Fairy Tail 41

Montageanleitung
Stecker-Set (12 V)
Mounting Instructions
Connector Set (12 V)
Instructions de montage
Kit de connexion (12 V)
Monteringsanvisning
Stickkontakts-set (12 V)
Montagehandleiding
Connectorset (12 V)
Instrucciones de montaje
Juego de conectores (12 V)
Instruzioni di montaggio
Kit di connessione (12 V)
Asennusohje
Liitinsarja (12V)
Gilt für Steckerverbindungen 2- und 5-polig
Applies to 2- and 5-pole plug-connections
S’applique aux connecteurs 2 et 5 voies
Gäller 2- och 5-poliga stickkontakter
Geldt voor 2- en 5-polige stekkerverbindingen
Válido para las conexiones de enchufe de 2 y 5 polos
Vale per le connessioni a spina a 2 e a 5 poli
Pätee 2- ja 5-napaisille pistokeliitimille
I
8JA 340 476-00.
8JA 994 426-00.
8JA 340 475-00.
8JA 998 306-00.
2
II
Lieferumfang
Kit includes
Fourniture
Leveransomfattning
Inhoud set
Volumen del suministro
Dotazione di fornitura
Osaluettelo
I
4x
4x
gelb
yellow
jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
2x
3
4x
4x
2x
grün
green
vert
grön
groen
verde
verde
vihreä
gelb
yellow
jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
II
10x
4x
2x
10x
4x
2x
grün
green
vert
grön
groen
verde
verde
vihreä
Empfohlene Hella-Kabel
Recommended Hella cables
Câbles Hella recommandés
Rekommenderad Hella-kabel
Aanbevolen Hella-kabels
Cables Hella recomendados
FLRYY
2
5 x 1,0 mm
X03VVH2-F
2
2 x 0,75 mm
4
I
8KL 340 402-00.
Cavi Hella consigliati
Suositellut Hella-kaapelit
II
8KL 340 404-03.
links
left
gauche
vänster
links
izquierda
sinistro
vasen
8KL 340 404-02.
rechts
right
droit
höger
rechts
derecha
destro
oikea
2
1
max. 30 mm
3
4
5
4 mm
5
I
6
2
2
1
1
6
D
1
2
weiss
Masse
schwarz
Stromversorgung
GB
white
ground
black
power supply
F
blanc
Masse
noir
Alimentation
S
vit
Jord
svart - Strömförsörjning
NL
wit
Massa
zwart
Voeding
E
blanco
masa
negro
suministro de corriente
I
bianco
Massa
nero
Alimentazione elettrica
FIN
valkoinen
maadoitus
musta
sähkölähde
II
6
2
3
3
5
1
7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
5
4
4
1
Links
Stecker gelb
schwarz
Schlusslicht links
gelb
Blinklicht links
rot
Bremslicht
blau
Nebelschlusslicht
weiss
Masse
Left
Connector yellow
black
tail light left
yellow
direction indicator left
red
stop light
blue
rear fog light
white
ground
Gauche
Connecteur jaune
noir – Feu de position
AR gauche
jaune
Feu clignotant gauche
rouge
Feu stop
bleu
Feu arrière de brouillard
blanc
Masse
Vänster/Stickkontakt gul
svart
Bakljus, vänster
gul
Blinker, vänster
röd
Bromsljus
blå
Dimbakljus
vit
Jord
Links
Stekker geel
zwart
Achterlicht links
geel
Knipperlicht links
rood
Remlicht
blauw
Mistachterlicht
wit
Massa
Izquierda
Conector amarillo
negro
luz trasera izquierda
amarillo
intermitente izquierdo
rojo
luz de freno
azul
luz antiniebla trasera
blanco
masa
Sinistro
Connettore giallo
nero – luce di posizione
posteriore sinistra
giallo – indicatore
di direzione sinistro
rosso
luce stop
blu
retronebbia
bianco
massa
Vasen
Liitin keltainen
musta
perävalo vasen
keltainen
suuntavilkku vasen
punainen
jarruvalo
sininen
takasumuvalo
valkoinen
maadoitus
Rechts
Stecker grün
braun
Schlusslicht rechts
grün
Blinklicht rechts
rot
Bremslicht
pink
Rückfahrlicht
weiss
Masse
Right
Connector green
brown
tail light right
green
direction indicator right
red
stop light
pink
reversing light
white
ground
Droit
Connecteur vert
marron – Feu de position
AR droit
vert
Feu clignotant droit
rouge
Feu stop
rose
Feu de recul
blanc
Masse
Höger/Stickkontakt grön
brun
Bakljus, höger
grön
Blinker, höger
röd
Bromsljus
rosa
Bakljus
vit
Jord
Rechts
Stekker groen
bruin
Achterlicht rechts
groen
Knipperlicht rechts
rood
Remlicht
roze
Achteruitrijlicht
wit
Massa
Derecha
Conector verde
marrón
luz trasera derecha
verde
intermitente derecho
rojo
luz de freno
rosa
luz de marcha atrás
blanco
masa
Destro
Connettore verde
marrone – luce di posizione posteriore destra
verde – indicatore
di direzione destro
rosso
luce stop
rosa
luce di retromarcia
bianco
massa
Oikea
Liitin vihreä
ruskea
perävalo oikea
vihreä
suuntavilkku oikea
punainen
jarruvalo
pinkki
peruutusvalo
valkoinen
maadoitus
…
8
10
Silicon
7
8
> 7 mm
9
11
D
– Bitte konsultieren Sie zur
– Prüfen Sie nach der Montage des
Sicherheit die Spezifikation
Stecker-Sets noch einmal, ob alle
und Pinbelegung (z.B.
Schritte ordnungsgemäß durchZeichnung des Herstellers)
geführt wurden.
des Teils, für welches Sie – Vor Inbetriebnahme Ihres Fahrdas Stecker-Set einsetzen.
zeugs sollten Sie alle elektrischen
Funktionen auf vorschriftsmäßige
Funktionstüchtigkeit überprüfen.
– Please consult the speci- – Following installation, check the
fication and pin assignment
connector set again to make sure
(e.g. manufacturer’s
all steps have been carried out
drawing) for the part for
properly.
which you are using the
– Before putting the vehicle into
connector set.
operation, check all the electrical
functions to make sure they are
working properly.
– Par sécurité, consultez la – Après le montage du kit de
spécification et l’affectation
connexion, vérifiez à nouveau si
des voies (par exemple plan
toutes les étapes ont été réalisées
du fabricant) de la pièce
en bonne et due forme.
pour laquelle vous utilisez – Avant la mise en route de votre
le kit de connexion.
véhicule, vérifiez le fonctionnement
règlementaire de toutes les fonctions
électriques.
– Kontrollera för säkerhets
– Kontrollera efter monteringen av
skull specifikationen och
stickkontakt-settet en gång till
stiftbeläggningen (t.ex.
om alla steg har genomförts enligt
tillverkarens ritning) för den
anvisningarna.
del för vilken stickkontakt- – Innan fordonet tas i drift ska alla
settet ska användas.
elektriska funktioner kontrolleras
med avseende på korrekt funktion.
GB
9
F
S
NL
– Raadpleeg omwille van de – Controleer na het monteren van de
veiligheid de specificatie en
connectorset nog een keer of alle
pinbezetting (bijv. tekening
stappen correct zijn uitgevoerd.
van fabrikant) van het
– Controleer voordat u uw voertuig
onderdeel waarvoor u de
start of alle elektrische functies
connectorset gebruikt.
correct functioneren.
E
10
– Para mayor seguridad,
– Tras el montaje del juego de
consulte la especificación
conectores, compruebe que
y la distribución de los pins
todos los pasos se han realizado
(p. ej. dibujo del fabricante)
correctamente.
del componente para el cual – Antes de poner en marcha su
desea utilizar el juego de
vehículo, compruebe que
conectores.
todas las funciones eléctricas
cumplen la normativa.
I
– Per sicurezza consultare la – Dopo il montaggio del kit di
specifica e la disposizione
connessione controllare ancora
dei PIN (ad es. disegno del
una volta se i passi sono stati
costruttore) del componente,
effettuati correttamente.
per il quale si deve utilizzare – Prima di mettere in funzione il
il kit di connessione.
vostro veicolo, controllare se tutte
FIN
– Tarkasta osan tekniset tiedot – Tarkasta liitinsarjan asennuksen
ja liittimien napajärjestys
jälkeen vielä kerran, että kaikki
(esim. valmistajan piirrokvaiheet on suoritettu asiansesta), jossa aiot liitinsarjaa
mukaisesti.
käyttää.
– Ennen ajoneuvon käyttöä tulisi
tarkastaa kaikki sähkötoiminnot.
le funzionalità elettriche funzionano
secondo le normative.
© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 890-21 08.06
Printed in Germany