2002June.pdf(372KB) - Seika Town

ichigo
Seika’s Gaikokujin Gazette
JUNE
2002
NO. 87
もくじ
CONTENTS 目次
Ichigo’s Aim 「いちごのもくてき」
1
General Information くらしのじょうほう
1
Upcoming Events こんげつのイベント
2
Important Information おもなじょうほう
4
Quick Nihongo Tip やさしいにほんごコーナー
6
Recycling Corner リサイクルコーナー
6
A Note From The Editor へんしゅうしゃのことば
6
Seika Growth Watch せいかちょうのひとのうごき
7
Ichigo Corner いちご・コーナー
7
Annual Festivals & National Holidays さいじつとおもなねんじゅうぎょうじ
7
Places To Visit こんげつのおもしろいところ
7
ICHIGO’S AIM いちごのもくてき
Since the advent of Kansai Science City, the town of Seika, along with its foreign population, has been growing
rapidly. In an effort to make the lives of foreign residents easier, the Seika Town Office produces this newsletter monthly and
distributes it to all foreign residents of Seika who do not speak Japanese as a main language. Hence, this newsletter was given
a hiragana name that everyone can identify with. "いちご,” (ichigo) means 'strawberry,' Seika's most famous product.
Please enjoy the "いちご!”
かんさいぶんかがくじゅつけんきゅうとし
けんせつ
すす
せいかちょう
ひと
ふ
なか
がいこくじん
じんこう
ふ
せいかちょうない
関西文化学術研究都市の建設が進み、精華町にすむ人が 増え、その中で外国人の人口も増えています。精華町内
す
がいこくじん
みな
く
せいかちょう
まいつき
じょうほうし
はっこう
に ほ ん ご
はな
がいこくじん
に住む外国人の皆さんが暮らしやすいように、精華町は毎月この情報紙を発行し、日本語が 話せない外国人の
じゅうみん
かた
くば
じょうほうし
いちご
せいかちょう
いちばんゆうめい
とくさんぶつ
みんな
住 民の方に配ります。この情報紙のニックネーム「いちご」
( 苺 、精華町の一番有名な特産物です。)は、皆 が
わかるようにひらがなでつけました。
GENERAL INFORMATION くらしのじょうほう
JUNE
What:
When:
Where:
Start
Dental Check-up for 2 year Olds (2)
10th (Mon)
Health Center
13:30 -
End
Legal Counseling (2)
12th (Wed)
Kashinokien
13:30 - 16:00
Counseling (2)
14th (Fri)
Town Office (Rm.201)
13:00 - 16:00
Health Check-up for 18 mo. Olds (1)
17th (Mon)
Health Center
13:30 -
Infant Health Counseling (2)
18th (Tue)
Health Center
9:30 - 11:00
Collection of Unkeepable Dogs and Cats(3)
19th (Wed)
Public Health Div.
10:20 - 10:30
Counseling (2)
19th (Wed)
Kashinokien
13:30 - 16:00
Health Check-up for 3-4 mo. Olds (1)
20th (Thur)
Health Center
13:30 -
Health Check-up for 9-10 mo. Olds (1)
21st (Fri)
Health Center
13:30 -
What:
When:
Where:
Start
Fire Prevention Day (Siren Will Sound)
1st (Mon)
Health Counseling for Adults
2nd (Tue)
Health Center
9:30 -
Collection of Unkeepable Dogs and Cats(3)
3rd (Wed)
Public Health Div.
10:20 - 10:30
Counseling (2)
3rd (Wed)
Kashinokien
13:30 - 16:00
Maternity Class 4 (2)
4th (Thur)
Health Center
13:30 -
Legal Counseling (2)
10th (Wed)
Kashinokien
13:30 - 16:00
JULY
End
(1) For these consultations you will receive a notice through the mail when it is time for your child's
examination.
(2) Reservations are required to attend.
(3) If you can no longer keep or care for your dog or cat, the Public Health and Environmental Sanitation
Division of the Town Office will collect it at this time. If the pet is young, an attempt to find a new home
will be made. If old, the pet will be delivered to a Kyoto pound to be humanely disposed of. A fee of
¥1000 is charged. Bring your personal stamp (inkan) if you have one.
* Please note that most of the events or classes in this newsletter will be in Japanese and no
interpreter will be available. If you need any assistance with registering or obtaining information, call Owen Cooney,
Coordinator for International Relations, at (0774) 95-1900.
1
UPCOMING EVENTS こんげつのイベント
INTERNATIONAL BASKETBALL
TOURNAMENT
*all seats are designated
*Student tickets must be bought before concert (bring
student ID)
*No children under elementary school age allowed
もう
こ
さき
Contact Info: 申し 込み先:
インターナショナル・バスケットボール大会
Planning and Coordinating Division
き か く ちょうせいか
企画調整課 95-1900
WHEN: June 23 (Sun), 18:00 - 21:00
WHERE: Mukunoki Center
WHAT:
A five on five basketball tournament (teams will
be picked by lottery on the day!)
WHO:
Anybody who loves to play basketball.
LIMIT:
56 people
PRICE: ¥500 for entry per person (¥300 for members
of Global Network)
REGISTRATION: Apply by phone, email, or fax, relating
the following information, by June 14 (Fri): name, address,
phone number.
と
あ
もう
こ
Keihanna, Inc.
かぶしき がいしゃ
株式会社けいはんな
95−5115
http://www.keihanna-plaza.co.jp
さき
Contact Info: 問い 合わせ・申し込み先:
Owen Cooney
オーエン・クーニー 95−1900
email: [email protected]
FAX: 95-3971
2002 KEIHANNA SUMMER
CONCERT
なつ
けいはんな夏のクラシック・コンサート
2002
WHEN: July 20 (Sat), 14:00 - (doors open 13:30)
WHERE: Main Hall, Keihanna Plaza
WHAT:
Brahms, Haydn, conducted by Tetsuro Ban,
cello by Mark Schumann
PRICE:
Bought before:
adults: ¥3,500, students: ¥2,500
Bought on the day:
¥4,000
Tickets can be bought at the following places:
Keihanna Plaza (3rd floor) 95-5115
Hours are from 10:00-17:30, weekdays
Ticket Pia 06-6363-9999
Lawson 06-6369-6633 (ticket number 52763)
Tickets can be reserved at the following place (they
will be sent to you later or handed over on the day):
Planning and Coordinating Div. 95-1900
Hours are from 8:30-12:00, 13:00-17:00,
weekdays
LECTURE AT THE
INTERNATIONAL
INSTITUTE OF ADVANCED
STUDIES (IIAS)
こくさいこうとうけんきゅうしょこうかいこうえんかい
国際高等 研 究 所 公開講演会
WHEN: July 6 (Sat), 14:00-16:00 (doors open 13:30)
WHERE: Lecture Hall, International Institute of Advanced
Studies
THEME: "Molecules put to use"
LIMIT:
120 people (priority to those who apply first)
PRICE: Free
REGISTRATION: send your address, name, telephone
number and information on number of people by postcard,
phone, fax, or email to the following:
which:
もう
こ
さき
と
あ
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
きづちょう き
づ がわだい
ざい こくさい こうとう
〒619-0225木津町木津川台9-3(財)国際高等
けんきゅうしょ
ひ ろ た こうえんかい
がかり
研 究 所 「廣田講演会」 係
TEL 73-4001, FAX 73-4005
Email: [email protected]
2
SEIKA SENIOR COLLEGE
だい
かいせいかことぶきだいがく
第27回 精 華 寿 大学
こ
さき
と
あ
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
Continuing Education Division
しゃかい きょういくか
社会教育課 95−1907
KEIHANNA CULTURAL
FORUM
だい
かい
ぶんか
第27回オムロンけいはんな文化フォーラム
WHEN: July 13 (Sat), 14:00-15:30
WHERE: Keihanna Plaza, 3F
THEME: "The women of the Genji Monogatari."
LIMIT:
150 people (lottery if over limit)
PRICE: ¥1,000
REGISTRATION: On a two-way postcard, write your
name, address, age, telephone number and send to the
following (one per person):
もう
こ
さき
と
あ
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
き ょ う と し しもぎょうく ひがしのとういん し お こ う じ さが
〒600-8216京都市下京区 東 洞 院 塩小路下ル
ない
きょうと ぶ ん か
ルネスンスビル内NHK京都文化センター「オ
がかり
ムロンけいはんなフォーラム 係 」
2002 SUMMER CAMP
へいせい
こ
さき
と
あ
Seika Physical Association (Mukunoki Center)
WHEN: June-February, 2002 (8 times)
WHERE: Kashinokien Regional Welfa re Center (Fureai
Hall)
WHAT:
Lectures, exercise and tours based on healthy
living for older people.
FIRST CLASS: June 27 (Thur), 13:30 – 15:30,
Kashinokien (Fureai Hall), lecture.
WHO:
Those who live in Seika who are 60 years old
and over.
REGISTRATION: Apply directly or by phone to the
following from Jun.3 (Mon) – 19 (Wed):
もう
もう
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
ねん
せいかちょう たいいく きょうかい じ む き ょ く
ない
精華町体育 協 会 事務局(むくのきセンター内)
98−0200
CHALLENGE
SPORTS DAY
せいか
ひろば
ちょうりつ たいいくかん
いっぱん
精華 ほほえみスポーツ広場
町 立 体育館 ア リ ー ナ 一般
かいほう
開放
WHEN: June 22 (Sat) and July 13 (Sat), 9:00-12:00
WHERE: Mukunoki Center
WHO:
Those who live or work in Seika
PRICE: ¥100 (Includes accident insurance)
BRING: Workout clothes, gym shoes
REGISTRATION: Appear at the following on the day of,
with money:
と
あ
Contact Info: 問い 合わせ:
Mukunoki Center
むくのきセンター 98−0200
KYOTO FLOWER CENTER
EVENTS FOR JUNE
きょうと
がつ
ぎょうじ
京都フラワーセンター6月の行事
Spotted Plants Exhibition
until June 10 (Mon)
Summer Hiking Basket and Container
June 14 (Fri) - June 23 (Sun)
Flower and Model Picture Exhibition
June 14 (Fri) - June 23 (Sun)
Gardening Class (making hiking baskets)
June 14 (Fri) - June 26 (Wed)
(PRICE: free, LIMIT: 30 people, MATERIAL FEE: ¥3,000,
apply by phone by June 13 (Thur))
Summer Western Orchids Exhibition
Until June 16 (Sun)
Gardening
Class
(taking
care
of
Saga
平成14年サマーキャンプ
Chrysanthemums)
WHEN: Jul.27 (Sat) and Jul.28 (Sun) (cancelled if rain)
WHERE: Outdoor Center, Kyotanabe City
MEETING: Meeting in the North parking lot of the Seika
Town Office at 11:30 and at Mukunoki Center at 11:40.
WHO:
5th and 6 th year elementary school students
who live in Seika.
PRICE: ¥1,700 (for transportation)
LIMIT:
50 (lottery if over limit)
REGISTRATION: Fill out an application and take directly
to the following from Jun.25 (Tue) – July 2 (Tue):
June 23 (Sun)
(PRICE: free, LIMIT: 20 people, MATERIAL FEE: ¥500,
starts 13:30, apply by phone by June 20 (Thur))
Flower Pressing Course 2)
June 23 (Sun)
(PRICE: ¥1,000, LIMIT: 20 people, apply by phone by
June 20 (Thur).
MATERIAL FEE:
Basic Course: ¥8,505 (six times)
Practical Course: ¥18,165 (six times))
3
もう
こ
さき
と
あ
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
Kyoto Flower Center
きょうと
京都フラワーセンター 93−0811
KEIHANNA PLAZA
EVENTS
もよお
けいはんなプラザの 催 しもの
Puchi (Mini) Concert
WHEN: Every Wed, from 12:15-12:45
WHERE: Atrium Lobby (アトリウムロビー)
Keihanna Movies
“To Dance with the White Dog,"
showing at the following times:
June 21 (Fri), at 10:30, 14:00, 19:00
June 22 (Sat), 23 (Sun)
At 10:30, 13:00, 15:15
PRICE: ¥1,000 for general admission
WHERE: Main Hall
と
あ
Contact Info: 問い合わせ:
Keihanna
Keihanna Art Gallery
Open from 9:00 until 18:00
かぶしきがいしゃ
株式会社けいはんな 95-5115
email: [email protected]
IMPORTANT INFORMATION
おもなじょうほう
と
RABIES PREVENTION
INJECTIONS
きょうけんびょう
よ ぼ う ちゅうしゃ
狂 犬 病 の予防 注 射
あ
Contact Info: 問い合わせ:
Public Health and Sanitation Division
えいせいか
衛生課 95−1905
Please have your dog given a rabies shot at one of the
following veterinarians:
どうぶつびょういん
からしま動物 病 院
73−3040
72−7790
う め み だ い どうぶつびょういん
梅実台動物 病 院
こうとうがっこうしょうがくきん
高等学校 奨 学 金
さくらがおかどうぶつびょういんけんきゅうしょ
桜ヶ丘動物 病 院 研 究 所
SCHOLARSHIPS FOR
SENIOR HIGH SCHOOL
73−5351
This scholarship is provided to children attending upper
secondary educational institutions from families exempted
from resident tax due to economic reasons.
やましろどうぶつびょういん
山城動物 病 院
72−5840
まつばら じ ゅ う い か い い ん
松原獣医科医院
86−3047
う え だ じゅういか い い ん
植田獣医科医院
76−2343
This is for dogs 91 days old and over.
PRICE:
¥3,200
This scholarship applies to the following schools:
Schools conforming to the School & Education Law,
Technical schools, schools for the blind, schools for the
deaf, and schools for handicapped people. Schools for
foreigners established by an educational organization that
conforms to the upper secondary school curriculum.
This scholarship applies to:
Single Parent families, orphans, children with either
parent with a disability of level undergoing long-term
4
treatment.
Application materials:
1.Application form
2.2002 Certificate of Exemption from Resident Tax
(Certificate of all members of household of applicant)
Proof of school attendance (Issued by principal)
3.Disability Handbook or Pension Certificate, in case of
disability
4.Medical certificate, in case of long-term treatmen
Applications:
Complete application form and present with other
materials to the Welfare Division by Jun.20 (Thur)
と
あ
もう
こ
さき
Contact Info: 問い 合わせ・申し込み先:
Welfare Division
ふ く し か
福祉課 95-1904
EVENT FOR SINGLE
MOTHER HOUSEHOLDS
せいかちょう
かい ぼ
し か て い こうりゅうじぎょう
精華町むつみ会母子家庭 交 流 事業
keeping food at a low temperature such as in a refrigerator.
However, make sure the temperature in the refrigerator is
low enough!
RULE 3: Destroy the bacterium! Heat food thoroughly
before consuming. Make sure the heat gets to the center
of the food. If you can boil it, boil it!
RESIDENT’S TAX
INFORMATION
ちゅうい
じゅうみんぜい
ご注意ください 住民税 !
Those who live in Seika town as of January 1 st, 2002, are
taxed according to their income earned in the time period
extending from January 1 st, 2001 to December 31st, 2001.
Those who lived in Seika town as of January 1 st, 2001, are
taxed according to their income earned in the time period
extending from January 1 st, 2000 to December 31st, 2000.
In the case of salaried employees, your employer pays
your tax to the town from your monthly salary, 12 times a
year from June through to the next May. If the contract
with your employer terminates, you must pay the
resident’s tax before you leave the country.
と
WHEN: June 30 (Sun)
WHERE: Pottery Forest (Shigaraki-cho, Shiga
Prefecture)
WHAT:
Making Shigaraki Pottery (a day trip by bus)
WHO:
Those single mothers and their children that
live in Seika
LIMIT:
40 people (priority to those who apply first)
PRICE: ¥2,800 for adults
¥1,800 for children (from the age of three to
Junior High School age)
REGISTRATION: Apply directly or by phone to the
following by June 20 (Thur):
と
あ
もう
こ
さき
Contact Info: 問い 合わせ・申し込み先:
あ
Contact Info: 問い 合わせ:
Taxation Division
ぜ い む か
税務課
95-1916
KANSAI AIRPORT BY BUS
かんさいくうこうゆき
関西空港行エアポートリムジンバス
Take the Nara Kotsuu Airport Bus to Kansai
International Airport from Keihanna Plaza, available
seven days a week (one way fare¥1800). Bookings
are available. See the below telephone number to
reserve a seat:
Child Welfare Division
じどう いくせいか
児童育成課 95-1917
BEWARE OF
FOOD
POISONING!
しょくちゅうどく
き
食 中 毒 に気をつけよ
う!
RULE 1: Don't pick up bacterium! Besides washing all
cooking utensils, do not forget to wash your hands. If you
use well water, make sure to have it inspected regularly.
RULE 2: Don't let the bacterium multiply! Eat your food
before it spoils. Keep bacteria from multiplying by
5
Departing Keihanna Plaza:
6:00 6:50 7:50 10:50 11:50 13:10 15:50 16:50 17:50
Arriving Kansai International Airport:
7:35 8:25 9:25 12:25 13:25 14:45 17:25 18:25 19:25
For more information or to reserve a seat:
Nara Kotsu Bus Reservation Center
ならこうつう
よやく
奈良交通バス予約センター:
0742−22−5110
COUNSELING FOR
FOREIGNERS LIVING IN
KYOTO
Mr. Takada: Hi, my name's Takada.
Jenny: My name's Jenny Goodman. I am indebted to
you for taking care of my son.
Mr. Takada: I am indebted to you as well.
がいこくじんせいかつそうだん
外国人生活相談
The Kyoto Prefectural International Center which is
located on the ninth floor of Kyoto Station has a
Counseling Window for Foreigners Living in Kyoto.
Their counselors provide services in a number of
foreign languages. They will give you the latest
information for your needs, introduce you to other
specialists and services. All counseling sessions are
strictly confidential and free of charge.
Language:
English
Spanish
Portuguese
Chinese
Korean
Day:
Monday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
と
Hours:
13:00~17:00
13:00~17:00
13:00~17:00
13:00~17:00
13:00~17:00
あ
Contact Info: 問い 合わせ:
Kyoto International Prefectural Center
ざいだんほうじんきょうとふこくさい
財団法人京都府国際センター
RECYCLING CORNER
リサイクル・コーナー
Requested Items:
*shogi set *child seat *unicycle (will pay) *bicycle (will pay)
*materials for tax accountant *wooden children's dinner
chair *roller blades *stroller *kimono for visiting a shrine
*junior seat *book shelf *stone mortar
Available Items:
*water bed (semi-double, fee) *electric piano
Items for which prices are not included are
inexpensive or free. Agriculture, Commerce and
Industry Division serves only as an intermediary
between parties interested. Negotiations are to be
carried out by the parties themselves.
For more information:
と
あ
Contact Info: 問い合わせ:
075-342-0088
Agriculture, Commerce and Industry Division
のうりんしょうこうか
農林商工課 95-1903
QUICK NIHONGO TIP
やさしいにほんご・
A NOTE FROM THE EDITOR
コーナー
へんしゅうしゃのことば
せ
わ
お世話になっています
Osewa ni Natte Imasu
This phrase means, "I am in debt to you." It is a very
polite phrase that is used in cases when you talk to
somebody who has perhaps helped you out in some way.
It is also used in cases where someone has helped
someone close to you. For example, if you were to meet
your son's teacher for the first time, you would use this
phrase. Sometimes, it is merely a formality, so you may
use it even though someone has not actually done
something for you.
たかだ
はじ
It's rapidly getting hot in Seika Town. I hope everyone is
enjoying the summer heat (yeah, right) and the World Cup
fervor. For those of us who couldn't get tickets to any of
the games, I'm sure it'll be a lot nicer watching it on the TV
inside anyways. It'll be a lot cooler, right?
Email: [email protected]
95-1900
-
Owen Cooney
たかだ
高田さん:始めまして。高田です。
はじ
むすこ
ジェニー:始めまして、ジェニー・グッドマンです。息子
せ
わ
がいつもお世話になっています。
たかだ
せ
わ
高田さん:いえいえ、こちらこそお世話になっています。
こんご
ねが
今後ともよろしくお願いします。
6
SEIKA GROWTH WATCH
ICHIGO CORNER
せいかちょうのひとの
うごき
いちご・コーナー
As of June.1, Seika's population stands at 31,628 (+96)
Male
15,423 (+32)
Female
16,205 (+64)
Households
10,402 (+42)
The Ichigo Corner is a place for readers to express their
opinions on Seika, life in Japan, or anything else. Basically,
the Ichigo Corner is for readers and anything one wishes
to say can be said here. This is Ichigo’s version of ‘Letters
to the Editor’.
Submissions can be sent in either by e-mail or mail. Next
month's submissions to Ichigo must be received by
Jun.17 (Mon).
Email: [email protected]
ANNUAL FESTIVALS AND NATIONAL HOLIDAYS
にほんのさいじつとおもなねんじゅうぎょうじ
ちち
ひ
June 16th Father’s Day 父の日
A day to thank fathers for all their hard work and dedication to the family. As in some other countries, in Japan this holiday is
celebrated on the third Sunday of June. Correspondingly, it makes one wonder if neckties sell briskly during the Friday and
Saturday before as well.
たなばた
July 7 th Tanabata 七夕
Tanabata, the ‘Star Festival,’ is said to be a combination of Chinese tradition with beliefs peculiar to Japan. This festival
celebrates the annual meeting of two celestial lovers, Kengyu (the star Altair, or Hikobishi in Japanese, personified as a
cowherd) and Shokujo (Vega, Orihime in Japanese, personified as a weaving girl). The two lovers are separated by the
Milky Way on the other days of the year, but their yearning brings them together on this day. Pieces of bamboo (sasakazari)
are set up in the garden and adorned with strips of paper of five different colors on which are written poems associated with
the legend, as well as wis hes to the lovers and offerings of food, such as corn and eggplant are made. Young girls pray that
their handicraft will become as proficient as Orihime’s was supposed to be.
The above information was taken in part from ‘Nippon, the Land and its People,’ 1988.
PLACES TO VISIT こんげつのおもしろいところ
だい
かいある
かい
108th Walking Meet 第 108 回 歩 こう 会
WHEN: July 7 (Sun) (even if there is light rain)
WHO:
Those who live or work in Seika.
WHAT:
A 9 km walk towards Fushimi-inari Taisha and Tofuku Temple. Meet at 8:30 at the turnstiles at Shin-Hosono
Station
PRICE: ¥1070 (for transportation)
BRING: Bento, tea, towel, rain gear
REGISTRATION: Apply directly or by phone to the following, from Jun.18 (Tue) –25 (Tue):
もう
こ
さき
と
あ
Contact Info: 申し 込み先・問い 合わせ:
Seika Physical Association (Mukunoki Center)
せいかちょう たいいく きょうかい じ む き ょ く
ない
精華町体育 協 会 事務局(むくのきセンター内)
98−0200
7
PUBLISHED BY:
せいかちょうやくばそうむぶきかくちょうせいか
精華町役場総務部企画調整課
Seika Town Office General Affairs Department
〒619−0285
Tel 95-1900
Fax: 95-3971
きょうと ふ そ う ら く ぐ ん せいかちょうみなみいなやづまきたじり
京都府相楽郡精華町南稲八妻北尻70
e-mail: [email protected]
Planning and Coordinating Division
〒619-0285 70 Kitajiri Minamiinayazuma, Seika-cho、Soraku-gun, Kyoto-fu
8