくないと、十分に密封されません。
規定締め付けトルクは、9 ± 0.5 kgf-cm (7.8 ± 0.4 lbs-in) です。
10. メイン電源スイッチをオンにします。
バックアップ バッテリが完全に充電されるまで 4 時間かかります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 28 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
28
トラブルシューティング
問題
原因
ソリューション
VC70 の電源
が入らない。
または突然電
源が切れる。
電源ケーブルのイグニッ
ション感知ワイヤ ( 黄色 ) が
正しく接続されていません。
電源ケーブルが正しく接続されている
ことを確認します。12 ページの「電
気ケーブルの取り回し」を参照して
ください。
車載用コンピュータの右側に
あるメイン電源スイッチが
オフになっています。
メイン電源スイッチをオンにします。
電源ケーブルが接続されてい
ないかまたは外れています。
車載用コンピュータの底面にある電源
ケーブル ポートに電源ケーブルを
接続します。電源ボタンを押して
VC70 をサスペンド モードから復帰
させます。
車両のバッテリから電源を
取っている場合、車両のバッ
テリ残量が十分ではありま
せん。
車両のバッテリを交換、または充電し
ます。
VC70 の電源がオンになって
いません。
VC70 の上面にあるメイン電源スイッ
チがオンになっていることを確認し
ます。
電源ボタンを押します。
スクリーンが明るすぎるかま
たは暗すぎます。
輝度を調整します。22 ページの「ス
クリーンの輝度の調整」を参照して
ください。
VC70 がサスペンド モードに
なっています ( 緑色の電源
LED が消灯 )。
電源ボタンを押して VC70 をサスペン
ド モードから復帰させます。
VC70 が AP と通信していま
せん ( 通信 LED が消灯 )。
VC70 を AP に近付けます。それでも
問題が解決しない場合は、システム
管理者にお問い合わせください。
ディスプレイ
の文字が見え
ない。
アプリケー
ションが応答
しない。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 29 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
29
クイック リファレンス ガイド
問題
オプションの
スキャナが
動作しない。
原因
ソリューション
スキャナが VC70 に正しく
接続されていません。
スキャナを COM1 ポートに接続し、
車載用コンピュータの電源を入れま
す。それでも問題が解決しない場合
は、スキャナの『Product Reference
Guide』を参照するか、システム管理
者にお問い合わせください。
DataWedge アプリケー
ションが有効になっていない
かまたは正しい COM ポート
に設定されていません。
DataWedge アプリケーションが有効
になっていること、および正しいポー
トに設定されていることを確認しま
す。詳細については、
『VC70 Product
Reference Guide』(P/N 72-164686-01)
を参照してください。
外部電源が接続されていま
せん。
外部電源の接続を確認します。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 30 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
30
法規制に関する情報
Motorola Solutions のデバイスはすべて、販売地域の法令および規制に準拠するよ
うに設計されており、必要に応じてその旨を記載したラベルが貼付されています。
本機器は、Motorola Solutions, Inc. ブランドとして認定されています。
このガイドはモデル番号 VC70N0 に適用されます。
各言語での情報は、弊社 Web サイト (http://supportcentral.motorola.com) でご確
認ください。
Motorola Solutions の機器に変更または改変を加えた場合、Motorola Solutions に
よる明示的な承認がある場合を除き、その機器を操作するお客様の権限が無効に
なる場合があります。
アンテナ : 付属のアンテナ、または承認済みの交換用アンテナのみを使用してく
ださい。承認されていないアンテナの使用、不正改造、付属品の取り付けは、損
傷の原因となったり、規制違反となったりすることがあります。
この機器は、オプションのリモート アンテナ (8508851K46) で動作する
ように設計されています。アンテナの最大ゲインは 1dBi です。この表
に記載されていないアンテナは、この機器との使用が厳しく禁止されて
います。
注意
Motorola Solutions 承認済みおよび UL 規格のアクセサリ、
バッテリ パック、バッテリ充電器のみを使用してください。
濡れたモバイル コンピュータまたはバッテリを充電しない
でください。コンポーネントは、必ず乾いた状態で外部電
源に接続してください。
無線モジュール
この機器には、承認済みの無線モジュールが含まれています。このモ
ジュールの名称は以下のとおりです。
Motorola WLAN 無線 802.11 a/b/g/n および BT Technology、
タイプ : 21-148603。
Bluetooth® 無線テクノロジ
本機は、承認済みの Bluetooth® 製品です。詳細な情報または最終製品の一覧に
ついては、https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm の Web サイトを参照してく
ださい。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 31 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
31
ワイヤレス機器の各国での承認
米国、カナダ、日本、中国、オーストラリアおよびヨーロッパ 1 において無線の
使用が承認されていることを示す規制のマークが、認定状況に応じて機器に貼付
されます。
その他の国のマークについては、
「適合宣言」文書 (DoC) を参照してください。こ
の文書は、http://www.motorola.com/doc から入手できます。
注意 1: 2.4GHz または 5GHz 製品の場合、
「ヨーロッパ」とは、オーストリア、ベ
ルギー、ブルガリア、チェコ共和国、キプロス、デンマーク、エストニア、フィン
ランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイスランド、アイルラン
ド、イタリア、ラトビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルグ、
マルタ、オランダ、ノルウェー、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、スロバ
キア共和国、スロベニア、スペイン、スウェーデン、スイス、イギリスを指します。
注意
規制の承認を受けていない機器を操作することは違法です。
各国におけるローミング
この機器には国際ローミング機能 (IEEE802.11d) が組み込まれていま
す。この機能により、特定の国内で適切な通信チャネルを選択できるよ
うになります。
アドホック通信 (5GHz 周波数帯 )
アドホック通信はサポートされません。
動作周波数 - FCC および IC
5GHz のみ
UNII ( 無免許で利用できる情報インフラ ) の Band 1 (5150 ~ 5250MHz)
での使用は、室内での使用のみに制限されています。その他の場所での
使用は違法行為となります。
Industry Canada 宣言 :
注意
5150 ~ 5250MHz の周波数帯では、同一チャネルのモバイ
ル サテライト システムへの有害な電波干渉が発生する可
能性を減らすために、この機器を屋内でのみ使用するよう
にしてください。高出力レーダーは、5250 ~ 5350MHz 周
波数帯および 5650 ~ 5850MHz 周波数帯の一次ユーザー ( 優
先順位が高い ) として指定されており、LE-LAN 機器に干渉
や損傷を起こす危険性があります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 32 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
32
Avertissement: Le dispositive fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz est
réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de
brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes
canaux.
Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs
principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bands 5250-5350 MHz
et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage
et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.
2.4GHz のみ
米国内において 802.11 b/g/n の利用可能なチャンネルは 1 から 11 で
す。チャンネルの範囲はファームウェアにより制限されています。
健康および安全に関する推奨事項
人間工学に基づく推奨事項
注意
人間工学上の被害を受けるリスクを回避または最小限に抑
えるため、以下の推奨事項に従ってください。安全に関す
る社内規定に従って本製品を使用していることを衛生 / 安
全管理担当者に確認し、従業員の負傷を防いでください。
•
同じ動作の繰り返しは、極力減らすか、回避してください。
•
自然な姿勢を保ってください。
•
過度に力が必要な動作は、極力減らすか、回避してください。
•
頻繁に使用するものは手の届く範囲内に配置してください。
•
作業は、適切な高さで行ってください。
•
振動が発生する作業は、極力減らすか、回避してください。
•
直接圧力を受ける作業は、極力減らすか、回避してください。
•
•
調整可能なワークステーションを用意してください。
適切な距離を保ってください。
•
適切な作業環境を用意してください。
•
作業手順を改善してください。
車両への設置
自動車の電子システム ( 安全システムなど ) が正しく取り付けられていない場合、
または十分にシールドされていない場合、RF 信号の影響を受ける場合がありま
す。この点については、車両の製造業者または販売代理店にご確認ください。ま
た、車両に機器を追加設置した場合は、その製造業者にもご確認ください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 33 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
33
エアバッグは勢いよく膨らみます。取り付けられている機器やポータブルの無線
機器を含むあらゆる装置を、エアバッグの上またはエアバッグの取り付け領域に
設置しないようにしてください。車内用無線機器を適切な場所に設置しないと、
エアバッグが膨らんだときに深刻な身体的損傷を負う可能性があります。
装置は、手の届く範囲に設置してください。道路から視線をそらさなくても操作
できるようにする必要があります。
注
公道で電話を受けた時点でクラクションを鳴らしたり、ライトを
点滅させたりする警告装置への接続は、禁止されています。
重要 設置および使用の前に、フロントガラスへの取り付けおよび機
器の使用に関する各地域の法律を確認してください。
無線機器の使用上の注意
無線機器の使用に関わるすべての警告文をよくお読みください。
危険性のある環境
燃料貯蔵所や化学製品工場、空気中に化学物質や粒子 ( 種子、ちり、金属粉など ) を
含む場所、または通常、自動車のエンジンを切るように義務付けられている場所
では、無線機器の使用に関する規制に従う必要があります。
補聴器
特定の無線機器を特定の補聴機器 ( 補聴器および人工内耳 ) の近くで使用すると、
ブー、ブーン、ヒューといった雑音が聞こえる場合があります。この干渉雑音に
対する電磁波耐性が高い補聴機器もあり、また発生する干渉雑音の量は無線機器に
より異なります。補聴器が誤作動した場合に備え、補聴器の販売店に対処方法をご
相談することをお勧めします。
補聴機器の互換性
ただし、Voice Over IP (VOIP) 通話の間は HAC 非準拠となります。
ペースメーカー
ペースメーカーの製造業者は、ペースメーカーへの干渉を防ぐため、ハン
ドヘルドの無線機器とペースメーカーを 15cm 以上離すように提言して
います。この推奨内容は、Wireless Technology Research が独自に行っ
た研究や推奨事項と一致しています。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 34 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
34
ペースメーカーを装着されている方は、以下の点に注意してください。
• 機器をオンにしている場合は、必ずペースメーカーから 15cm (6 イン
チ ) 以上離すようにしてください。
• デバイスを胸のポケットに入れないでください。
• ペースメーカーの誤作動の可能性を最小限にするため、ペースメー
カー植え込み部位と反対側の耳で通話してください。
• 干渉が発生していると思われる場合は、機器をオフにしてください。
その他の医療機器
かかりつけの医師または医療機器の製造業者にお問い合わせのうえ、ワイヤレス
製品が医療機器に干渉しないかどうか確認してください。
高周波放出に関するガイドライン
安全に関する情報
無線周波放射の抑制 - 適切な使用
機器の操作は、必ず指示に従って行ってください。
その他の国
この機器は、無線機器の電磁波が人体に及ぼす影響に関する、国際的に認められ
た基準に準拠しています。電磁場に人体がさらされた場合の「国際的」情報につ
いては、Motorola/Symbol の「適合宣言」文書 (DoC) を参照してください。この
文書は http://www.motorola.com/doc から入手できます。
ヨーロッパ
EU の無線周波放射制限値に準拠するため、モバイル送信機は人体から XXcm 以
上離して使用してください。
遠隔設置および単体設置アンテナについて
EU の無線周波放射制限値に準拠するため、遠隔地に設置されている外部アンテ
ナ、または人体の近くの卓上に単体で設置されている外部アンテナは人体から
xxcm 以上離して使用してください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 35 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
35
米国およびカナダ
配置場所に関する宣言
FCC の無線周波放射に関する制限に準拠するため、本送信機で使用されているアン
テナは、他の送信機またはアンテナと同じ場所に配置したり組み合わせて動作さ
せたりしてはなりません。ただし、本出願で承認されている場合を除きます。
Industry Canada 宣言
重要 : 放射被ばくについて :
この機器は、規制されていない環境について定めた IC の放射被ばく制限に準拠
しています。この機器は、アンテナを人体から 20 cm 以上離して設置し、使用す
る必要があります。
NOTE IMPORTANTE:
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC
établies pour un environnement non
contrôlé.Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de
distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
遠隔設置および単体設置アンテナについて
FCC の無線周波放射制限値に準拠するため、遠隔地に設置されている外部アンテ
ナ、または人体の近くの卓上に単体で設置されている外部アンテナは人体から
20cm 以上離して使用してください。
FCC の無線周波放射制限値に準拠するため、モバイル送信機は人体から 20cm 以
上離して使用してください。
電源
Motorola が認定している電源のみを使用してください ( タイプ番号 :
PWRS-14000 (12Vdc、9A)、PWRS-9-60VDC (12Vdc、9A) 電源、Class 2 または
LPS (IEC60950-1、SELV) とマークされた電源アダプタ )。その他の電源を使用し
た場合、本機器に対する承認事項はすべて無効になります。また、安全に使用で
きません。
バッテリ
充電式バッテリを廃棄する場合は、販売地域の法令に従ってください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 36 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
36
VC70 車載用コンピュータ
台湾 - リサイクル
EPA (Environmental Protection Administration: 行政院環境保
護署 ) は、Waste Disposal Act ( 廃棄物処理法 ) の第 15 条に
おいて、乾電池の製造業者および輸入業者に対し、販売、景
品、またはプロモーション目的で使用する電池にリサイクル
マークの表示を義務付けています。バッテリの正しい廃棄方
法については、台湾の正規回収業者にお問い合わせください。
バッテリに関する情報
Motorola が認定したバッテリのみを使用してください。バッテリ充電機能付きの
アクセサリが、以下のバッテリ モデルでの使用を承認されています。
Motorola 82-161178-01 (3.7Vdc、1880mAh)
Motorola の充電式バッテリ パックは、業界内の最高基準に適合するように設計・
製造されています。
ただし、バッテリの寿命や保管期間には限界があり、条件によって異なります。
バッテリ パックの実際の寿命は、温度や極端な環境条件、激しい落下など、さま
ざまな要因によって決まります。
バッテリを 6 ヶ月以上保管する場合、バッテリの総合的な品質に修復不能な劣化
が生じる可能性があります。バッテリを保管する場合は、容量の低下や金属部品
の錆び、液漏れを防ぐため、フル充電の半分ほどの充電量にし、機器から取り外
して、乾いた涼しい場所で保管してください。バッテリを 1 年以上保管する場合
は、1 年に 1 回以上充電レベルを確認し、フル充電の半分まで充電してください。
駆動時間が極端に短くなった場合は、新品のバッテリに交換してください。
Motorola のバッテリには、標準で 30 日間の保証期間が設定されています。これ
は、個別に購入した場合でも、モバイル コンピュータまたはバーコード スキャ
ナに付属している場合でも同様です。Symbol バッテリの詳細については、次の
Web サイトを参照してください。
http://mysymbolcare.symbol.com/battery/batbasics1.html
バッテリの安全に関するガイドライン
• 機器を充電する場所には埃が溜まらないようにしてください。また、
近くに可燃性の物質および薬品を置かないでください。業務環境以外
で機器を充電する場合は、特に細心の注意を払ってください。
• バッテリの使用、保管、および充電については、ユーザー ガイドに記
載されているガイドラインに従ってください。
• バッテリを正しく使用しないと、火災、爆発、またはその他の事故の
原因となる場合があります。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 37 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
37
• モバイル デバイスのバッテリを充電する場合、バッテリと充電器の温
度を 0°C ~ +40°C (32°F ~ 104°F) に保つ必要があります。
• 互換性のないバッテリおよび充電器は使用しないでください。互換性
のないバッテリまたは充電器を使用すると、火災、爆発、液漏れ、ま
たはその他の事故の原因となる場合があります。バッテリまたは充電
器 の 互 換 性に つ い て ご 質 問 の あ る 場 合 は、Motorola
Enterprise
Mobility Support (Motorola エンタープライズ モビリティ サポート )
にお問い合わせください。
• 分解または外殻を開くこと、粉砕、屈曲または変形、穿孔、もしくは
切断を行わないでください。
• バッテリ駆動式の機器を硬い地面に落とすと、バッテリがオーバー
ヒートする原因になる可能性があります。
• バッテリをショートさせたり、金属や導電性の物体をバッテリ ターミ
ナルに接触させたりしないでください。
• 改造や再加工、バッテリ内部への異物の挿入、水やその他の液体への
浸漬または暴露、または火、爆発あるいはその他の危険物への暴露を
行わないでください。
• 駐車中の車両内、またはラジエータやその他の熱源の近くなど、高温
になる可能性のある場所あるいはその近くに、機器を放置または保管
しないでください。バッテリを電子レンジや乾燥機に入れないでくだ
さい。
• 児童がバッテリを使用する場合は、保護者の監督が必要です。
• 使用済みの充電式バッテリは、現地の法令に従ってすみやかに廃棄し
てください。
• バッテリを廃棄するときは焼却しないでください。
• バッテリを飲み込んだ場合は、ただちに医師の診断を受けてください。
• バッテリが液漏れした場合は、漏れた液体が皮膚や目に触れないよう
にしてください。触れてしまった場合は、接触部位を大量の水で洗い
流し医師の診断を受けてください。
• 機器またはバッテリの破損が疑われる場合は、Motorola Enterprise
Mobility Support (Motorola エンタープライズ モビリティ サポート )
に検査を依頼してください。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 38 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
VC70 車載用コンピュータ
38
無線電波干渉についての要件 - FCC
注 : この機器は、FCC 規制第 15 部に定められた Class B デジタ
ル機器に関する制限に従ってテストされ、これに準拠するものと
認定されています。これらの制限は、住宅地区で使用した場合
に、有害な電波干渉を適切に防止することを目的としています。この機器は、無
線周波エネルギーを発生、使用、および放射する可能性があります。また、操作
マニュアルに従わずに設置、および使用した場合、無線通信に有害な電波干渉を
引き起こす可能性があります。ただし、特定の設置条件に従えば電波干渉が起こ
らないと保証されるものではありません。この機器がラジオやテレビの受信に有
害な電波干渉を引き起こし、機器の電源のオン / オフ操作によってそのことが確
認できる場合、以下の方法を用いて、お客様ご自身で電波障害の解決を試みるこ
とをお勧めします。
•
受信アンテナの方向または場所を変えてください。
•
本機器と受信機の距離を離してください。
•
受信機が接続されているものとは別の回路のコンセントに本機器を接続して
ください。
•
販売店またはテレビ / ラジオの専門技術者に相談してください。
無線送信機 ( 第 15 部 )
この機器は、FCC 規制第 15 部に準拠しています。この機器の動作は次の 2 つの
条件を前提としています : (1) この機器は有害な干渉を発生させません。(2) この
機器は、不適切な動作の原因となり得る干渉も含め、受信したあらゆる干渉の影
響を受けます。
米国で 5GHz WLAN を使用する場合は、以下の制限があります。
• ノッチ帯域 5.60 ~ 5.65GHz
無線電波干渉についての要件 - カナダ
このクラス B デジタル機器はカナダ ICES-003 に準拠しています。Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
無線送信機
カナダで 5GHz 帯の無線 LAN を使用する場合は、以下の制限があります
• 制限周波数帯 5.60 ~ 5.65GHz
この機器は、Industry & Science Canada の RSS 210 に準拠しています。この機
器の動作は次の 2 つの条件を前提としています : (1) この機器は有害な干渉を発
生させません。(2) この機器は、不適切な動作の原因となり得る干渉も含め、受信
したあらゆる干渉の影響を受けます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 39 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
39
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux
appareils radio exempts de licence.Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage
préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un
brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ラベル表示 : 無線に関する承認事項に「IC:」と表記されている場合、Industry
Canada の技術仕様にのみ適合していることを示します。
他のユーザーへの潜在的な電波干渉を減少させるためにアンテナの種類
およびゲインが決められているため、等価等方放射電力 (EIRP) が無線通
信を確立させるために許容されている上限を超えることはありません。
マークと欧州経済地域 (EEA)
注意
この機器は、Class B 製品です。室内環境において、この機
器が原因で無線電波干渉が発生する場合があります。その
場合は、ユーザーが適切に対処する必要があります。
EEA 地域で 2.4GHz 帯の無線 LAN を使用する場合は、以下の制限があ
ります。
•
最大無線送信電力 100mW EIRP、周波数範囲 2.400 -2.4835GHz
•
フランス : 屋外での使用制限 2.4 ~ 2.454GHz
•
イタリア : 屋外での使用は免許が必要
EEA 地域で Bluetooth® 無線テクノロジを使用する場合、次の制限があります。
•
最大無線送信電力 100mW EIRP、周波数範囲 2.400 ~ 2.4835GHz
•
フランス : 屋外での使用制限 10mW EIRP
•
イタリア : 屋外での使用は免許が必要
準拠の宣言
Motorola Solutions, Inc., は、この機器が 1999/5/EC で要求されている条件と関連
す る そ の 他 の 規 定 に 準 拠 し て い る こ と を 宣 言 し ま す。「適 合 宣 言」文 書 は、
http://www.motorola.com/doc/ から入手できます。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 40 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
40
VC70 車載用コンピュータ
日本 (VCCI) - 電波障害自主規制協議会
Class B 情報処理装置
その他の国
オーストラリア -5.50 ~ 5.65GHz での 5GHz 帯の無線 LAN の使用は制限されて
います。
ブラ ジ ル -Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo
VC70N0. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito
a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br
チリ -Este equipo cumple con la Resolución No 403 de 2008, de la Subsecretaria
de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas.
中国 -
メキシコ - 周波数範囲 : 2.450 ~ 2.4835GHz に制限
韓国 -2400 ~ 2483.5MHz、または 5725 ~ 5825MHz を使用する無線機器につい
て、次の 2 つの式が表示されます。
해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음
당해 무선설비 는전파혼 신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수
없습니다 .
台湾 臺灣
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 41 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
41
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之
干擾。
在 5.25-5.35 秭赫頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用。
トルコ -Bu cihaz Türkçe karakterlerin tamamını ihtiva eden ETSI TS 123.038
V8.0.0 (veya sonraki sürümün kodu) ve ETSI TS 123.040 V8.1.0 (veya sonraki
sürümün kodu) teknik özelliklerine uygundur.
ウクライナ - この機器は、電気機器および電子機器における一部の危険物質の使
用に関する 技術規則 No. 1057 (2008 年 ) の要件に対応しています。
タイ -เครื่ องโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ ี มีความสอดคล้องตามข้อกําหนดของ กทช.
廃電気電子機器 (WEEE)
日本語 : EU 各国でご使用の場合 : 使わなくなった製品は Motorola へ返送し、リ
サイクルにご協力ください。製品の返品方法については、
http://www.motorola.com/recycle/weee を参照してください。
Français: Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie
doivent être retournés à Motorola pour recyclage.Pour de plus amples
informations sur le retour de produits, consultez :
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán
entregarse a Motorola al final de su ciclo de vida para que sean reciclados.Si
desea más información sobre cómo devolver un producto, visite:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer
Lebensdauer zum Recycling an Motorola zurückgesandt werden.Informationen
zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo
ciclo di vita devono essere restituiti a Motorola al fine di consentirne il
riciclaggio.Per informazioni sulle modalità di restituzione, visitare il seguente sito
Web: http://www.motorola.com/recycle/weee.
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 42 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
42
VC70 車載用コンピュータ
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser
devolvidos à Motorola para reciclagem.Para obter informações sobre como
devolver o produto, visite: http://www.motorola.com/recycle/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun
levensduur naar Motorola te worden teruggezonden voor recycling.Raadpleeg
http://www.motorola.com/recycle/weee voor meer informatie over het
terugzenden van producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji
nale¿y zwróciæ do firmy Motorola w celu ich utylizacji.Informacje na temat zwrotu
produktów znajduj¹ siê na stronie internetowej
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich
životnosti vrátit spoleènosti Motorola k recyklaci.Informace o zpùsobu vrácení
produktu najdete na webové stránce: http://www.motorola.com/recycle/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada
taaskasutamise eesmärgil Motorola'ile.Lisainformatsiooni saamiseks toote
tagastamise kohta külastage palun aadressi:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola
vállalathoz kell eljuttatni újrahasznosítás céljából.A termék visszajuttatásának
módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a
http://www.motorola.com/recycle/weee weboldalra.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti
podjetju Motorola za reciklažo.Za informacije o vraèilu izdelka obišèite:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste
returneras till Motorola för återvinning.Information om hur du returnerar produkten
finns på http://www.motorola.com/recycle/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava
kierrätettäväksi Motorola-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä.Lisätietoja tuotteen
palauttamisesta on osoitteessa http://www.motorola.com/recycle/weee.
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola til recirkulering,
når de er udtjent.Læs oplysningerne om returnering af produkter på:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής
τους, πρέπει να επιστρέφονται στην Motorola για ανακύκλωση.Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός προϊόντος, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση http://www.motorola.com/recycle/weee στο Διαδίκτυο.
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 43 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
43
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu
tagħhom, iridu jiġu rritornati għand Motorola għar-riċiklaġġ.Għal aktar tagħrif dwar
kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti
podjetju Motorola za reciklažo.Za informacije o vračilu izdelka obiščite:
http://www.motorola.com/recycle/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí
doby ich životnosti vrátené spoločnosti Motorola na recykláciu.Bližšie informácie o
vrátení výrobkov nájdete na: http://www.motorola.com/recycle/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti
grąžinti utilizuoti į kompaniją „Motorola“.Daugiau informacijos, kaip grąžinti
gaminį, rasite: http://www.motorola.com/recycle/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā
atpakaļ Motorola otrreizējai pārstrādei.Lai iegūtu informāciju par produktu
nogādāšanu Motorola, lūdzu, skatiet: http://www.motorola.com/recycle/weee.
ソフトウェア サポート
Motorola は、製品の購入時に最新の限定ソフトウェアを確実に入手していただき
たいと考えています。
使用されている Motorola エンタープライズ モビリティ デバイスに、最新の限定
ソフトウェアがインストールされているか、次の サイトでご確認ください。
www.motorola.com/enterprisemobility/support 最新のソフトウェアを確認するには、
[Software Downloads] > [Product Line/Product] > [Go] を選択してください。
使用されているデバイスに購入時点で最新の限定ソフトウェアがインストールさ
れていない場合、Motorola まで電子メール ([email protected])
にてご連絡ください。
電子メールには次の製品情報を必ず記載してください。
•
モデル番号
•
シリアル番号
•
購入の証明
•
ダウンロードしたいソフトウェアの名前
使用されているデバイスに関して、最新のソフトウェアをご提供可能な場合は、
適切なソフトウェアをダウンロードしていただける Motorola の Web サイトへの
リンクを記載した電子メールをお送りします。
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 44 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
44
VC70 車載用コンピュータ
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 45 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
クイック リファレンス ガイド
45
VC70N_QRG_72-164687-01_Japanese_November 2012_for translation.fm Page 46 Monday, December 24, 2012 12:29 PM
サービス情報
本機器の使用中に問題が発生する場合は、お客様の使用環境を管理する技術サ
ポートまたはシステム サポートにお問い合わせください。本機器に問題がある場
合は、各地域の技術サポートまたはシステム サポートの担当者が、弊社の Web
サイト (http://supportcentral.motorola.com) に問い合わせます。
このガイドの最新版については、弊社 Web サイト
(http://supportcentral.motorola.com) でご確認ください。
Motorola Solutions, Inc.
One Motorola Plaza
Holtsville, New York 11742-1300
1-800-927-9626
http://www.motorolasolutions.com
MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS、Stylized M のロゴマークは、Motorola Trademark
Holdings, LLC の商標または登録商標であり、ライセンスの下に使用されています。その他
のすべての商標は、該当する各所有者が権利を有しています。© 2012 Motorola Solutions, Inc.
All rights reserved.
@72-164687-01@
72-164687-01 改訂版 A - 2012 年 10 月