Montageanleitung Stecker-Set (12 V) Mounting Instructions Connector Set (12 V) Instructions de montage Kit de connexion (12 V) Monteringsanvisning Stickkontakts-set (12 V) Montagehandleiding Connectorset (12 V) Instrucciones de montaje Juego de conectores (12 V) Instruzioni di montaggio Kit di connessione (12 V) Asennusohje Liitinsarja (12V) Gilt für Steckerverbindungen 2- und 5-polig Applies to 2- and 5-pole plug-connections S’applique aux connecteurs 2 et 5 voies Gäller 2- och 5-poliga stickkontakter Geldt voor 2- en 5-polige stekkerverbindingen Válido para las conexiones de enchufe de 2 y 5 polos Vale per le connessioni a spina a 2 e a 5 poli Pätee 2- ja 5-napaisille pistokeliitimille I 8JA 340 476-00. 8JA 994 426-00. 8JA 340 475-00. 8JA 998 306-00. 2 II Lieferumfang Kit includes Fourniture Leveransomfattning Inhoud set Volumen del suministro Dotazione di fornitura Osaluettelo I 4x 4x gelb yellow jaune gul geel amarillo giallo keltainen 2x 3 4x 4x 2x grün green vert grön groen verde verde vihreä gelb yellow jaune gul geel amarillo giallo keltainen II 10x 4x 2x 10x 4x 2x grün green vert grön groen verde verde vihreä Empfohlene Hella-Kabel Recommended Hella cables Câbles Hella recommandés Rekommenderad Hella-kabel Aanbevolen Hella-kabels Cables Hella recomendados FLRYY 2 5 x 1,0 mm X03VVH2-F 2 2 x 0,75 mm 4 I 8KL 340 402-00. Cavi Hella consigliati Suositellut Hella-kaapelit II 8KL 340 404-03. links left gauche vänster links izquierda sinistro vasen 8KL 340 404-02. rechts right droit höger rechts derecha destro oikea 2 1 max. 30 mm 3 4 5 4 mm 5 I 6 2 2 1 1 6 D 1 2 weiss Masse schwarz Stromversorgung GB white ground black power supply F blanc Masse noir Alimentation S vit Jord svart - Strömförsörjning NL wit Massa zwart Voeding E blanco masa negro suministro de corriente I bianco Massa nero Alimentazione elettrica FIN valkoinen maadoitus musta sähkölähde II 6 2 3 3 5 1 7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 5 4 4 1 Links Stecker gelb schwarz Schlusslicht links gelb Blinklicht links rot Bremslicht blau Nebelschlusslicht weiss Masse Left Connector yellow black tail light left yellow direction indicator left red stop light blue rear fog light white ground Gauche Connecteur jaune noir – Feu de position AR gauche jaune Feu clignotant gauche rouge Feu stop bleu Feu arrière de brouillard blanc Masse Vänster/Stickkontakt gul svart Bakljus, vänster gul Blinker, vänster röd Bromsljus blå Dimbakljus vit Jord Links Stekker geel zwart Achterlicht links geel Knipperlicht links rood Remlicht blauw Mistachterlicht wit Massa Izquierda Conector amarillo negro luz trasera izquierda amarillo intermitente izquierdo rojo luz de freno azul luz antiniebla trasera blanco masa Sinistro Connettore giallo nero – luce di posizione posteriore sinistra giallo – indicatore di direzione sinistro rosso luce stop blu retronebbia bianco massa Vasen Liitin keltainen musta perävalo vasen keltainen suuntavilkku vasen punainen jarruvalo sininen takasumuvalo valkoinen maadoitus Rechts Stecker grün braun Schlusslicht rechts grün Blinklicht rechts rot Bremslicht pink Rückfahrlicht weiss Masse Right Connector green brown tail light right green direction indicator right red stop light pink reversing light white ground Droit Connecteur vert marron – Feu de position AR droit vert Feu clignotant droit rouge Feu stop rose Feu de recul blanc Masse Höger/Stickkontakt grön brun Bakljus, höger grön Blinker, höger röd Bromsljus rosa Bakljus vit Jord Rechts Stekker groen bruin Achterlicht rechts groen Knipperlicht rechts rood Remlicht roze Achteruitrijlicht wit Massa Derecha Conector verde marrón luz trasera derecha verde intermitente derecho rojo luz de freno rosa luz de marcha atrás blanco masa Destro Connettore verde marrone – luce di posizione posteriore destra verde – indicatore di direzione destro rosso luce stop rosa luce di retromarcia bianco massa Oikea Liitin vihreä ruskea perävalo oikea vihreä suuntavilkku oikea punainen jarruvalo pinkki peruutusvalo valkoinen maadoitus … 8 10 Silicon 7 8 > 7 mm 9 11 D – Bitte konsultieren Sie zur – Prüfen Sie nach der Montage des Sicherheit die Spezifikation Stecker-Sets noch einmal, ob alle und Pinbelegung (z.B. Schritte ordnungsgemäß durchZeichnung des Herstellers) geführt wurden. des Teils, für welches Sie – Vor Inbetriebnahme Ihres Fahrdas Stecker-Set einsetzen. zeugs sollten Sie alle elektrischen Funktionen auf vorschriftsmäßige Funktionstüchtigkeit überprüfen. – Please consult the speci- – Following installation, check the fication and pin assignment connector set again to make sure (e.g. manufacturer’s all steps have been carried out drawing) for the part for properly. which you are using the – Before putting the vehicle into connector set. operation, check all the electrical functions to make sure they are working properly. – Par sécurité, consultez la – Après le montage du kit de spécification et l’affectation connexion, vérifiez à nouveau si des voies (par exemple plan toutes les étapes ont été réalisées du fabricant) de la pièce en bonne et due forme. pour laquelle vous utilisez – Avant la mise en route de votre le kit de connexion. véhicule, vérifiez le fonctionnement règlementaire de toutes les fonctions électriques. – Kontrollera för säkerhets – Kontrollera efter monteringen av skull specifikationen och stickkontakt-settet en gång till stiftbeläggningen (t.ex. om alla steg har genomförts enligt tillverkarens ritning) för den anvisningarna. del för vilken stickkontakt- – Innan fordonet tas i drift ska alla settet ska användas. elektriska funktioner kontrolleras med avseende på korrekt funktion. GB 9 F S NL – Raadpleeg omwille van de – Controleer na het monteren van de veiligheid de specificatie en connectorset nog een keer of alle pinbezetting (bijv. tekening stappen correct zijn uitgevoerd. van fabrikant) van het – Controleer voordat u uw voertuig onderdeel waarvoor u de start of alle elektrische functies connectorset gebruikt. correct functioneren. E 10 – Para mayor seguridad, – Tras el montaje del juego de consulte la especificación conectores, compruebe que y la distribución de los pins todos los pasos se han realizado (p. ej. dibujo del fabricante) correctamente. del componente para el cual – Antes de poner en marcha su desea utilizar el juego de vehículo, compruebe que conectores. todas las funciones eléctricas cumplen la normativa. I – Per sicurezza consultare la – Dopo il montaggio del kit di specifica e la disposizione connessione controllare ancora dei PIN (ad es. disegno del una volta se i passi sono stati costruttore) del componente, effettuati correttamente. per il quale si deve utilizzare – Prima di mettere in funzione il il kit di connessione. vostro veicolo, controllare se tutte FIN – Tarkasta osan tekniset tiedot – Tarkasta liitinsarjan asennuksen ja liittimien napajärjestys jälkeen vielä kerran, että kaikki (esim. valmistajan piirrokvaiheet on suoritettu asiansesta), jossa aiot liitinsarjaa mukaisesti. käyttää. – Ennen ajoneuvon käyttöä tulisi tarkastaa kaikki sähkötoiminnot. le funzionalità elettriche funzionano secondo le normative. © Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 890-21 08.06 Printed in Germany
© Copyright 2024 ExpyDoc