www.HMC.it Local Dealer: I I dati riportati hanno valore indicativo e non vincolante, e potranno essere variati senza preavviso. E' vietata la riproduzione anche parziale di immagini e testi senza espressa autorizzazione della Defranceschi S.p.A. D Die Angaben sind unverbindliche Richtwerte und können vom Hersteller jederzeit geändert werden. Vervielfältigungen jeglicher Art müssen von der Firma Defranceschi S.p.A. schriftlich genehmigt werden. GB The data contained in this document are for reference purposes only, in no way binding, and subject to change without prior notice. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means, without the written permission of Defranceschi S.p.A. Fermenting systems F Les données techniques sont indiquées à titre indicatif et sans engagement : elles pourront être modifiée par le constructeur sans préavis. La reproduction des textes et des illustrations de cette publication est interdite, sauf autorisation par écrit de Defranceschi S.p.A. E Los datos tecnicos son de carácter indicativo y no vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de variación sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción de los textos y de las ilustraciónes de esta publicación sin autorización escrita de Defranceschi S.p.A. P Os dados técnicos fornecidos possuem valor indicativo e näo constitutem vínculo: estes podem ser modioficados pelo fabricante sem aviso prévio. E' proibido reproduzir parcial ou totalmente os datos fornecidos nesta publicaçäo, salvo autorizaçäo poe escrito da Defranceschi S.p.A. www.defranceschi-spa.com i d gb Fermenting systems i Il vino nel terzo millennio. Con l'eccellenza qualitativa dei vini raggiunta nell’ultimo decennio, l'enologia conquista sempre più consumatori. La richiesta, diventata più sofisticata ed esigente, ha imposto ai produttori di tutto il mondo elevati standard qualitativi, inducendoli ad affinare i metodi produttivi. Per noi, produttori di impianti enologici, la sfida è tesa a migliorare un processo di lavorazione delle uve che permetta all’enologo di trasferire, inalterate, le particolarità dell'uva e l’unicità dell'ambiente nel prodotto finale. d Der Wein im dritten Jahrtausend Dem Weinsektor ist es auf Grund seiner im letzten Jahrzehnt erreichten, ausgezeichneten Qualitäten gelungen, immer mehr Konsumenten für sich zu gewinnen. Die immer anspruchsvollere Nachfrage hat den Produzenten auf der ganzen Welt höhere Qualitätsanforderungen auferlegt und diese zu einer Verfeinerung der Produktionsmethoden gezwungen. Dies stellt für uns als Hersteller von önologischen Maschinen und Anlagen die Herausforderung dar, den Verarbeitungsprozess der Weintrauben zu verbessern, um dem Önologen die Möglichkeit zu bieten, die jeweils besonderen Eigenschaften der Traube sowie die Einzigartigkeit des Anbaugebietes unverändert auf das Endprodukt zu übertragen. gb Wine in the third millennium. Due to the outstanding quality that wines have reached over the past ten years, the number of consumers is steadily on-the-rise, imposing rigorous quality standards on wine-makers world-wide driving them to improve their production methods. For us, manufacturers of wine-making machinery, the challenge lies in improving the grape processing techniques which will allow the vintners to capture in the final product the unique properties of the grapes, the soil and microclimates of the area. i Defranceschi: un nome nella vinificazione. La nostra azienda nasce nel 1954, con il nome di "Vinificatori Brevettati Defranceschi". Fondata dal noto enologo e viticultore Francesco Defranceschi, sin da allora, essa contribuisce al miglioramento della qualità e della tipicità del vino in tutto il mondo. Grazie ai raffinati sistemi di vinificazione ed alla padronanza delle tecnologie di lavorazione dell'acciaio inossidabile possiamo soddisfare le esigenze del mondo enologico moderno. Una gamma "customer oriented". La gamma di sistemi di vinificazione che offriamo è ottimizzata in base ai criteri enologici d’impiego. Per concezione, cura nella costruzione, componenti affidabili ed accessori di qualità, essi costituiscono uno strumento versatile e completo, che consente all’enologo un governo adeguato dei parametri che determinano la qualità finale del vino. d Defranceschi: Ein Synonym für die Weinbereitung Die Gründung unseres Unternehmens durch den bekannten Önologen und Weinbaufachmann Francesco Defranceschi unter dem Namen "Vinificatori Brevettati Defranceschi" geht auf das Jahr 1954 zurück. Seit dieser Zeit nimmt unser Unternehmen an der weltweiten Optimierung von Qualität und Reinheit bei der Weinzubereitung teil. Dank ausgefeilter Gärsysteme und umfassender Kenntnisse für Verarbeitungstechniken von Edelstahl können wir die Ansprüche der modernen Weinbereitungsbranche erfüllen. Ein "kundenorientiertes" Angebot Die von uns angebotene Auswahl an Gärsystemen wurde auf der Grundlage der önologischen Anwendungskriterien optimiert. Die zugrundeliegenden Konzeptionen, die bei der Konstruktion aufgewandte Sorgfalt sowie die Verwendung zuverlässiger Komponenten und hochwertiger Ausrüstungen ergeben ein vielseitiges und komplettes Gerät und ermöglichen dem Önologen eine zweckmäßige Kontrolle derjenigen Parameter, die zur Bestimmung der Weinqualität unerlässlich sind. gb Defranceschi: a name synonymous with wine-making machinery. Our company was established in 1954, with the name "Vinificatori Brevettati Defranceschi" founded by Francesco Defranceschi, an expert oenologist and vintner. Ever since that time the company has played a decisive role in improving the techniques and quality of wines throughout the world. Our development of refined fermentation systems and thorough knowledge of process technology employing stainless steel, has enabled us to meet the needs of today’s wine-making world. A "customer oriented" line. The range of fermentation systems we offer has been stream-lined according to wine-making criteria. The highly reliable components, top quality accessories employed and the special care given to the manufacturing process, make these machines truly versatile and complete instruments that allow the oenologist to adequately control the parameters that influence the quality of the wine making process. i d gb Sette punti di forza: Sieben starke Argumente: Seven strong-points: Costruzione integrale in acciaio inox AISI304 Komplett aus Edelstahl AISI 304 gefertigt Konstruktionen Entirely constructed in AISI 304 stainless steel • Saldature eseguite con saldatrici automatiche per un’ottima qualità ed un’elevata affidabilità in atmosfera protetta • Superfici interne lucidate a specchio • Superfici esterne fiorettate • Nessuna necessità di riverniciatura o manutenzione superficiale • Facilità di lavaggio, pulizia e sanitizzazione • Optimale Qualität und hohe Beständigkeit gewährleistet durch Schweißungen mit automatischen Schweißgeräten in Schutzatmosphäre • Innenoberflächen glanzpoliert • Marmorierte Außenoberflächen • Kein Nachlackieren oder Wartungsarbeiten an den Oberflächen erforderlich • Müheloses Spülen und aseptische Reinigung • Automatic welding machines under protective atmosphere to assure top quality and reliability • Inside of drum mirror-finished • Drum circle-polished on the outside • No re-painting or surface maintenance required • Easiness of wash end aseptic cleaning Intercapedini di controllo temperatura Kühlmäntel zur Temperaturkontrolle Temperature control jackets • Di nuova concezione, con alta velocità del fluido vettore per un’elevata resa frigorifera • Complete d’elettrovalvole • Di serie su tutti i vinificatori • Entsprechen den neusten Entwicklungsstand, mit hoher Fließgeschwindigkeit des Kühlmediums, für eine gesteigerte Kühlleistungsfähigkeit • Komplett versehen mit Motorsteuerventilen • Serienmäßig an allen Gärbehältern eingebaut • New generation with high working fluid speed for maximum thermal yield • Complete with solenoid valves • Standard in all fermenters Componentistica Komponenten Components • Accessori d’alta qualità, provenienti dai produttori più qualificati • Fornitori internazionali accuratamente selezionati • Reperibilità in tutto il mondo • Componenti realizzati in esclusiva per Defranceschi • Sicurezze e protezioni anti-infortunistiche • Hochwertige Zubehörteile den qualifizierten Herstellern • Sorgfältig ausgewählte internationale Lieferfirmen • Weltweit erhältlich • Exklusiv für Defranceschi gefertigte Bestandteile • Schutz- und Sicherheitseinrichtungen zur Unfallverhütung • Best quality accessories form top suppliers • International suppliers thoroughly checked and selected • Available world-wide • Components manufactured exclusively for Defranceschi • Safety devices and guards Pannello di controllo a PLC SPS-Steuertafel PLC control panel • Programmazione cicli di vinificazione per tutto l’arco temporale • Controllo automatico temperatura fermentativa • Possibilità interfacciamento con stampante per conservazione dati storici • Programmierung für die Gesamtdauer der Gärzyklen • Automatische Temperaturkontrolle der Gärung • Zur Aufzeichnung von Rückverfolgungsdaten, Schnittstellenherstellung zum Drucker möglich • Cycles programming for the whole fermenting processes • Automatic temperature control • Can be interfaced with printer to keep a record of historical data 5 Carico e scarico Befüllung und Entleerung Loading and unloading • Possibilità di carico del pigiato dall'alto o dal basso • Scarico vinacce motorizzato, dall’azione particolarmente delicata • Portine a scorrimento verticale, manuale o pneumatico, su diversi modelli • Maischebefüllung von oben oder von unten möglich • Besonders feine motorisierte Tresterentleerung • Manuelle oder pneumatische betätige, senkrechte Schiebetüren an unterschiedlichen Modellen • Crushed grapes can be loaded from the top or bottom • Motorized discharger delicate on pomace • Manual or air-operated vertical sliding doors provided in some models 6 Pulizia e sanitizzazione Reinigung und Entkeimung Cleaning and aseptic-cleaning • Bassa adesione dei tartrati, grazie alle superfici interne lucidate • Agevole smontaggio degli accessori interni, per un’accurata pulizia • Auf ein Minimum beschränktes Haftenbleiben von Tartraten aufgrund polierter Innenoberflächen • Müheloser Ausbau der inneren Zubehörteile für eine gründliche Reinigung • As the drum is polished inside little tartrate sticks • Accessories installed inside can be easily removed for thorough cleaning 7 Impieghi alternativi Alternative Anwendungsmöglichkeiten Alternative uses of tanks • Utilizzabili come serbatoi di macerazione, stoccaggio, trattamento e stabilizzazione • Als Einweichungs- oder Lager- oder Aufbereitungs- oder Stabilisierungstank verwendbar • Can be used for maceration, storage, treatment and stabilization etc. 1 2 3 4 i ® CE 3000 CE 3000 Diffusore rotante motorizzato Motorisierter Übersprührotor Motorized rotating sparger Vinificatori automatici con irroratore del cappello, dispositivi di regolazione della temperatura di fermentazione e di estrazione meccanizzata della vinaccia. Prodotto fin dal 1971 e diffuso in tutto il mondo, il vinificatore CE 3000 permette l'estrazione per rimontaggio del colore e degli aromi dal cappello. Realizzato in ampia gamma di capacità, esso è principalmente concepito per la vinificazione in rosso, quando, ancor più che ad un’estrazione intensiva del colore, sia data importanza ad un preciso controllo del processo di fermentazione teso ad una caratterizzazione ottimale del vino. d Automatische Gärbehälter mit Tresterentleerungsvorrichtung, Gärtemperaturregelung und mechanischer Tresterentleervorrichtung. Der seit 1971 hergestellte und weltweit verbreitete Gärbehälter CE 3000 ermöglicht die Auslaugung von Farbund Geschmacksstoffen aus dem Maischekuchen durch Mostumwälzung. Dieser Gärbehälter wurde mit seiner großen Auswahl an unterschiedlichen Fassungsvermögen vorwiegend für die Rotweinbereitung entworfen, bei der nicht nur eine intensive Farbstoffaustragung, sondern vor allem eine präzise Kontrolle des Gärprozesses eine wichtige Rolle spielen, um dem Wein seinen optimalen Charakter zu verleihen. Rimontaggio mosto Mostumwälzleitung Must pump over piping Intercapedine termoregolazione Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch Temperature control jacket Quadro elettronico comando Elektronisches Schaltpult Electrical control cabinet Ingresso/uscita fluido vettore intercap. Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium Cooling/heating fluid in/outlets gb Automatic fermenters with pumping-over cap sparger, fermentation temperature controller and power-operated pomace discharger. Manufactured since 1971 and sold to wine producers world-wide, the CE 3000 fermenter allows the color and aromas of the cap to be extracted by controlled pumping over. Available in a wide range of capacities, this machine has been specially designed for the production of red wines, in particular, for the precise control of the fermentation process to fully exploit the characteristics of the wine being produced rather than for full color extraction. Sonda temperatura Temperaturfühler Temperature probe Pompa di rimontaggio Mostumwälzpumpe Must remounting pump Pala motorizzata estrazione vinacce Motorisierte Tresteraustragschaufel Motorized pomace discharger Portina scarico vinacce Entleerungstür Pomace discharge hatch Valvola svinamento Mostauslaufventil Draining valve Carico prodotto a pressione Befüllungsventil Pumped grape inlet CE 3000® i ® Fermentamatic Fermentamatic Diffusore rotante motorizzato Motorisierter Übersprührotor Motorized rotating sparger Rimontaggio mosto Mostumwälzleitung Must pump over piping Filtro centrale a colonna Zentrales Filterrohr Central coloumn filter Intercapedine termoregolazione Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch Temperature control jacket Quadro elettronico comando Elektronisches Schaltpult Electrical control cabinet Ingresso/uscita fluido vettore intercap. Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium Cooling/heating fluid in/outlets Vinificatori automatici a rimontaggio del cappello con mosto filtrato, dispositivi di regolazione della temperatura di fermentazione e di estrazione meccanizzata della vinaccia. Rappresenta l'evoluzione del vinificatore CE 3000, con un’estensione delle applicazioni. Il sistema Fermentamatic permette infatti il rimontaggio e lo svinamento con mosto filtrato, riducendo la fecciosità residua nel vino prodotto. Il filtro a colonna consente inoltre lo sgrondo statico dell'uva - quindi anche la vinificazione in bianco e lo sfiato dei gas di fermentazione, che tenderebbero a far galleggiare il cappello. d Automatische Gärbehälter mit Tresterüberflutung mit filtriertem Most, sowie Vorrichtung für die Gärtemperaturregelung und die mechanische Tresterentleerung. Dieses Modell stellt durch seine zusätzlichen Anwendungsmöglichkeiten eine weiterentwickelte Version des Gärbehälters CE 3000 dar. Das Fermentamatic-System gestattet die Umwälzung und den Abstich mit gefiltertem Most, so dass die Heferückstände im zubereiteten Wein reduziert werden. Der Säulenfilter ermöglicht zudem die statische Entsaftung der Trauben und somit auch die Weißweinbereitung und den Ablass der Gärgase, die zu einem Schwimmen des Huts führen könnten. gb Automatic fermenters with cap remounting with filtered must, fermentation temperature control and power-operated pomace discharge system. This is the evolution of the CE 3000, with extended applications. In fact, the Fermentamatic system allows clean must to be drawn through the centrally mounted filter during the pumping over and racking stages, resulting in conciderable reduction of lees in the wine. In addition, the centrally mounted column filter may be used for static draining of white grapes and as a vent for fermenting gasses which would otherwise cause the cap to float, during the fermentation process. Sonda temperatura Temperaturfühler Temperature probe Pala motorizzata estrazione vinacce Motorisierte Tresteraustragschaufel Motorized pomace discharger Pompa di rimontaggio Mostumwälzpumpe Must remounting pump Portina scarico vinacce Entleerungstür Pomace discharge hatch Valvola svinamento Mostauslaufventil Draining valve Carico prodotto a pressione Befüllungsventil Pumped grape inlet Fermentamatic® i ® CP 3000 CP 3000 Vinificatori automatici con follatori pneumatici del cappello, regolazione della temperatura di fermentazione e dispositivo opzionale di estrazione meccanizzata della vinaccia. Il CP 3000 replica, in versione completamente automatizzata, il tradizionale sistema di follatura per i vini rossi. Grazie ai cilindri pneumatici applicati sul coperchio, il cappello viene immerso nel mosto, con un’efficace estrazione di colori ed aromi. I sommersori possono essere azionati sia alternativamente sia in parallelo, per un trattamento mirato a ridurre la fecciosità. I modelli di grande capacità sono dotati di pala meccanizzata d'estrazione vinaccia e d'irroratore ausiliario, per mantenere il cappello umido e friabile. Cilindri pneumatici Druckluftzylinder Pneumatic cylinders d Diffusore (Opt.) Überschwaller (nicht seriemäßig) Sparger (Optional) Rimontaggio mosto Mostumwälzleitung Must pump over piping Sommersori del cappello Eintauchgitter Cap plungers Intercapedine termoregolazione Doppelmantel für Kälte/Wärmeaustausch Temperature control jacket Sonda temperatura Temperaturfühler Temperature probe Ingresso/uscita fluido vettore intercap. Vorlauf/Rücklauf Kälte/Wärmemedium Cooling/heating fluid in/outlets Quadro elettronico comando Elektronisches Schaltpult Electrical control cabinet Pala motorizzata estrazione vinacce (Opt.) Motorisierte Tresteraustragschaufel (nicht serienmäßig) Motorized pomace discharger (Opt.) Automatische Gärbehälter mit pneumtischer Meischeeintauchvorrichtung, Gärtemperaturregelung u. opt. mechanischer Tresterentleerungsvorrichtung. Das Modell CP 3000 stellt die vollständig automatisierte Version des herkömmlichen Eintauchsystems für Rotweine dar. Dank am Deckel angebrachter Druckluftzylinder und den daran angebrachten Eintauchelementen wird der Maischekuchen in den Most getaucht und eine wirksame Auslaugung an Farb- und Aromastoffen erzielt. Die Eintauchelemente können sowohl abwechselnd als auch gleichzeitig betätigt werden, um eine Behandlung zu gewährleisten, die auf eine Reduzierung des Hefegehalts abzielt. Die Modelle mit hohem Fassungsvermögen sind mit einer automatisierten Tresteraustragsschaufel und einem Überschwallrotor ausgerüstet, um den Kuchen stets feucht und weich zu halten. gb Automatic fermenters with air-operated cap plunging pistons, fermentation temperature control and optional power-operated pomace discharge system. The CP 3000, complete with programmable cycles, reproduces the traditional wine making process for red wines. With the pneumatic cylinders mounted on the tank top, the cap plunging is automatically controlled enhancing color and aromas extraction. The plungers can be operated either alternately or simultaneously, with the aim of reducing the generation of lees. The large capacity models are fitted with a mechanical pomace discharge blade and auxiliary juice sparger to keep the cap moist and crumbly Portina scarico vinacce Entleerungstür Pomace discharge hatch Valvola svinamento Mostauslaufventil Draining valve Carico prodotto a pressione Befüllungsventil Pumped grape inlet CP 3000® i ® Puntarossa Puntarossa Cilindri pneumatici Druckluftzylinder Pneumatic cylinders Diffusore rotante motorizzato Motorisierter Übersprührotor Motorized rotating sparger Vinificatori automatici con follatori pneumatici, irrorazione meccanizzata del cappello con mosto filtrato, possibilità di eliminazione dei vinaccioli durante la fermentazione, regolazione della temperatura di fermentazione, dispositivo di estrazione meccanizzata della vinaccia e possibilità di cicli in délestage. E’ un sistema di vinificazione integrato, che offre in un’unica macchina le possibilità di scegliere od alternare cicli programmati sia di follatura sia di rimontaggio con mosto filtrato. Oltre alla produzione di vini rossi d'alta qualità il Puntarossa permette la vinificazione in bianco per sgrondo spontaneo. Con l’aggiunta di un serbatoio polmone, il Puntarossa consente anche la vinificazione in "délestage". Il Puntarossa è dotato di un’intercapedine laterale di raffreddamento e di una di riscaldamento sul fondo, per facilitare l'avvio della fermentazione a basse temperature. Il sistema, completo di cella polmone inferiore e di pompa di travaso alla cella superiore, è commercializzato con il nome di "Délesystem", e può essere dotato di controllo continuo dell’ossigenazione. d Rimontaggio mosto Mostumwälzleitung Must pump over piping Sommersori del cappello Eintauchgitter Cap plungers Intercapedine termoregolazione Doppelmantel für Kälteaustausch Temperature control jacket Sonda temperatura Temperaturfühler Temperature probe Quadro elettronico comando Elektronisches Schaltpult Electrical control cabinet Ingresso/uscita fluido vettore intercap. raffreddamento Vorlauf/Rücklauf Kühlmedium Cooling fluid in/outlet Intercapedine riscaldamento Doppelmantel zum Wärmeaustausch Heating jacket Filtro centrale conico Zentrales kegelförmiges Filtersieb Central conical filter Pala motorizzata estrazione vinacce Motorisierte Tresteraustragschaufel Motorized pomace discharger Portina scarico vinaccia con valvola svinamento ed espulsione vinaccioli Entleerungstür mit Most- und Kerneventil Pomace discharge door with draining and seeds expulsion valve Carico prodotto a pressione Befüllungsventil Pumped grape inlet Automatische Gärbehälter mit pneumatischer Maischeeintauchvorrichtung, Maischerüberflutung mit Klarmost, Kerneentnahmesystem während der Gärung, Gärtemperaturregelung und mechanischer Tresterentleerungsvorrichtung, sowie Durchführmöglichkeit von Délestagezyklen. Dieses integrierte Gärsystem bietet Ihnen in einem einzigen Gärbehälter die Möglichkeit, die programmierten Zyklen sowohl für das Eintauchen als auch für das Überschwallen mit gefiltertem Most zu wählen oder zu kombinieren. Neben der Zubereitung von hochwertigen Rotweinen bietet das Puntarossasystem ebenfalls die Möglichkeit der Weißweinbereitung durch spontane Entsaftung. Durch Zusatz eines Speichertanks ist zudem noch die "Délestage"-Gärung möglich. Der Puntarossa-Gärbehälter ist mit einer Kühltasche sowie mit einem Heizsystem am Boden ausgerüstet, um ein Einleiten der Gärung bei niedrigen Temperaturen zu ermöglichen. Dieses System, komplett mit unterer Speicherzelle und Umfüllpumpe zur oberen Zelle wird unter dem Namen "Délesystem" auf dem Markt vertrieben und kann mit einem System für die ständige Kontrolle der Sauerstoffaufnahme ausgestattet werden. gb Automatic fermenters with air-operated plunging pistons, cap remounting with filtered must, possibility of removing the seeds during fermentation, fermentation temperature control and poweroperated pomace discharge system and possibility to perform délestage cycles. This innovative integrated fermenter allows the user with a single machine, to select or alternate programmed cycles of cap plunging or pumping over with filtered must. In addition to the production of superior quality red wines the Puntarossa permits "white" fermentation through spontaneous drainage. The Puntarossa is also suitable for "délestage" fermentation when coupled to a buffer tank. The Puntarossa is fitted with a cooling jacket on the shell and a heating jacket on the bottom to aid the start of the fermentation process at low temperatures. The system complete with lower buffer tank and transfer pump to the upper tank is marketed under the name "Délesystem", and can be equipped with a system that constantly controls oxygenation. Puntarossa® i Engineering & Consulting In cinquant’anni di attività, abbiamo imparato ad affrontare quotidianamente ogni problema – tecnico, produttivo, organizzativo – dei settori industriali da noi serviti. Quest'esperienza costituisce un raro e prezioso patrimonio, che ci permette non solo di collocare i nostri prodotti tra i più avanzati ed affidabili sul mercato, ma ci qualifica come partner ideale per un servizio di Engineering & Consulting. I nostri ingegneri saranno lieti di esaminare ogni questione relativa a: • Studi di fattibilità. • Layout propositivo per cantine • Elaborazione dei flow-chart e del progetto di massima, in base alle esigenze produttive del Cliente • Coordinamento e direzione lavori • Fornitura "chiavi in mano" di impianti di produzione e stoccaggio d Engineering & Consulting Seit mehr als 50 Jahren Tätigkeit in dieser Branche treten täglich neue Fragen und Aufgaben in den Bereichen Technik, Produktion und Organisation auf. Unsere jahrelange Erfahrung dient uns als wertvolles Kapital zur Sicherung einer hochmodernen und zuverlässigen Produktund Serviceentwicklung. Gleichzeitig qualifiziert uns dies als kompetenter Partner für Consulting & Engineering. Erfahrene Ingenieure und Techniker beraten, planen, erarbeiten und optimieren für unsere Kunden: • Planungsvorschläge • Ablaufpläne • Anlagenlayout • Wirtschaftlichkeitsanalysen • Installations- und Start-Up-Betreuung • Projekt- und Ablaufkontrolling • An- und Übernahmeprotokolle- Komplette Endabnahme gb Engineering & Consulting During our fifty years of business we have had to face a wide range of problems – technical, production organisational – on a daily basis. This experience constitutes an enormous asset which not only allows us to produce products amongst the most technologically advanced and reliable ones present on the market but also to offer our Engineering & Consulting services and give expert advice regarding the oenological plants. Our engineers and technical staff are available to answer all question concerning: • Plant lay-out • Flow charting and preliminary projects, based on the customer's production requirements • Plant layout designed according to economic resources, safety standards and material flow • Assistance in selecting and negotiating the purchase of machinery and the drawing up and valuation of supply specifications • Job co-ordination and direction, including installation and start-up • "Turn-key" manufacturing and storage plants Optional Optional i Accessori opzionali Tra i principali accessori opzionali a corredo dei vari modelli citiamo: • Possibilità di controllo centralizzato della vinificazione su PC • Passerelle e scale d’accesso • Sistemi integrati di movimentazione uva/vinaccia ( nastri trasportatori, coclee,pompe, ecc.) Per ulteriori dettagli e compatibilità degli optional vedi Data Sheets. d Optionales Zubehör Zu den hauptsächlichen, optionalen Ausrüstungen der unterschiedlichen Modelle bieten wir Ihnen folgendes: • Zentralisiertes Steuern des Gärprozesses über PC möglich • Laufstege und Leitern • Integrierte Fördersysteme für Wein-/Trester ( Förderbänder, Schnecken, Pumpen, usw.) Genauere Informationen und Kombinationsmöglichkeiten der optionalen Ausstattungen können den Data Sheets entnommen werden. accessories gb Optional Amongst the main accessories available on request we offer: • Central fermentation control from PC • Walkways and stairs • Integrated systems for handling grapes/pomace (conveyor belts, augers, pumps, etc…) For more detailed information about the accessories and whether or not they are compatible, see the Data Sheets. defranceschi worldwide defranceschi spa - headquarters Zona Industriale/Artigianale,11 I-39051 Bronzolo (BZ) Tel. ++39 0471 592 100 Fax ++39 0471 954 387 www.defranceschi-spa.com [email protected] defranceschi spa - machine division S/s Selice, 9 I-40020 Bubano (BO) Tel. ++39 0542 58 711 Fax ++39 0542 52 598 [email protected] fermenters i/d/gb 1000 - 07.2003 defranceschi chile Dirección: Av. Jorge Alesandri Rodríguez # 10100 A Comuna de San Bernardo - Santiago Tel. ++56 (02) 871 6202 / 35 Fax ++56 (02) 854 3106 [email protected] defranceschi deutschland Rudolf Diesel Str.25 D-68169 Mannheim Tel. ++49 (0)621 322 21-0 Fax ++49 (0)621 322 21-21 [email protected] defranceschi france 157, Rue des Fournels - Z.A. Les Fournels - BP 27 F-34400 Lunel Tél. ++33 (0)4.67.71.62.93 Fax ++33 (0)4.67.83.66.79 [email protected] www.HMC.it Local Dealer: I I dati riportati hanno valore indicativo e non vincolante, e potranno essere variati senza preavviso. E' vietata la riproduzione anche parziale di immagini e testi senza espressa autorizzazione della Defranceschi S.p.A. D Die Angaben sind unverbindliche Richtwerte und können vom Hersteller jederzeit geändert werden. Vervielfältigungen jeglicher Art müssen von der Firma Defranceschi S.p.A. schriftlich genehmigt werden. GB The data contained in this document are for reference purposes only, in no way binding, and subject to change without prior notice. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means, without the written permission of Defranceschi S.p.A. Fermenting systems F Les données techniques sont indiquées à titre indicatif et sans engagement : elles pourront être modifiée par le constructeur sans préavis. La reproduction des textes et des illustrations de cette publication est interdite, sauf autorisation par écrit de Defranceschi S.p.A. E Los datos tecnicos son de carácter indicativo y no vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de variación sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción de los textos y de las ilustraciónes de esta publicación sin autorización escrita de Defranceschi S.p.A. P Os dados técnicos fornecidos possuem valor indicativo e näo constitutem vínculo: estes podem ser modioficados pelo fabricante sem aviso prévio. E' proibido reproduzir parcial ou totalmente os datos fornecidos nesta publicaçäo, salvo autorizaçäo poe escrito da Defranceschi S.p.A. www.defranceschi-spa.com f e p Fermenting systems
© Copyright 2025 ExpyDoc