EN IT FEEL FREE Jungfrau 4158 m Live weather images on SRF1 each day until 10.00 Grosses Fusshorn 3626 m Meteo in diretta sul canale SRF1 tutti i giorni fino alle 10.00 Geisshorn 3740 m Bettmerhorn 2858 m Aletschhorn 4193 m Mönch 4107 m Elsenlücke 2722 m Eggishorn 2926 m Aletschgletscher Bergstation Eggishorn 2869 m SKI MAP . WINTER 2014/15 LA MAPPA DELLE PISTE . INVERNO 2014/15 HorliHitta 70 Bergstation Bettmerhorn 2647 m Blausee 2207 m h lu sf I1 D2 D1 Schwe 202 Snow and slope reports Bollettino della neve e della piste 24 20 Golmenegg 1895 m 102 P 41 43 42 K Wu 204 V Q L1 r b zen ord 50 50 47 59 Salz g 48 orn ish Egg pa ga Flesch orn 303 47a 73 83 74 75 VI VII VIII 204 ä b-L a x eralp S1 Bättmer49 Hitta Wurzenbord 2218 m Heidis Hütte 307 78 R1 ra lp W 82 He 85 R2 77 xe L2 Kinderpark Alpenrose TFI Snowpark Halfpipe Prinzenland Kindersonnenland/ Snowgarden Funpark Eggishorn Funpark Konkordia Kinderpark Skischule Fiesch Silberschuss Kühboden / Fiescheralp 2212 m 76 La O 204 im at t Fiescherstafel 1 204 Bettmeralp 1950 m 103 T +41 (0)27 928 66 55 J2 G 202 T +41 (0)27 928 66 66 Luggage transport Transporto bagagli ib e oo M luh Hohf Riederalp 1925 m Gi l a 46 51 e rk 200 III 47 IV 19 a us -Bl g a g in ne te ts l m e Go I Bettmersee J1 18 ee F 10 8 17 use fu 16 h b ön U I II III IV V T2 VIII S2 46a 203 Bla T +41 (0)27 928 41 41 4 er Sc neb u Head office, administration, information Direzione e amministrazione, informazione ed e-Schö od B Ri 14 C 100 3 Blause E Riederfurka 2 T1 71 72 Parks 55 N iel Z1 VI II 45 13 9 7 SOS +41 (0)27 928 66 59 22 Blauseehang 57 54 6 1 -Pan oram a 58 56 101 Riederfurka 2065 m Aletsch Riederalp Bahnen AG CH - 3983 Mörel [email protected] riederalp.ch Aletsch 57a La xe ra lp 2 Riederhorn 2280 m erh 23 15 12 6 h2 Be b 11 101 Aletschgletscher BielAlets c Hohbalm ttm 21 ra 55 84 B nni 53 Erle Hohfluh 2227 m M al er g är -B a ram no a P gga ne run Bru Aletschgletscher dG VII a ram no Aletschgletscher Progetto: nuova funivia Moosfluh prevista per l’inverno 2015/2016 fa nisp Tun ne lpi st Pa Moosfluh 2333 m g twe 57 e- Project: new Moosfluh cable car scheduled to open in winter 2015/2016 60 Skitu nnel Eiswelt Bettmerhorn eg 52 X Ta l Sparrhorn 3020 m Fieschertal 80 44 Blätz 205 79 Y 81 302 206 307 208 200 305 201 301 A2 Bettmeralp Bahnen AG CH - 3992 Bettmeralp [email protected] bettmeralp.ch Head office, administration, information Direzione e amministrazione, informazione SOS +41 (0)27 928 41 41 T +41 (0)27 928 41 11 T +41 (0)27 928 41 41 Fiesch 1049 m Greich 1361 m Snow and slope reports Bollettino della neve e della piste Goppisberg H2 T +41 (0)27 928 41 12 l öre Egga 207 Ried-Mörel 1188 m M Martisberg Domo H3 103 Luggage transport Transporto bagagli Goms 300 Ried Sport Ferien Resort Betten Dorf 1203 m A3 304 Oberried Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG Furkastrasse 61 CH - 3984 Fiesch [email protected] eggishorn.ch Head office, administration, information Direzione e amministrazione, informazione Brig / Visp T +41 (0)27 971 27 00 SOS +41 (0)27 971 17 86 /aletscharena /aletscharena Mühlebach Betten Talstation 826 m Grengiols Caption . Legenda www.aletscharena.ch mobile version/durante il viaggio: /aletscharena_ch Ernen Steinhaus Rotten / Rhône Glacier Express / MGBahn T +41 (0)27 971 17 86 /aletscharena 306 Filet Mörel 759 m Luggage transport Transporto bagagli Lax Deisch Snow and slope reports Bollettino della neve e della piste T +41 (0)27 971 27 00 H1 Breiten 900 m A1 m.aletscharena.ch Forest, wildlife and avalanche protection areas Zone di protezione forestale, della selvaggina e barriera frangi-valanghe Simple Facile Facilities/Slopes closed Pista/Impianto chiuso Parking Parcheggi Tennis Tennis Campground Campeggio Paragliders’ launch site Area di decollo per parapendio Sledding path Pista per slittini Medium Medio Facilities/Slopes open Pista/Impianto aperto Railway Ferrovia Sports center Centro sportivo Natural ice rink Pista naturale di pattinaggio Paragliders’ landing site Area di atterraggio per parapendio Winter hiking trail Sentiero per escursioni invernali Prohibited for pedestrians during winter season In inverno no è consentito trasportare pedoni Difficult Difficile Cross-country ski-runs Tracciati da fondo Fitness-Center Centre de fitness Restaurant Ristorante Sports center Centro sportivo View point Punto panoramico Snowshoe trail Percorso per racchette Downhill runs Discesa Snowparks Snowparks Tennis court Padiglione da tennis Snow bar Bar sulla neve Indoor swimming pool Piscina coperta Climbing wall Falesia Cross-country ski-runs Tracciati da fondo Warning: It is strictly forbidden to enter closed ski runs! Outside operating hours, ski pistes are closed and not guaranteed safe from dangers such as avalanche blasting or grooming machines with winch cables. The daily monitoring of the slopes ends with the final piste patrol. If you decide to ski down closed pistes, you do so entirely at your own risk. Danger to life! You can find the current ski pass prices at: www.aletscharena.ch/bergbahnen_winter Further information about the destination and skiing area can be found at: www.aletscharena.ch/bergbahnen_facts_figures Attenzione: Le piste chiuse sono piste interdette! Fuori degli orari di esercizio, le discese chiuso e non sono più protette da nessun pericolo quale il distacco programmato di valanghe o la circolazione di battipista con verricello. La sorveglianza giornaliera delle piste termina con l loro ultimo controlle finale. L’uso di piste chiuse e quindi interdette avviene esclusivamente a proprio pericolo. Pericolo di morte! I prezzi aggiornati degli skipass sono disponibili su: www.aletscharena.ch/bergbahnen_winter Ulteriori informazioni sulla destinazione e il comprensorio sciistico sono disponibili su: www.aletscharena.ch/bergbahnen_facts_figures Facilities . Impianti Pistes . Piste Autoverlad Lötschberg: www.bls.ch/autoverlad Transport des automobiles au Lötschberg: En route vers le Valais. BLS Lötschberg Car Transport: The way to Valais. Trasporto veicoli BLS attraverso il Lötschberg: Più veloce nel Vallese. Schnellste Heimreise? Autoverlad Furka. www.mgbahn.ch Facilities . Impianti A1 A2 A3 B C D1 D2 E F G Mörel-Ried Mörel Ried Mörel-Riederalp Mörel-Greich-Riederalp Riederfurka Hohfluh Trainerlift Alpenrose I Trainerlift Alpenrose II Moosfluh Golmenegg Schweibe Parks b is F re it a g a ll e g M o n ta u te n in 30 M I Pistes . Piste Riederhoru Reitu Riederfurka Chiematte Hohfluh Peterchumma Alpmuseum Schwärischbodu Nagulschbalm Panorama Blausee Moosfluh Facilities . Impianti Chlännerbodu Blauseehang Salzgäb Scheene Bodu Giltsteina Schweibuflüe (Funpiste) Schweibe Biel Verbindung Aletsch-Blauseehang Sparrhorn Trainerlifte Alpenrose AED-Locations . AED-Sedi Childrens area . Area bambini Alpenrose Photo zone . Area foto Racing run with timing . Percorso di gara con misurazione tempo Funpark Hohfluh Valley station . Stazione a valle Mörel School building . Scuola Mörel Station . Stazione Riederalp West Station . Stazione Riederalp Mitte Valley station . Stazione a valle Moosfluh (Patrouilleure) Valley station . Stazione a valle Hohfluh (Patrouilleure) H1 H2 H3 I1 J1 J2 K L1 L2 M N O P Q Betten Talstation-Betten Dorf Betten Dorf-Bettmeralp Betten Talstation-Bettmeralp Blausee Läger I Läger II Tanzbode Conveyor lift . Convogliatore Alpmatten I Alpmatten II Bettmerhorn Schönbiel Ascent only . Solo risalita Wurzenbord Trainerlift Schräglift Alpmatten Parks II III IV V TFI Snowpark Halfpipe Childrens area . Area bambini Sonnenkinderland⁄Kapellenhügel Boardercross Racing run . Percorso di gara Pistes . Piste Schönebodu Läger Bettmersee Ins Mittel Kanzel Lischa a Umfahrung Salzgäb-Schönbiel a Bättmer-Hitta Salzgäb-Laxeralp Bletter Fährich Aletschhang Bettmerhorn Aletsch I Aletsch II Hoh-Balm Derby Tunnelpiste a Abfahrsroute ab Tunnel Fiescheralptraverse Bärgeralpa Schlauchpiste AED-Locations . AED-Sedi Cableways . Funivie Navetta Betten Talstation Cableways . Funivie Navetta Bettmeralp Bergstation Cablecar valley station . Cabinovia stazione a valle Bettmerhorn Top station . Stazione a monte Bettmerhorn Valley station . Stazione a valle Schönbiel (Patrouilleure) Garbage deposit . Deposito rifiuti Alpfrieden-Bettmeralp Cableways . Funivie Navetta Betten Dorf Doctor’s surgery . Ambulatorio medico R1 R2 S1 S2 T1 T2 U Z1 W X Y Fiesch-Fiescheralp 100 PB Fiesch-Fiescheralp 36 PB Laxeralp I Laxeralp II Trainerlift I Trainerlift II Flesch Talegga Heimatt Fiescheralp-Eggishorn Blätz-Fieschertal Parks VI Funpark Eggishorn VII Funpark Konkordia VIII Childrens area of the swiss snow sports school of Fiesch Area bambini della scuola svizzera degli sport sulla neve di Fiesch Eggishorn Panorama Wilerriebi Konkordia Jungfrau Wartbiel Laxeralp Galvera Heimatt Abfahrtsroute Lax ab Galvera Tal Abfahrtsroute Fiesch ab Heimatt Tal Blätz-Fieschertal Heimatt-Heidi’s Hütte Brunni Brunnegga Stafel AED-Locations . AED-Sedi SOS (Rescue . Soccorso) - Station . Stazione Fiescheralp Valley station . Stazione a valle Trainerlift Hotel Jungfrau Nature and environment Natura e ambiente The stunning scenery provides the basis for all ski sports on the Aletsch plateau. The people in charge of the mountain railways are aware of the fact that high-quality tourism can be provided on a sustainable basis only if the landscape remains intact. FEEL FREE Safety Information Informazioni di sicurezza All skiers must observe the regulations of the slopes and rescue services as well as the FIS regulations. Slope Information Boards The slope bulletin boards provide information about the current condition of each area. The runs are marked with luminous paint as follows: Run border on the right 80 cm high Run border on the left 30 cm high Forest and wildlife protection Young trees in the mountains have a tough life. Their growth is complicated by barren grounds, extreme weather conditions, frost, and drought. Wild animals survive long, harsh mountain winters looking for food, moving as little as possible, and taking a lot of rest. Therefore, we also grant space and recovery to our forest and wildlife and never leave the signposted slopes of the protected areas. Never leave the marked and patrolled runs. It is strictly forbidden to enter closed ski runs! Outside operating hours, ski pistes are closed and not guaranteed safe from dangers such as avalanche blasting or grooming machines with winch cables. The daily monitoring of the slopes ends with the final piste patrol. If you decide to ski down closed pistes, you do so entirely at your own risk. Danger to life! Skiing on closed runs is prohibited! La fantastica natura dell’altopiano dell’Aletsch costituisce la condizione ideale per praticare lo sci. I gestori degli impianti di risalita sono consci che un turismo di qualità può essere promosso a lungo termine solamente in un ambiente intatto. Tutela della flora e della fauna I giovani alberi di montagna hanno vita difficile. La loro crescita viene ostacolata da terreni essenzialmente poveri, condizioni climatiche estreme, gelo e aridità. Durante il lungo inverno in montagna, la strategia di sopravvivenza della fauna selvatica consiste nel cercare nutrimento, muoversi poco e riposarsi molto. Consentiamo, dunque, anche alla flora e alla fauna di rigenerarsi e nei territori protetti non lasciamo le piste contrassegnate! Inconsiderate Behavior Inconsiderate behavior, such as not observing the FIS regulations, ignoring signals and barriers, leaving the designated runs, or vandalization of any facility will result in the immediate confiscation of the ski pass. Children Children below the height of 1.25 m must be accompanied by an adult on the chairlifts. Children riding piggyback is strictly prohibited on all skilifts and slopes! What to do in the event of an accident? Report all accidents immediately to the nearest station or to a member of the ski patrol with precise directions as to the location of the accident. Every skier is obliged to provide first aid to any injured party. Ogni sciatore deve rigorosamente attenersi alle disposizioni del servizio piste e di soccorso nonché ai regolamenti FIS. La tavola sinottica delle piste vi informano sulla situazione attuale della regione sciistica. Le piste sono contrassegnate con vernice luminescente come segue: Limite della pista a destra altezza 80 cm Limite della pista a sinistra altezza 30 cm Siete pregati di non lasciare mai le piste sicure dotate di marcatura. Le piste chiuse sono piste interdette! Fuori degli orari di esercizio, le discese sono chiuse e non sono più protette da nessun pericolo quale il distacco programmato di valanghe o la circolazione di battipista con verricello. La sorveglianza giornaliera delle piste termina con il loro ultimo controllo finale. L’uso di piste chiuse e quindi interdette avviene esclusivamente a proprio pericolo. Pericolo di morte! E’ proibito sciare sulle piste chiuse! La sorveglianza giornaliera delle piste termina dopo l’ultimo controllo. Snowshoeing . Winter hiking Escursionismo invernale . Ciaspolate Map to Snow Map to Snow Ski-in . Ski-out Ski-in . Ski-out Views . View Points Visite . View Points Bar-Buvette Bar-Buvette Bergrestaurant Bettmerhorn . Bähnli Bar Ristorante di montagna Bettmerhorn . Bähnli Bar When the sun is shining and the snow is emitting a fairytale sparkle, hiking and walking fans are tempted to go out into nature. Explore the Aletsch Arena along 72 km of cleared winter footpaths and over 14 km of signposted snowshoe trails, away from the hustle and bustle. Compete with your friends right on the slopes and win great prizes. Exclusively in Upper Valais and available in the AppStore and Google Play Store. No carrying of your skis! In the Aletsch Arena, you step out of your front door straight onto the ski slopes, with powder snow under your feet and the sun on your face. Visit the unique Bar-Buvette to enjoy a refreshing drink and the magnificent panoramic view of the Valais Alps and the Great Aletsch Glacier. At the Bettmerhorn mountain restaurant you’ll be treated to a variety of culinary delights, including sun deck and view of the Great Aletsch Glacier. Gareggiate con i vostri amici direttamente sulla pista e conquistate gli ambiti premi. Disponibile in esclusiva nell’Alto Vallese, nell’AppStore e nel Google Play Store. Dimenticatevi il faticoso trasporto degli sci in spalla: dalla porta di casa si accede direttamente sulle piste e qui potrete godervi la neve polverosa e il sole sul viso! Crystal-clear mountain air, creaky snow, sunshine from morning till evening and a clear view of the most beautiful 4,000-meter (13,000-foot) peaks of Valais. Enjoy the breathtaking view of the Great Aletsch Glacier from our viewpoints (Moosfluh, Bettmerhorn or Eggishorn). Ristoratevi all’originale Bar-Buvette godendovi lo straordinario panorama sulle Alpi Vallesane e sul grande ghiacciaio dell’Aletsch. Abbandonatevi ai suoi vari piaceri culinari. Terrazza solarium e ghiacciaio dell’Aletsch inclusi. Godetevi i 72 km di percorsi escursionistici invernali battuti dell’Aletsch Arena e 14 km marcati di trail per ciaspole tra sole splendente e neve che luccica per passeggiate che avvertono il richiamo della natura. Aria cristallina, neve scricchiolante, sole dalla mattina alla sera ed una vista imprendibile sui più belli Quattromila del Vallese. Godetevi una vista mozzafiato sul grande ghiacciaio dell’Aletsch dai nostri View Points (Moosfluh, Bettmerhorn o Eggishorn). Comportamento scoretto In casi di comportamento scorretto, quali l’inosservanza dei regolamenti FIS, il mancato rispetto della segnaletica e degli sbarramenti nonché l’allontanarsi dalle piste marcate e contrassegnate e di danni arrecati alle infrastrutture, sono soggetti al ritiro immediato dello skipass. Bambini I bambini fino ad altezza di 1,25 m possono viaggiare in seggiovia solo se accompagnati da un adulto. E’ proibito trasportare bambini a cavalluccio sulle sciovie e sulle piste da sci! Cosa fare in caso d’infortunio? Segnalare immediatamente l’infortunio alla prossima stazione oppure ad un addetto delle piste indicando esattamente il luogo dell’incidente. Chiunque pratichi sport invernale è tenuto a prestare soccorso alle persone infortunate. FIS rules of conduct Il decalogo dello sciatore FIS Basic rule 1. Do not endanger or prejudice others. Skiing rules 2.Move in control. Adapt your manner of skiing or snowboarding and speed to your ability and to the general conditions on the mountain. 3.Do not impede the route of the skier and snowboarder in front of you. 4.Leave a safe distance when overtaking. 5.Check the hillside before you are taking-off or moving upwards. Paragliding Parapendio Sledding Slittino Car-free Chiuso alle auto Eiswelt Bettmerhorn Il mondo di ghiaccio Bettmerhorn Bättmer Hitta Bättmer Hitta Bettmer Treff Bettmer Treff Let an experienced tandem pilot take you up into the air and enjoy an unforgettable flight through the Valais Alps. Fiescheralp-Lax: 13 km of sledding fun for young and old. Toboggan & Airboard fans on the Riederalp get their fill of thrills and fun on a Wednesday (28.1. to 18.3.15) by the Moosfluh gondola station. Only with good weather conditions. Clear mountain air, a pristine snow-covered landscape and peaceful surroundings – the car-free Aletsch Arena is the perfect place to leave your worries behind. Get to know the glacier! Welcome to our free exhibition about the Great Aletsch Glacier, centrepiece of the UNESCO Swiss Alps Jungfrau-Aletsch World Heritage Site. Enjoy delicious coffee and snacks while you wait! Breakfast buffet and kids’ corner included. Aria pura di montagna, paesaggi nevosi inviolati e calma tutt’intorno il vostro soggiorno sarà particolarmente spensierato nelle destinazioni chiuse al traffico dell’Aletsch Arena. Scoprite il ghiacciaio! Benvenuti alla nostra mostra gratuita sul grande ghiacciaio dell’Aletsch, il cuore del patrimonio mondiale dell’UNESCO delle Alpi Svizzere Jungfrau-Aletsch. An Alpine hut atmosphere right by the slopes. Enjoy the famous “Hüttenhörnli” pasta speciality or a tasty “Käseschnitte” (a slice of bread with baked cheese on top), all washed down with a nice glass of Valais wine. Pedestrians can be carried by the Wurzenbord chairlift (ascent only). Lasciatevi trasportare nell’aria da un esperto pilota, in un volo in tandem indimenticabile attraverso il mondo delle montagne vallesane. Lanciatevi all’avventura. Fiescheralp - Lax: 13 km sullo slittino per grandi e piccini. Ogni mercoledì (28.1.-18.3.15), la cabinovia Moosfluh renderà felici i patiti di slittino e di airboard a Riederalp. Solo con tempo favorevole. L’atmosfera del rifugio direttamente a bordo pista. Godetevi i famosi “Hüttenhörnli” o una deliziosa croûte al formaggio. Il tutto accompagnato da un buon bicchiere di vino vallesano. Trasporto pedoni con la seggiovia Wurzenbord (solo risalita). Riducete i tempi d’attesa con un buon caffè o uno spuntino! Colazione al buffet e spazio bimbi incluso! Stopping⁄climbing 6.Stop only at the edge of the run or where you can be seen easily. 7.When climbing up or down keep to the side of the run. Signs 8.Obey all signs and markings. Behaviour in the case of accidents 9.Provide help and alert the rescue service. 10.All persons involved in an accident including witnesses must exchange names and addresses. These rules are binding under law. More information at: www.fis-ski.com Regola fondamentale 1.Non mettere in pericolo persone o provocare danni. Regole di velocità e comportamento 2.Sciare a vista. Tenere una velocità e un comportamento adeguato alle proprie capacità e alle condizioni generali del tempo e della pista. 3.Rispettare la traiettoria degli sciatori e snowboardisti a valle. 4.Sorpassare sempre ad una distanza tale da consentire evoluzioni dello sciatore sorpassato. 5.Immettendosi su una pista e attraversando un terreno in salita effettuare un controllo visivo a monte. Children’s areas Area bambini Fun Park Fun Park Sun plateau Un altopiano soleggiato UNESCO World Heritage Jungfrau-Aletsch Patrimonio mondiale UNESCO Alpenlodge Kühboden Alpenlodge Kühboden Bar Lounge Talstation Bar Lounge Talstation Sosta⁄salita 6.Sostare solo a bordo pista o in luoghi ben visibili. 7.Risalire la pista solo ai bordi e tenere lo stesso comportamento scendendo a piedi. Discover the children’s areas, the ideal introduction to winter sports. The children’s areas can also be used separately from the skiing courses. On all three Alps you will find fun parks of different sizes and types – great fun for beginners and experts. Halfpipe fans will also get their money’s worth. Bask in the warming rays of the sun on the Aletsch Arena sun plateau. High above the Rhone Valley you can enjoy a breathtaking view of Switzerland’s most beautiful 4,000-metre peaks. At 23 kilometres in length, the Aletsch Glacier is the longest ice stream in the Alps. It is best admired from the viewpoints of Bettmerhorn, Moosfluh or Eggishorn. The Kühboden market restaurant – fresh, distinctive and fast with family-friendly prices. Enjoy a different dining experience at the T-Bar à la carte restaurant. Round off the day at the Bar-Lounge Talstation in Fiesch with a fresh beer, a wide selection of cocktails or a glass of wine. Segnali 8.Rispettare la segnaletica della pista. In tutti e 3 gli altopiani troverete Fun Park di varie dimensioni con diversi elementi. Divertimento assicurato per principianti ed esperti. E c’è spazio anche per gli amanti dell’halfpipe. Godetevi il tepore dei raggi solari sull’altopiano soleggiato dell’Aletsch Arena. Sopra la valle del Rodano potrete godervi una vista mozzafiato sui più belli Quattromila della Svizzera. Il ghiacciaio dell’Aletsch, con i suoi 23 chilometri, è il più lungo delle Alpi. I punti migliori per ammirarlo sono: Bettmerhorn,Moosfluh e Eggishorn. Marktrestaurant Kühboden – Freschezza, originalità e rapidità, con prezzi a portata di famiglia. Alla sera si può mangiare e bere qualcosa di diverso al ristorante à la carte T-Bar. Concludete in bellezza la giornata nel Bar Lounge Talstation a Fiesch con una birra fresca, vari cocktail o un bicchiere di vino. In caso d’incidente 9.Prestare soccorso, avvertire il servizio di soccorso. 10.Chiunque sia coinvolto in un incidente o ne sia testimone è tenuto a fornire le proprie generalità. Scoprite le nostre aree per bambini, il modo ideale per entrare nel mondo degli sport sulla neve. Le aree per bambini si possono utilizzare anche al di fuori dei corsi di sci. Nella prassi giuridica queste regole sono vincolanti.
© Copyright 2024 ExpyDoc