14 - Campeggio Club Varese

www.HMC.it
Local Dealer:
I
I dati riportati hanno valore indicativo e non vincolante, e potranno essere variati senza preavviso. E'
vietata la riproduzione anche parziale di immagini e testi senza espressa autorizzazione della Defranceschi
S.p.A.
D
Die Angaben sind unverbindliche Richtwerte und können vom Hersteller jederzeit geändert werden.
Vervielfältigungen jeglicher Art müssen von der Firma Defranceschi S.p.A. schriftlich genehmigt werden.
GB The data contained in this document are for reference purposes only, in no way binding, and subject to
change without prior notice. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means,
without the written permission of Defranceschi S.p.A.
Fermenting systems
F
Les données techniques sont indiquées à titre indicatif et sans engagement : elles pourront être modifiée
par le constructeur sans préavis. La reproduction des textes et des illustrations de cette publication est
interdite, sauf autorisation par écrit de Defranceschi S.p.A.
E
Los datos tecnicos son de carácter indicativo y no vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de
variación sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción de los textos y de las ilustraciónes de esta
publicación sin autorización escrita de Defranceschi S.p.A.
P
Os dados técnicos fornecidos possuem valor indicativo e näo constitutem vínculo: estes podem ser
modioficados pelo fabricante sem aviso prévio. E' proibido reproduzir parcial ou totalmente os datos
fornecidos nesta publicaçäo, salvo autorizaçäo poe escrito da Defranceschi S.p.A.
www.defranceschi-spa.com
i
d
gb
Fermenting systems
i
Il vino nel terzo millennio.
Con l'eccellenza qualitativa dei vini raggiunta nell’ultimo decennio,
l'enologia conquista sempre più consumatori. La richiesta, diventata
più sofisticata ed esigente, ha imposto ai produttori di tutto il mondo
elevati standard qualitativi, inducendoli ad affinare i metodi produttivi.
Per noi, produttori di impianti enologici, la sfida è tesa a migliorare
un processo di lavorazione delle uve che permetta all’enologo di
trasferire, inalterate, le particolarità dell'uva e l’unicità dell'ambiente
nel prodotto finale.
d
Der Wein im dritten Jahrtausend
Dem Weinsektor ist es auf Grund seiner im letzten Jahrzehnt erreichten,
ausgezeichneten Qualitäten gelungen, immer mehr Konsumenten für
sich zu gewinnen. Die immer anspruchsvollere Nachfrage hat den
Produzenten auf der ganzen Welt höhere Qualitätsanforderungen auferlegt
und diese zu einer Verfeinerung der Produktionsmethoden gezwungen.
Dies stellt für uns als Hersteller von önologischen Maschinen und Anlagen
die Herausforderung dar, den Verarbeitungsprozess der Weintrauben
zu verbessern, um dem Önologen die Möglichkeit zu bieten, die jeweils
besonderen Eigenschaften der Traube sowie die Einzigartigkeit des
Anbaugebietes unverändert auf das Endprodukt zu übertragen.
gb
Wine in the third millennium.
Due to the outstanding quality that wines have reached over the past
ten years, the number of consumers is steadily on-the-rise, imposing
rigorous quality standards on wine-makers world-wide driving them to
improve their production methods.
For us, manufacturers of wine-making machinery, the challenge lies
in improving the grape processing techniques which will allow the
vintners to capture in the final product the unique properties of the
grapes, the soil and microclimates of the area.
i
Defranceschi: un nome nella vinificazione.
La nostra azienda nasce nel 1954, con il nome di "Vinificatori Brevettati
Defranceschi". Fondata dal noto enologo e viticultore Francesco
Defranceschi, sin da allora, essa contribuisce al miglioramento della
qualità e della tipicità del vino in tutto il mondo. Grazie ai raffinati sistemi
di vinificazione ed alla padronanza delle tecnologie di lavorazione
dell'acciaio inossidabile possiamo soddisfare le esigenze del mondo
enologico moderno.
Una gamma "customer oriented".
La gamma di sistemi di vinificazione che offriamo è ottimizzata
in base ai criteri enologici d’impiego.
Per concezione, cura nella costruzione, componenti affidabili ed
accessori di qualità, essi costituiscono uno strumento versatile e
completo, che consente all’enologo un governo adeguato dei parametri
che determinano la qualità finale del vino.
d
Defranceschi: Ein Synonym für die Weinbereitung
Die Gründung unseres Unternehmens durch den bekannten Önologen und
Weinbaufachmann Francesco Defranceschi unter dem Namen "Vinificatori
Brevettati Defranceschi" geht auf das Jahr 1954 zurück. Seit dieser Zeit
nimmt unser Unternehmen an der weltweiten Optimierung von Qualität
und Reinheit bei der Weinzubereitung teil. Dank ausgefeilter Gärsysteme
und umfassender Kenntnisse für Verarbeitungstechniken von Edelstahl
können wir die Ansprüche der modernen Weinbereitungsbranche erfüllen.
Ein "kundenorientiertes" Angebot
Die von uns angebotene Auswahl an Gärsystemen wurde auf der Grundlage
der önologischen Anwendungskriterien optimiert. Die zugrundeliegenden
Konzeptionen, die bei der Konstruktion aufgewandte Sorgfalt sowie die
Verwendung zuverlässiger Komponenten und hochwertiger Ausrüstungen
ergeben ein vielseitiges und komplettes Gerät und ermöglichen dem
Önologen eine zweckmäßige Kontrolle derjenigen Parameter, die zur
Bestimmung der Weinqualität unerlässlich sind.
gb
Defranceschi: a name synonymous with wine-making machinery.
Our company was established in 1954, with the name "Vinificatori
Brevettati Defranceschi" founded by Francesco Defranceschi, an expert
oenologist and vintner. Ever since that time the company has played
a decisive role in improving the techniques and quality of wines
throughout the world. Our development of refined fermentation systems
and thorough knowledge of process technology employing stainless
steel, has enabled us to meet the needs of today’s wine-making world.
A "customer oriented" line.
The range of fermentation systems we offer has been stream-lined
according to wine-making criteria. The highly reliable components, top
quality accessories employed and the special care given to the
manufacturing process, make these machines truly versatile and
complete instruments that allow the oenologist to adequately control
the parameters that influence the quality of the wine making process.
i
d
gb
Sette punti di forza:
Sieben starke Argumente:
Seven strong-points:
Costruzione integrale in acciaio inox AISI304
Komplett aus Edelstahl AISI 304 gefertigt Konstruktionen
Entirely constructed in AISI 304 stainless steel
• Saldature eseguite con saldatrici automatiche per un’ottima qualità
ed un’elevata affidabilità in atmosfera protetta
• Superfici interne lucidate a specchio
• Superfici esterne fiorettate
• Nessuna necessità di riverniciatura o manutenzione superficiale
• Facilità di lavaggio, pulizia e sanitizzazione
• Optimale Qualität und hohe Beständigkeit gewährleistet durch
Schweißungen mit automatischen Schweißgeräten in Schutzatmosphäre
• Innenoberflächen glanzpoliert
• Marmorierte Außenoberflächen
• Kein Nachlackieren oder Wartungsarbeiten an den Oberflächen erforderlich
• Müheloses Spülen und aseptische Reinigung
• Automatic welding machines under protective atmosphere to assure
top quality and reliability
• Inside of drum mirror-finished
• Drum circle-polished on the outside
• No re-painting or surface maintenance required
• Easiness of wash end aseptic cleaning
Intercapedini di controllo temperatura
Kühlmäntel zur Temperaturkontrolle
Temperature control jackets
• Di nuova concezione, con alta velocità del fluido vettore per un’elevata
resa frigorifera
• Complete d’elettrovalvole
• Di serie su tutti i vinificatori
• Entsprechen den neusten Entwicklungsstand, mit hoher
Fließgeschwindigkeit des Kühlmediums, für eine gesteigerte
Kühlleistungsfähigkeit
• Komplett versehen mit Motorsteuerventilen
• Serienmäßig an allen Gärbehältern eingebaut
• New generation with high working fluid speed for maximum
thermal yield
• Complete with solenoid valves
• Standard in all fermenters
Componentistica
Komponenten
Components
• Accessori d’alta qualità, provenienti dai produttori più qualificati
• Fornitori internazionali accuratamente selezionati
• Reperibilità in tutto il mondo
• Componenti realizzati in esclusiva per Defranceschi
• Sicurezze e protezioni anti-infortunistiche
• Hochwertige Zubehörteile den qualifizierten Herstellern
• Sorgfältig ausgewählte internationale Lieferfirmen
• Weltweit erhältlich
• Exklusiv für Defranceschi gefertigte Bestandteile
• Schutz- und Sicherheitseinrichtungen zur Unfallverhütung
• Best quality accessories form top suppliers
• International suppliers thoroughly checked and selected
• Available world-wide
• Components manufactured exclusively for Defranceschi
• Safety devices and guards
Pannello di controllo a PLC
SPS-Steuertafel
PLC control panel
• Programmazione cicli di vinificazione per tutto l’arco temporale
• Controllo automatico temperatura fermentativa
• Possibilità interfacciamento con stampante per conservazione
dati storici
• Programmierung für die Gesamtdauer der Gärzyklen
• Automatische Temperaturkontrolle der Gärung
• Zur Aufzeichnung von Rückverfolgungsdaten, Schnittstellenherstellung
zum Drucker möglich
• Cycles programming for the whole fermenting processes
• Automatic temperature control
• Can be interfaced with printer to keep a record of historical data
5
Carico e scarico
Befüllung und Entleerung
Loading and unloading
• Possibilità di carico del pigiato dall'alto o dal basso
• Scarico vinacce motorizzato, dall’azione particolarmente delicata
• Portine a scorrimento verticale, manuale o pneumatico,
su diversi modelli
• Maischebefüllung von oben oder von unten möglich
• Besonders feine motorisierte Tresterentleerung
• Manuelle oder pneumatische betätige, senkrechte Schiebetüren
an unterschiedlichen Modellen
• Crushed grapes can be loaded from the top or bottom
• Motorized discharger delicate on pomace
• Manual or air-operated vertical sliding doors provided in some models
6
Pulizia e sanitizzazione
Reinigung und Entkeimung
Cleaning and aseptic-cleaning
• Bassa adesione dei tartrati, grazie alle superfici interne lucidate
• Agevole smontaggio degli accessori interni, per un’accurata pulizia
• Auf ein Minimum beschränktes Haftenbleiben von Tartraten
aufgrund polierter Innenoberflächen
• Müheloser Ausbau der inneren Zubehörteile für eine gründliche
Reinigung
• As the drum is polished inside little tartrate sticks
• Accessories installed inside can be easily removed for thorough
cleaning
7
Impieghi alternativi
Alternative Anwendungsmöglichkeiten
Alternative uses of tanks
• Utilizzabili come serbatoi di macerazione, stoccaggio, trattamento
e stabilizzazione
• Als Einweichungs- oder Lager- oder Aufbereitungs- oder
Stabilisierungstank verwendbar
• Can be used for maceration, storage, treatment and stabilization etc.
1
2
3
4
i
®
CE 3000
CE 3000
Diffusore rotante motorizzato
Motorisierter Übersprührotor
Motorized rotating sparger
Vinificatori automatici con irroratore del cappello,
dispositivi di regolazione della temperatura di
fermentazione e di estrazione meccanizzata della
vinaccia.
Prodotto fin dal 1971 e diffuso in tutto il mondo, il
vinificatore CE 3000 permette l'estrazione per rimontaggio del colore e degli aromi dal cappello. Realizzato
in ampia gamma di capacità, esso è principalmente
concepito per la vinificazione in rosso, quando, ancor
più che ad un’estrazione intensiva del colore, sia data
importanza ad un preciso controllo del processo di
fermentazione teso ad una caratterizzazione ottimale
del vino.
d
Automatische Gärbehälter mit Tresterentleerungsvorrichtung, Gärtemperaturregelung und mechanischer Tresterentleervorrichtung.
Der seit 1971 hergestellte und weltweit verbreitete Gärbehälter CE 3000 ermöglicht die Auslaugung von Farbund Geschmacksstoffen aus dem Maischekuchen durch
Mostumwälzung. Dieser Gärbehälter wurde mit seiner
großen Auswahl an unterschiedlichen Fassungsvermögen
vorwiegend für die Rotweinbereitung entworfen, bei der
nicht nur eine intensive Farbstoffaustragung, sondern
vor allem eine präzise Kontrolle des Gärprozesses eine
wichtige Rolle spielen, um dem Wein seinen optimalen
Charakter zu verleihen.
Rimontaggio mosto
Mostumwälzleitung
Must pump over piping
Intercapedine termoregolazione
Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch
Temperature control jacket
Quadro elettronico comando
Elektronisches Schaltpult
Electrical control cabinet
Ingresso/uscita fluido vettore intercap.
Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium
Cooling/heating fluid in/outlets
gb
Automatic fermenters with pumping-over cap
sparger, fermentation temperature controller and
power-operated pomace discharger.
Manufactured since 1971 and sold to wine producers
world-wide, the CE 3000 fermenter allows the color
and aromas of the cap to be extracted by controlled
pumping over. Available in a wide range of capacities,
this machine has been specially designed for the
production of red wines, in particular, for the precise
control of the fermentation process to fully exploit the
characteristics of the wine being produced rather than
for full color extraction.
Sonda temperatura
Temperaturfühler
Temperature probe
Pompa di rimontaggio
Mostumwälzpumpe
Must remounting pump
Pala motorizzata estrazione vinacce
Motorisierte Tresteraustragschaufel
Motorized pomace discharger
Portina scarico vinacce
Entleerungstür
Pomace discharge hatch
Valvola svinamento
Mostauslaufventil
Draining valve
Carico prodotto a pressione
Befüllungsventil
Pumped grape inlet
CE 3000®
i
®
Fermentamatic
Fermentamatic
Diffusore rotante motorizzato
Motorisierter Übersprührotor
Motorized rotating sparger
Rimontaggio mosto
Mostumwälzleitung
Must pump over piping
Filtro centrale a colonna
Zentrales Filterrohr
Central coloumn filter
Intercapedine termoregolazione
Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch
Temperature control jacket
Quadro elettronico comando
Elektronisches Schaltpult
Electrical control cabinet
Ingresso/uscita fluido vettore intercap.
Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium
Cooling/heating fluid in/outlets
Vinificatori automatici a rimontaggio del cappello
con mosto filtrato, dispositivi di regolazione della
temperatura di fermentazione e di estrazione
meccanizzata della vinaccia.
Rappresenta l'evoluzione del vinificatore CE 3000, con
un’estensione delle applicazioni. Il sistema
Fermentamatic permette infatti il rimontaggio e lo
svinamento con mosto filtrato, riducendo la fecciosità
residua nel vino prodotto. Il filtro a colonna consente
inoltre lo sgrondo statico dell'uva - quindi anche la
vinificazione in bianco e lo sfiato dei gas di
fermentazione, che tenderebbero a far galleggiare il
cappello.
d
Automatische Gärbehälter mit Tresterüberflutung
mit filtriertem Most, sowie Vorrichtung für die
Gärtemperaturregelung und die mechanische
Tresterentleerung.
Dieses Modell stellt durch seine zusätzlichen Anwendungsmöglichkeiten eine weiterentwickelte Version des
Gärbehälters CE 3000 dar. Das Fermentamatic-System
gestattet die Umwälzung und den Abstich mit gefiltertem
Most, so dass die Heferückstände im zubereiteten Wein
reduziert werden. Der Säulenfilter ermöglicht zudem
die statische Entsaftung der Trauben und somit auch
die Weißweinbereitung und den Ablass der Gärgase,
die zu einem Schwimmen des Huts führen könnten.
gb
Automatic fermenters with cap remounting with
filtered must, fermentation temperature control
and power-operated pomace discharge system.
This is the evolution of the CE 3000, with extended
applications. In fact, the Fermentamatic system allows
clean must to be drawn through the centrally mounted
filter during the pumping over and racking stages,
resulting in conciderable reduction of lees in the wine.
In addition, the centrally mounted column filter may
be used for static draining of white grapes and as a
vent for fermenting gasses which would otherwise
cause the cap to float, during the fermentation process.
Sonda temperatura
Temperaturfühler
Temperature probe
Pala motorizzata estrazione vinacce
Motorisierte Tresteraustragschaufel
Motorized pomace discharger
Pompa di rimontaggio
Mostumwälzpumpe
Must remounting pump
Portina scarico vinacce
Entleerungstür
Pomace discharge hatch
Valvola svinamento
Mostauslaufventil
Draining valve
Carico prodotto a pressione
Befüllungsventil
Pumped grape inlet
Fermentamatic®
i
®
CP 3000
CP 3000
Vinificatori automatici con follatori pneumatici del
cappello, regolazione della temperatura di fermentazione e dispositivo opzionale di estrazione meccanizzata della vinaccia.
Il CP 3000 replica, in versione completamente automatizzata, il tradizionale sistema di follatura per i vini
rossi. Grazie ai cilindri pneumatici applicati sul
coperchio, il cappello viene immerso nel mosto, con
un’efficace estrazione di colori ed aromi. I sommersori
possono essere azionati sia alternativamente sia in
parallelo, per un trattamento mirato a ridurre la fecciosità. I modelli di grande capacità sono dotati di pala
meccanizzata d'estrazione vinaccia e d'irroratore
ausiliario, per mantenere il cappello umido e friabile.
Cilindri pneumatici
Druckluftzylinder
Pneumatic cylinders
d
Diffusore (Opt.)
Überschwaller (nicht seriemäßig)
Sparger (Optional)
Rimontaggio mosto
Mostumwälzleitung
Must pump over piping
Sommersori del cappello
Eintauchgitter
Cap plungers
Intercapedine termoregolazione
Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch
Temperature control jacket
Sonda temperatura
Temperaturfühler
Temperature probe
Ingresso/uscita fluido vettore intercap.
Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium
Cooling/heating fluid in/outlets
Quadro elettronico comando
Elektronisches Schaltpult
Electrical control cabinet
Pala motorizzata estrazione vinacce (Opt.)
Motorisierte Tresteraustragschaufel
(nicht serienmäßig)
Motorized pomace discharger (Opt.)
Automatische Gärbehälter mit pneumtischer
Meischeeintauchvorrichtung, Gärtemperaturregelung u. opt. mechanischer Tresterentleerungsvorrichtung.
Das Modell CP 3000 stellt die vollständig automatisierte
Version des herkömmlichen Eintauchsystems für Rotweine
dar. Dank am Deckel angebrachter Druckluftzylinder und
den daran angebrachten Eintauchelementen wird der
Maischekuchen in den Most getaucht und eine wirksame
Auslaugung an Farb- und Aromastoffen erzielt. Die
Eintauchelemente können sowohl abwechselnd als auch
gleichzeitig betätigt werden, um eine Behandlung zu
gewährleisten, die auf eine Reduzierung des Hefegehalts
abzielt. Die Modelle mit hohem Fassungsvermögen sind
mit einer automatisierten Tresteraustragsschaufel und
einem Überschwallrotor ausgerüstet, um den Kuchen
stets feucht und weich zu halten.
gb
Automatic fermenters with air-operated cap
plunging pistons, fermentation temperature control
and optional power-operated pomace discharge
system.
The CP 3000, complete with programmable cycles,
reproduces the traditional wine making process for
red wines. With the pneumatic cylinders mounted on
the tank top, the cap plunging is automatically controlled
enhancing color and aromas extraction. The plungers
can be operated either alternately or simultaneously,
with the aim of reducing the generation of lees. The
large capacity models are fitted with a mechanical
pomace discharge blade and auxiliary juice sparger
to keep the cap moist and crumbly
Portina scarico vinacce
Entleerungstür
Pomace discharge hatch
Valvola svinamento
Mostauslaufventil
Draining valve
Carico prodotto a pressione
Befüllungsventil
Pumped grape inlet
CP 3000®
i
®
Puntarossa
Puntarossa
Cilindri pneumatici
Druckluftzylinder
Pneumatic cylinders
Diffusore rotante motorizzato
Motorisierter Übersprührotor
Motorized rotating sparger
Vinificatori automatici con follatori pneumatici,
irrorazione meccanizzata del cappello con mosto
filtrato, possibilità di eliminazione dei vinaccioli
durante la fermentazione, regolazione della
temperatura di fermentazione, dispositivo di
estrazione meccanizzata della vinaccia e possibilità
di cicli in délestage.
E’ un sistema di vinificazione integrato, che offre in
un’unica macchina le possibilità di scegliere od alternare
cicli programmati sia di follatura sia di rimontaggio con
mosto filtrato. Oltre alla produzione di vini rossi d'alta
qualità il Puntarossa permette la vinificazione in bianco
per sgrondo spontaneo. Con l’aggiunta di un serbatoio
polmone, il Puntarossa consente anche la vinificazione
in "délestage".
Il Puntarossa è dotato di un’intercapedine laterale di
raffreddamento e di una di riscaldamento sul fondo,
per facilitare l'avvio della fermentazione a basse
temperature. Il sistema, completo di cella polmone
inferiore e di pompa di travaso alla cella superiore, è
commercializzato con il nome di "Délesystem", e può
essere dotato di controllo continuo dell’ossigenazione.
d
Rimontaggio mosto
Mostumwälzleitung
Must pump over piping
Sommersori del cappello
Eintauchgitter
Cap plungers
Intercapedine termoregolazione
Doppelmantel für Kälteaustausch
Temperature control jacket
Sonda temperatura
Temperaturfühler
Temperature probe
Quadro elettronico comando
Elektronisches Schaltpult
Electrical control cabinet
Ingresso/uscita fluido vettore
intercap. raffreddamento
Vorlauf/Rücklauf
Kühlmedium
Cooling fluid in/outlet
Intercapedine riscaldamento
Doppelmantel zum Wärmeaustausch
Heating jacket
Filtro centrale conico
Zentrales kegelförmiges Filtersieb
Central conical filter
Pala motorizzata estrazione vinacce
Motorisierte Tresteraustragschaufel
Motorized pomace discharger
Portina scarico vinaccia con valvola svinamento
ed espulsione vinaccioli
Entleerungstür mit Most- und Kerneventil
Pomace discharge door with draining and seeds
expulsion valve
Carico prodotto a pressione
Befüllungsventil
Pumped grape inlet
Automatische Gärbehälter mit pneumatischer
Maischeeintauchvorrichtung, Maischerüberflutung
mit Klarmost, Kerneentnahmesystem während der
Gärung, Gärtemperaturregelung und mechanischer
Tresterentleerungsvorrichtung, sowie Durchführmöglichkeit von Délestagezyklen.
Dieses integrierte Gärsystem bietet Ihnen in einem
einzigen Gärbehälter die Möglichkeit, die
programmierten Zyklen sowohl für das Eintauchen als
auch für das Überschwallen mit gefiltertem Most zu
wählen oder zu kombinieren. Neben der Zubereitung
von hochwertigen Rotweinen bietet das Puntarossasystem ebenfalls die Möglichkeit der Weißweinbereitung
durch spontane Entsaftung. Durch Zusatz eines
Speichertanks ist zudem noch die "Délestage"-Gärung
möglich. Der Puntarossa-Gärbehälter ist mit einer
Kühltasche sowie mit einem Heizsystem am Boden
ausgerüstet, um ein Einleiten der Gärung bei niedrigen
Temperaturen zu ermöglichen. Dieses System, komplett
mit unterer Speicherzelle und Umfüllpumpe zur oberen
Zelle wird unter dem Namen "Délesystem" auf dem
Markt vertrieben und kann mit einem System für die
ständige Kontrolle der Sauerstoffaufnahme ausgestattet
werden.
gb
Automatic fermenters with air-operated plunging
pistons, cap remounting with filtered must, possibility of removing the seeds during fermentation,
fermentation temperature control and poweroperated pomace discharge system and possibility
to perform délestage cycles.
This innovative integrated fermenter allows the user
with a single machine, to select or alternate
programmed cycles of cap plunging or pumping over
with filtered must. In addition to the production of
superior quality red wines the Puntarossa permits
"white" fermentation through spontaneous drainage.
The Puntarossa is also suitable for "délestage"
fermentation when coupled to a buffer tank. The
Puntarossa is fitted with a cooling jacket on the shell
and a heating jacket on the bottom to aid the start of
the fermentation process at low temperatures. The
system complete with lower buffer tank and transfer
pump to the upper tank is marketed under the name
"Délesystem", and can be equipped with a system
that constantly controls oxygenation.
Puntarossa®
i
Engineering & Consulting
In cinquant’anni di attività, abbiamo imparato ad affrontare quotidianamente ogni problema – tecnico, produttivo, organizzativo – dei settori
industriali da noi serviti. Quest'esperienza costituisce un raro e prezioso
patrimonio, che ci permette non solo di collocare i nostri prodotti tra
i più avanzati ed affidabili sul mercato, ma ci qualifica come partner
ideale per un servizio di Engineering & Consulting.
I nostri ingegneri saranno lieti di esaminare ogni questione relativa a:
• Studi di fattibilità.
• Layout propositivo per cantine
• Elaborazione dei flow-chart e del progetto di massima, in base alle
esigenze produttive del Cliente
• Coordinamento e direzione lavori
• Fornitura "chiavi in mano" di impianti di produzione e stoccaggio
d
Engineering & Consulting
Seit mehr als 50 Jahren Tätigkeit in dieser Branche treten täglich neue
Fragen und Aufgaben in den Bereichen Technik, Produktion und
Organisation auf. Unsere jahrelange Erfahrung dient uns als wertvolles
Kapital zur Sicherung einer hochmodernen und zuverlässigen Produktund Serviceentwicklung. Gleichzeitig qualifiziert uns dies als kompetenter
Partner für Consulting & Engineering.
Erfahrene Ingenieure und Techniker beraten, planen, erarbeiten und
optimieren für unsere Kunden:
• Planungsvorschläge
• Ablaufpläne
• Anlagenlayout
• Wirtschaftlichkeitsanalysen
• Installations- und Start-Up-Betreuung
• Projekt- und Ablaufkontrolling
• An- und Übernahmeprotokolle- Komplette Endabnahme
gb
Engineering & Consulting
During our fifty years of business we have had to face a wide range of
problems – technical, production organisational – on a daily basis. This
experience constitutes an enormous asset which not only allows us to
produce products amongst the most technologically advanced and reliable
ones present on the market but also to offer our Engineering & Consulting
services and give expert advice regarding the oenological plants.
Our engineers and technical staff are available to answer all question
concerning:
• Plant lay-out
• Flow charting and preliminary projects, based on the customer's
production requirements
• Plant layout designed according to economic resources, safety
standards and material flow
• Assistance in selecting and negotiating the purchase of machinery
and the drawing up and valuation of supply specifications
• Job co-ordination and direction, including installation and start-up
• "Turn-key" manufacturing and storage plants
Optional
Optional
i
Accessori opzionali
Tra i principali accessori opzionali a corredo dei vari modelli citiamo:
• Possibilità di controllo centralizzato della vinificazione su PC
• Passerelle e scale d’accesso
• Sistemi integrati di movimentazione uva/vinaccia ( nastri trasportatori,
coclee,pompe, ecc.)
Per ulteriori dettagli e compatibilità degli optional vedi Data Sheets.
d
Optionales Zubehör
Zu den hauptsächlichen, optionalen Ausrüstungen der unterschiedlichen
Modelle bieten wir Ihnen folgendes:
• Zentralisiertes Steuern des Gärprozesses über PC möglich
• Laufstege und Leitern
• Integrierte Fördersysteme für Wein-/Trester ( Förderbänder, Schnecken,
Pumpen, usw.)
Genauere Informationen und Kombinationsmöglichkeiten der optionalen
Ausstattungen können den Data Sheets entnommen werden.
accessories
gb Optional
Amongst the main accessories available on request we offer:
• Central fermentation control from PC
• Walkways and stairs
• Integrated systems for handling grapes/pomace (conveyor belts,
augers, pumps, etc…)
For more detailed information about the accessories and whether or
not they are compatible, see the Data Sheets.
defranceschi worldwide
defranceschi spa - headquarters
Zona Industriale/Artigianale,11 I-39051 Bronzolo (BZ)
Tel. ++39 0471 592 100 Fax ++39 0471 954 387
www.defranceschi-spa.com [email protected]
defranceschi spa - machine division
S/s Selice, 9 I-40020 Bubano (BO)
Tel. ++39 0542 58 711 Fax ++39 0542 52 598
[email protected]
fermenters i/d/gb 1000 - 07.2003
defranceschi chile
Dirección: Av. Jorge Alesandri Rodríguez # 10100 A
Comuna de San Bernardo - Santiago
Tel. ++56 (02) 871 6202 / 35 Fax ++56 (02) 854 3106
[email protected]
defranceschi deutschland
Rudolf Diesel Str.25 D-68169 Mannheim
Tel. ++49 (0)621 322 21-0 Fax ++49 (0)621 322 21-21
[email protected]
defranceschi france
157, Rue des Fournels - Z.A. Les Fournels - BP 27 F-34400 Lunel
Tél. ++33 (0)4.67.71.62.93 Fax ++33 (0)4.67.83.66.79
[email protected]
www.HMC.it
Local Dealer:
I
I dati riportati hanno valore indicativo e non vincolante, e potranno essere variati senza preavviso. E'
vietata la riproduzione anche parziale di immagini e testi senza espressa autorizzazione della Defranceschi
S.p.A.
D
Die Angaben sind unverbindliche Richtwerte und können vom Hersteller jederzeit geändert werden.
Vervielfältigungen jeglicher Art müssen von der Firma Defranceschi S.p.A. schriftlich genehmigt werden.
GB The data contained in this document are for reference purposes only, in no way binding, and subject to
change without prior notice. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means,
without the written permission of Defranceschi S.p.A.
Fermenting systems
F
Les données techniques sont indiquées à titre indicatif et sans engagement : elles pourront être modifiée
par le constructeur sans préavis. La reproduction des textes et des illustrations de cette publication est
interdite, sauf autorisation par écrit de Defranceschi S.p.A.
E
Los datos tecnicos son de carácter indicativo y no vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de
variación sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción de los textos y de las ilustraciónes de esta
publicación sin autorización escrita de Defranceschi S.p.A.
P
Os dados técnicos fornecidos possuem valor indicativo e näo constitutem vínculo: estes podem ser
modioficados pelo fabricante sem aviso prévio. E' proibido reproduzir parcial ou totalmente os datos
fornecidos nesta publicaçäo, salvo autorizaçäo poe escrito da Defranceschi S.p.A.
www.defranceschi-spa.com
f
e
p
Fermenting systems