Genfind® DNA Extraction Kit SOMMARIO REAGENTI FORNITI E REQUISITI PER LA CONSERVAZIONE AVVERTENZE E PRECAUZIONI MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI PREPARAZIONE DEI REAGENTI ISTRUZIONI PER L’USO CONSUMABILI E APPARECCHIATURE CONSIGLIATI REAGENTI FORNITI E REQUISITI PER LA CONSERVAZIONE 95-449 Uso previsto: kit di estrazione del DNA Hologic UK Ltd. Link 10, Napier Way Crawley, West Sussex RH10 9RA Regno Unito +44 (0) 1293 52 2 080 SOLO PER ESPORTAZIONE. NON IN VENDITA NEGLI STATI UNITI D’AMERICA E IN CANADA. N. di parte 15-3221-701, Revisione 102 ® Tabella 1: Contenuto del Genfind DNA Extraction Kit ( la conservazione 95-449) e requisiti per Reagente Abbreviazione sull`etichetta Descrizione del componente Requisiti per la conservazione Proteinasi K Genfind PK Enzima liofilizzato (fiale da 1 ml) Ultrapuro Tampone per lisi Genfind LB Soluzione per lisi cellulare filtrata con filtro da 0,45 μm Tampone di legatura Genfind BB Soluzione di sferette magnetiche filtrata con filtro da 0,45 μm Da -30 °C a -15 °C Conservare in congelatore Da 15 °C a 30 °C Conservare a temperatura ambiente Da 2 °C a 8 °C Conservare in frigorifero. Non congelare WB Tampone di lavaggio per DNA (etichetta contrassegnata da strisce blu) filtrata con filtro da 0,45 μm Tampone di lavaggio Genfind Da 15 °C a 30 °C Conservare a temperatura ambiente AVVERTENZE E PRECAUZIONI 1. Per uso diagnostico in vitro. 2. Esistono diverse condizioni di conservazione; consultare la tabella 1. 3. Adottare le precauzioni di sicurezza universalmente riconosciute per manipolare tessuti o fluidi umani. Smaltire i campioni in conformità con la normativa vigente. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Attenersi alle buone pratiche di laboratorio. Indossare guanti protettivi monouso, camice da laboratorio e protezione per gli occhi, quando si usano i campioni e i reagenti del kit. Lavare accuratamente le mani dopo aver manipolato campioni e reagenti. Non unire reagenti provenienti da lotti diversi o da fiale e flaconi differenti, anche se appartenenti allo stesso lotto. Non utilizzare i reagenti dopo la data di scadenza. Prima dell’uso, l’enzima liofilizzato proteinasi K deve essere sciolto in acqua priva di nucleasi. Aggiungere un volume pari a 1 ml di acqua a ciascuna fiala, secondo necessità. Quando viene risospesa in acqua, la fiala da 1 ml di proteinasi K va divisa in aliquote e ricongelata a una temperatura compresa tra -30 °C a -15 °C in un congelatore che non sia frost-free. Scongelare solo la quantità di proteinasi K necessaria per ciascuna estrazione. Cicli ripetuti di congelamento e scongelamento possono inficiare la funzionalità dell’enzima. Se si forma un precipitato bianco nel tampone di lavaggio, prima dell’uso agitare delicatamente o mescolare a temperatura ambiente finché i solidi non si dissolvano. Non riscaldare per ricombinare. I componenti del prodotto (i residui, nonché le confezioni) possono essere considerati come rifiuti da laboratorio. Smaltire i reagenti non utilizzati e i rifiuti conformemente alle normative locali e statali vigenti. Metodo con piastra a 96 pozzetti Apparecchiatura Equilibrare tutti i reagenti a temperatura ambiente prima dell’uso. 1. Preparare una soluzione di 10 mM Tris, usando la soluzione madre 2M Tris, pH 7,5. Per allestire una piastra di campioni con 96 pozzetti, preparare attenendosi a quanto indicato nella tabella 3. Tabella 2: Materiali necessari ma non forniti. Vedere la tabella 5 per un elenco di consumabili e apparecchiature consigliati. Metodo con piastra Metodo con provette a 96 pozzetti Forniture di consumabili Reagenti Pipette Vortex Centrifuga per provette Provetta Stand Magnetic 6 SPRI® Mixer termico Thermomixer R (Eppendorf) MTP Block (Eppendorf) e piastra adattatore per provette da 2,0 ml PREPARAZIONE DEI REAGENTI MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI Punte per pipetta, barriere filtro Piastre a 96 pozzetti Sigillanti in stagnola per piastre Piastre a 96 pozzetti da 2,2 ml ABgene® Provette monouso prive di nucleasi con tappi a vite 2M Tris, pH 7,5 Acqua priva di nucleasi Etanolo al 70% (per biologia molecolare) Soluzione di conversione Pipette Vortex Centrifuga per piastre e rotori Piastra 96R Super Magnet SPRI® Mixer termico Thermomixer R (Eppendorf) MTP Block (Eppendorf) e piastra adattatore per 96 pozzetti Termostato a secco digitale 120 (VWR) Blocco riscaldante modulare per piastre microtiter (VWR) ® Sistema Cervista MTA per utilizzatori dell’automazione Metodo con provette Tabella 3: Preparazione della soluzione 10 mM Tris Punte per pipetta, barriere filtro Provette monouso prive di nucleasi con tappi a vite Componente Volume 2M Tris, pH 7,5 100 µl Acqua priva di nucleasi 19,9 ml Volume totale della soluzione 20 ml 2. Aggiungere il tampone per lisi e la proteinasi K (96 µg/µl) in una provetta conica di dimensioni idonee, attenendosi alle indicazioni riportate nella tabella 4. Miscelare pipettando su e giù. 2M Tris, pH 7,5 Acqua priva di nucleasi Etanolo al 70% (per biologia molecolare) 2 Tabella 4: Preparazione del tampone per lisi Numero Componente Volume/Campione di campioni (x) Tampone per lisi Proteinasi K Soluzione LB/PK 4. 5. Volume totale 400 µl x (400 µl)(x)(1,2) 9 µl x (9 µl)(x)(1,2) 409 µl x (409 µl)(x)(1,2) 6. 7. INSTRUZIONI PER IL SISTEMA CERVISTA® MTA Consultare il manuale dell’operatore del sistema Cervista® MTA (n. catalogo: ® MAN-02378-002) per le istruzioni per l’uso del sistema Cervista MTA. NOTA: PRIMA DI USARE IL SISTEMA CERVISTA® MTA PER L’ESTRAZIONE CON GENFIND® DEL DNA DEL CAMPIONE PER CITOLOGIA LIQUIDA SUREPATH™, IL CAMPIONE DEVE ESSERE TRATTATO SECONDO LA PROCEDURA DI CONVERSIONE DEI CAMPIONI. Aggiungere 0,2 ml di soluzione di conversione ad ogni campione. Incubare la piastra su un termostato a secco digitale impostato su 115 °C (+/- 2 °C) per 60 minuti. Al termine dell’incubazione, rimuovere la piastra dal blocco riscaldante. Trasferire l’intero contenuto di ogni campione convertito in un pozzetto di una seconda piastra da 2,2 ml contenente 1,59 ml di acqua. NOTA: USARE PUNTE NUOVE PER IL TRASFERIMENTO DI OGNI CAMPIONE LIQUIDO. Per il metodo manuale con piastra a 96 pozzetti, passare al punto 2 della sezione “Campioni per citologia liquida PreservCyt® e campioni per citologia liquida SurePath™ convertiti - Metodo con piastra a 96 pozzetti”. Per il sistema MTA consultare il manuale dell’operatore del sistema Cervista® MTA (n. catalogo MAN-02378-002) per le istruzioni per l’uso ® del sistema Cervista MTA. NOTA: SE LO SI DESIDERA, I CAMPIONI PER CITOLOGIA ® LIQUIDA PRESERVCYT POSSONO ESSERE PROCESSATI CONTEMPORANEAMENTE AL PROCESSO DI ESTRAZIONE DEL DNA CON GENFIND IN QUALSIASI POZZETTO VUOTO DELLA PIASTRA DA 2,2 ML CONTENENTE I CAMPIONI SUREPATH™ CONVERTITI E ACQUA. ISTRUZIONI PER L’USO PER LA PROCEDURA MANUALE Procedura di conversione dei campioni Procedura di estrazione del DNA con Genfind® Campioni per citologia liquida SurePath™ – Metodo con piastra a 96 pozzetti ® Campioni per citologia liquida Preservcyt e campioni per citologia liquida SurePath™ convertiti – Metodo con piastra a 96 pozzetti 1. Miscelare il campione cervicale su vortex o agitando vigorosamente. Trasferire 2,0 ml di ciascun campione in un pozzetto della piastra a 96 pozzetti da 2,2 ml. 2. Centrifugare la piastra a 96 pozzetti da 2,2 ml a circa 1100 RCF per 10–15 minuti. 3. Collocare la piastra da 2,2 ml sulla piastra 96R Super Magnet SPRI®. Rimuovere il supernatante con una pipetta multicanale o un aspiratore per 96 pozzetti e pompare (la pressione dell’aspiratore deve essere di circa 100 mm Hg vac). Rimuovere circa 1,9 ml del supernatante lasciando 50–100 µl di volume residuo. Prestare attenzione a rimuovere solo il supernatante e non il materiale cellulare. NOTA: SE SI UTILIZZA UN ASPIRATORE SCIACQUARE CON ACQUA DISTILLATA FRESCA ATTENENDOSI A QUANTO INDICATO AI PUNTI 3, 8, 11, 12 e 14). NOTA: IL CAMPIONE PER CITOLOGIA LIQUIDA SUREPATH™ UTILIZZATO IN QUESTO METODO È IL CAMPIONE CERVICALE A CELLULE ARRICCHITE RESIDUO, PROCESSATO SECONDO IL MANUALE DELL’OPERATORE DEL PREPSTAIN™ SLIDE PROCESSOR - PROCEDURA DI PROCESSAZIONE PREPSTAIN™. 1. 2. 3. Miscelare bene il campione cervicale a cellule arricchite su vortex o agitando vigorosamente. Trasferire 1 ml di ogni campione in un pozzetto della piastra a 96 pozzetti da 2,2 ml. Centrifugare la piastra a 96 pozzetti da 2,2 ml a circa 1100 RCF per 10 minuti. ® Collocare la piastra da 2,2 ml sulla piastra 96R Super Magnet SPRI . Rimuovere il supernatante con una pipetta multicanale o un aspiratore per 96 pozzetti e pompare (la pressione dell’aspiratore deve essere di circa 100 mm Hg vac). Rimuovere il supernatante lasciando 50–100 μl di volume residuo. Prestare attenzione a rimuovere solo il supernatante e non il materiale cellulare. NOTA: SE SI UTILIZZA UN ASPIRATORE SCIACQUARLO CON ACQUA DISTILLATA FRESCA ATTENENDOSI A QUANTO INDICATO IN QUESTO PUNTO. 3 4. Aggiungere 400 µl di miscela di tampone per lisi e proteinasi K in ogni pozzetto contenente campione sulla piastra a 96 pozzetti. NOTA: USARE UNA NUOVA PIPETTA PER OGNI POZZETTO DI CAMPIONE IN TUTTE LE FASI DI TRASFERIMENTO DI LIQUIDI. 15. Rimuovere la piastra dal magnete e aggiungere 120 µl di soluzione 10 mM Tris in ogni pozzetto contenente sfere. 16. Collocare la piastra su un mixer termico e alternare la miscelazione come segue: i. Miscelare a 1000 rpm per 2–3 minuti. ii. Lasciar riposare per 2–3 minuti. iii. Miscelare a 1000 rpm per 2–3 minuti. 17. Porre la piastra sul magnete per 10 minuti o fino a che le sfere formino un anello ben visibile e la soluzione appaia trasparente. 18. Mentre la piastra si trova sul magnete, trasferire 110 µl della soluzione DNA in una piastra PCR a 96 pozzetti pulita, avvalendosi di una pipetta multicanale. 19. Se le sfere sono visibili nella soluzione DNA, porre la piastra PCR a 96 pozzetti sul magnete e permettere alle eventuali particelle di depositarsi. Mentre la piastra si trova sul magnete, trasferire 100 µl della soluzione DNA in una piastra PCR a 96 pozzetti pulita. Sigillare la piastra con l’apposito sigillante di stagnola. 5. Incubare la piastra su un mixer termico per 15 minuti a 37 C +/-2 C e 1000 rpm. NOTA: DOPO QUESTA FASE, SPEGNERE IL TERMOSTATO DEL MIXER TERMICO. IL TERMOSTATO DEL MIXER TERMICO DEVE RIMANERE SPENTO PER TUTTE LE FASI SUCCESSIVE. 6. IMPORTANTE: miscelare attentamente il tampone di legatura capovolgendo varie volte il flacone, assicurandosi che le sferette vengano completamente risospese. Dopo aver miscelato, aggiungere 200 µl in ogni pozzetto contenente campione sulla piastra a 96 pozzetti. 7. Collocare la piastra su un mixer termico per 2–3 minuti e miscelare a 1000 rpm. 8. Collocare la piastra 96R Super Magnet SPRI® sullo spaziatore e porre la piastra da 2,2 ml sul magnete per 4–6 minuti o fino a che le sfere formino un anello ben visibile e la soluzione appaia trasparente. Aspirare tutto il supernatante prestando attenzione a non disturbare le sfere. NOTA: L’UTILIZZO DI UNO SPAZIATORE È NECESSARIO PER TUTTE LE FASI DI ASPIRAZIONE SUCCESSIVE, SE SI USANO UN ASPIRATORE A 96 POZZETTI E LA POMPA. 9. Rimuovere la piastra dal magnete e spaziatore e aggiungere 400 µl di tampone di lavaggio nei pozzetti della piastra che contengono sfere. 10. Collocare la piastra su un mixer termico e miscelare per 4–6 minuti a 1000 rpm. 11. Collocare la piastra 96R Super Magnet SPRI® sullo spaziatore e porre la piastra da 2,2 ml sul magnete per 4–6 minuti o fino a che le sfere formino un anello ben visibile e la soluzione appaia trasparente. Aspirare tutto il supernatante prestando attenzione a non disturbare le sfere. NOTA: LA PIASTRA DEVE RIMANERE SU MAGNETE E SPAZIATORE DURANTE LE FASI 12–14. 12. Aggiungere 400 µl di etanolo al 70% nei pozzetti che contengono sfere e incubare per 30–60 secondi. Le sfere devono formare un anello chiaramente visibile. Aspirare tutto il supernatante. 13. Ripetere il lavaggio con etanolo al 70% aggiungendo 400 µl di etanolo al 70% nei pozzetti che contengono sfere e incubare per 30–60 secondi. Le sfere devono formare un anello chiaramente visibile. Aspirare tutto il supernatante. 14. Lasciare asciugare le sfere all’aria per 3–4 minuti. NOTA: È IMPORTANTE RIMUOVERE COMPLETAMENTE L’ETANOLO RESIDUO, PRIMA DI PROCEDERE ALLA FASE SUCCESSIVA. 20. Il DNA può essere conservato a 4–8 C per un massimo di quattro settimane. Per una conservazione oltre le quattro settimane, il campione di DNA va posto in un congelatore non frost-free a una temperatura di -20 C o -80 C. ® Campioni per citologia liquida PreservCyt – Metodo con provette NOTA: IL METODO CON PROVETTE NON É STATO VALIDATO PER L’USO CON IL CAMPIONE PER CITOLOGIA LIQUIDA SUREPATH™. 1. Miscelare il campione cervicale su vortex o agitando vigorosamente. Trasferire 2,0 ml di ciascun campione in una provetta da 2,0 ml con tappo a vite e tappare. 2. Centrifugare a circa 1100 RCF per 10–15 minuti. 3. Rimuovere il supernatante con una pipetta. Rimuovere circa 1,9 ml del supernatante lasciando 50–100 µl di volume residuo. Prestare attenzione a rimuovere solo il supernatante e non il materiale cellulare. 4. Aggiungere 400 µl di miscela di tampone per lisi e proteinasi K in ogni provetta. NOTA: USARE UNA NUOVA PIPETTA PER OGNI CAMPIONE IN TUTTE LE FASI DI TRASFERIMENTO DEI LIQUIDI. 5. Incubare le provette su un mixer termico per 15 minuti a 37 °C +/-2 °C e 1000 rpm. NOTA: DOPO QUESTA FASE, SPEGNERE IL TERMOSTATO DEL MIXER TERMICO. IL TERMOSTATO DEL MIXER TERMICO DEVE RIMANERE SPENTO PER TUTTE LE FASI SUCCESSIVE. 4 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Collocare le provette sul magnete per 10 minuti e attendere che la soluzione assuma un aspetto trasparente. 20. Lasciando le provette sul magnete, trasferire 110 µl di soluzione DNA in una provetta pulita. 21. Se le sfere sono visibili nella soluzione DNA, rimettere il campione sul magnete. Mentre il campione si trova sul magnete, trasferire 100 µl della soluzione DNA in una provetta pulita. Chiudere la provetta. 22. Il DNA può essere conservato a 4–8 °C per un massimo di quattro settimane. Per una conservazione oltre le quattro settimane, il campione di DNA va posto in un congelatore non frost-free a una temperatura di -20 °C o -80 °C. IMPORTANTE: miscelare attentamente il tampone di legatura capovolgendo varie volte il flacone, assicurandosi che le sferette vengano completamente risospese. Dopo la miscelazione, aggiungere 200 µl in ogni provetta. Collocare le provette su un mixer termico e miscelare per 2–3 minuti a 1000 rpm. Collocare le provette di campione sul magnete per 4–6 minuti e attendere che la soluzione assuma un aspetto trasparente. Mentre le provette si trovano sul magnete, rimuovere il supernatante con una pipetta. Rimuovere le provette dal magnete e aggiungere 400 µl di tampone di lavaggio in ogni provetta. Collocare le provette su un mixer termico e miscelare per 4–6 minuti a 1000 rpm. Collocare le provette di campione sul magnete per 4–6 minuti e attendere che la soluzione assuma un aspetto trasparente. Mentre le provette si trovano sul magnete, rimuovere il supernatante con una pipetta. Aggiungere 400 µl di etanolo al 70% in ogni campione, porre le provette sul mixer termico e miscelare a 1000 rpm per 1 minuto. Collocare le provette di campione sul magnete per 4–6 minuti e attendere che la soluzione assuma un aspetto trasparente. Mentre le provette si trovano sul magnete, rimuovere il supernatante con una pipetta. Nota: le provette devono rimanere sul magnete durante le fasi 14 e 15. Ripetere il lavaggio con etanolo al 70% aggiungendo 400 µl di etanolo al 70% nei campioni e lasciar riposare per 30–60 secondi. Non risospendere le sfere. Rimuovere il supernatante con una pipetta. Ripetere nuovamente il lavaggio con etanolo al 70% aggiungendo 400 µl di etanolo al 70% nei campioni e lasciar riposare per 30–60 secondi. Non risospendere le sfere. Rimuovere il supernatante con una pipetta. Collocare le provette su un mixer termico e miscelare per 3–4 minuti a 1000 rpm per asciugare le sfere. NOTA: È IMPORTANTE RIMUOVERE COMPLETAMENTE L’ETANOLO RESIDUO, PRIMA DI PROCEDERE ALLA FASE SUCCESSIVA. Rimuovere le provette dal magnete e aggiungere 120 µl di soluzione 10 mM Tris in ogni campione. Collocare le provette su un mixer termico e alternare la miscelazione come segue: i. Miscelare a 1000 rpm per 2–3 minuti. ii. Lasciar riposare per 2–3 minuti. iii. Miscelare a 1000 rpm per 2–3 minuti. TABELLA 5: CONSUMABILI E APPARECCHIATURE CONSIGLIATI Consumabili e apparecchiature ® Sistema Cervista MTA per utilizzatori dell’automazione Soluzione di conversione - (per l’uso con i campioni cervicali per citologia liquida SurePath™) Piastre con pozzetti da 2,2 ml (Abgene/Fisher Scientific): BC-3082 Aspiratore e spaziatore (include provette, stopper e connettori) ® Piastra 96R Super Magnet SPRI (Beckman Coulter Fisher Scientific): NC9596962 ® Supporto magnetico per 6 provette SPRI (Beckman Coulter Fisher Scientific): 001139 Termoblocco intercambiabile per micropiastra (Eppendorf/Fisher Scientific): 05-400-35 Termoblocco intercambiabile per micropiastra, provette da 2,0 ml (Eppendorf/Fisher Scientific): 05-400-204 ® Mixer termico Thermomixer con adattatore MTP (Eppendorf/Fisher Scientific): 05-400-205 Pompa del vuoto (Gast/Fisher Scientific): 01-092-29 Pompa del vuoto (Gast/Fisher Scientific): 01-092-26 Centrifuga da banco (Thermo/Fisher Scientific): 75412452 Centrifuga da banco (Thermo/Fisher Scientific): 75004240 Centrifuga da banco con rotore per 30 provette (Eppendorf/Fisher Scientific): 022620509 Centrifuga da banco con rotore per 30 provette (Eppendorf/Fisher Scientific): 022620525 Termostato a secco digitale VWR 120 (12621-088) Blocco riscaldante modulare VWR per piastre microtiter (13259-295) 5 Codice articolo Hologic PRD-01406 PRD-01457 LBS-00006 12-234 12-238 16-1000 12-239 16-1001 12-240 (115 V) 12-241 (115 V) 12-262 (230 V) LEQ-00002 (120 V) LEQ-00004 (230 V) Non pertinente Non pertinente 16-005 NA espressa, implicita o per preclusione. Per informazioni sulla disponibilità di ulteriori licenze per applicare le metodologie brevettate, rivolgersi a: Informazioni di contatto: Legal Department, Hologic, Inc., 502 South Rosa Rd., Madison, WI, 53719, USA (608) 273-8933. Produttore: Hologic, Inc. 502 S. Rosa Road Madison, WI, 53719 USA Telefono: 608.273.8933 Sito Web: www.hologic.com ® Il Genfind DNA Extraction Kit utilizza la tecnologia con sfere paramagnetiche SPRI e relativi componenti addizionali, tutelati dai brevetti statunitensi numero 5,705,628; 5,898,071; 6,534,262 e dai corrispondenti brevetti internazionali. GARANZIA LIMITATA SUL PRODOTTO GARANZIE. Le opzioni post-vendita e gli accessori sono garantiti per sei (6) mesi, mentre i tubi radiogeni sono garantite secondo il metodo lineare prorata temporis, come indicato nella specifica di prodotto applicabile (“Periodo di garanzia”). Le parti di ricambio sono garantite per la durata rimanente del periodo di garanzia, ovvero per novanta (90) giorni dalla consegna, a seconda della condizione che si verifica per prima. Si garantisce che i materiali di consumo rimarranno conformi alle specifiche pubblicate fino alla data di scadenza riportata sulle rispettive confezioni. Si garantisce che i servizi saranno prestati a regola d’arte. Hologic non garantisce che l’uso dei suoi prodotti sarà ininterrotto o esente da errori, né che i suoi prodotti possano funzionare con prodotti di terzi non autorizzati da Hologic. LA RESPONSABILITÀ IN GARANZIA DI HOLOGIC SI LIMITA ESPRESSAMENTE ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO (A DISCREZIONE DI HOLOGIC E NELLA FORMA IN CUI È ORIGINARIAMENTE SPEDITO), OVVERO ALLA CORREZIONE DEL SERVIZIO OGGETTO DEL RECLAMO O, A GIUDIZIO DI HOLOGIC, ALL’INDENNIZZO O ACCREDITO AL CLIENTE DI UN IMPORTO PARI AL RELATIVO PREZZO, TARIFFA O ADDEBITO RISCOSSO DA HOLOGIC. LE SUMMENZIONATE GARANZIE SOSTITUISCONO ED ESCLUDONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA QUI NON ESPRESSAMENTE DEFINITA, ESPRESSA O IMPLICITA, LEGALE O DI ALTRA NATURA, INCLUSE, A TITOLO PURAMENTE INDICATIVO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO SPECIFICO. DETTA GARANZIA LIMITATA È CONCESSA UNICAMENTE AL CLIENTE ORIGINARIO E NON PUÒ ESSERE ESTESA O INVOCATA DA UNA TERZA PARTE, QUAND’ANCHE SI TRATTI DI CLIENTI DEL CLIENTE. QUESTA GARANZIA DECADE IN CASO DI TRASFERIMENTO DEL PRODOTTO DA PARTE DEL CLIENTE A QUALSIASI SOGGETTO CHE DETENGA MENO DEL CINQUANTA (50) PER CENTO DI PROPRIETÀ SUL PRODOTTO. POICHÉ ALCUNI PAESI NON CONSENTONO LE ESCLUSIONI DELLE GARANZIE IMPLICITE, LE ESCLUSIONI SUDDETTE POTREBBERO NON VALERE PER TUTTI I CLIENTI. I CLIENTI POTREBBERO ANCHE VANTARE ALTRI DIRITTI, CHE VARIANO DA UN PAESE ALL’ALTRO. Queste garanzie non si applicano qualora il prodotto sia stato: (a) riparato, Assistenza tecnica: Per dettagli su come accedere al servizio di assistenza tecnica fuori dagli Stati Uniti, rivolgersi al rivenditore locale. Distributori: Contattare Hologic, Inc. per un elenco dei fornitori e distributori in tutto il mondo. Telefono: 608.273.8933 Sito Web: www.Hologic.com Rappresentante autorizzato per l’Unione europea: Hologic UK Ltd. Link 10, Napier Way Crawley, West Sussex RH10 9RA Regno Unito +44 (0) 1293 522 080 AVVISO AL DESTINATARIO SULLA LICENZA LIMITATA Il Genfind® DNA Extraction Kit è prodotto per Hologic, Inc. da Beckman Coulter. Questo prodotto, fornito da Hologic o da un suo distributore autorizzato, include una licenza limitata e non esclusiva, conforme a determinati diritti di proprietà intellettuale detenuti da Beckman Coulter. L’acquisizione del prodotto implica l’accettazione da parte del destinatario di questa licenza limitata. I destinatari non disposti ad accettare la licenza limitata sono tenuti a restituire il prodotto e verranno pienamente rimborsati. La licenza è intesa unicamente a consentire l’utilizzo di questo prodotto per isolare materiale genomico. La licenza di cui sopra non include il diritto di utilizzare il prodotto per la ricerca o lo sviluppo di nuovi prodotti, la manifattura di prodotti, né per scopi di decodifica, miglioramenti della tecnologia del prodotto stesso o per altri fini di natura commerciale. L’acquirente del prodotto non è autorizzato a trasferire il prodotto stesso a terze parti per nessuno scopo, senza espressa autorizzazione scritta da parte di Hologic. Fatta eccezione per i casi citati espressamente in questo paragrafo, non viene concessa alcuna altra licenza 6 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. HOLOGIC DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI PERDITE, DANNI O SPESE SPECIALI, INCIDENTALI, PUNITIVE, ESEMPLARI O CONSEQUENZIALI (COMPRESA, A TITOLO INDICATIVO, LA PERDITA DI UTILI, DATI O USO), DERIVANTI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE DALLA VENDITA, MANIPOLAZIONE, SERVIZIO O UTILIZZO DEL PRODOTTO ORDINATO O FORNITO, OVVERO DA QUALSIASI CAUSA AD ESSI CORRELATA, A MENO CHE CIÒ NON SIA ESPRESSAMENTE CONCORDATO PER ISCRITTO DALLE PARTI. AD ECCEZIONE DELLE LESIONI PERSONALI O DELLA MORTE NELLA MISURA IN CUI SIANO IL RISULTATO DI NEGLIGENZA, COLPA OD OMISSIONE DI HOLOGIC, IN NESSUN CASO HOLOGIC SARÀ RESPONSABILE, IN VIRTÙ DI QUALSIASI TEORIA LEGALE NÉ PER QUALSIASI CAUSA, SULLA BASE DELLA GARANZIA, DEL CONTRATTO, TORTO, NEGLIGENZA O ALTRO PRINCIPIO, ANCHE NEL CASO IN CUI NE FOSSE STATA PREVENTIVAMENTE INFORMATA, PER IMPORTI ECCEDENTI IL PREZZO O COSTO RICEVUTO DA HOLOGIC. spostato o alterato da personale diverso dal personale di assistenza autorizzato Hologic; (b) sottoposto ad abuso fisico (anche termico od elettrico), sollecitazioni o uso improprio; (c) conservato, mantenuto o azionato in modo incompatibile con le specifiche o istruzioni Hologic applicabili; ovvero (d) designato come fornito sulla base di una garanzia diversa da quella di Hologic o come pre-release o “come tale” . RIVENDICAZIONI IN GARANZIA E RIMEDI. Nel caso di una rivendicazione in garanzia, Hologic sostituirà con articoli nuovi o riparati qualsiasi parte di apparecchiatura, componente o materiale di consumo fornito che violi la garanzia e compirà ogni ragionevole sforzo per rimediare tempestivamente o trovare una soluzione temporanea a eventuali difetti o bug software che impediscano il funzionamento in sostanziale conformità con le specifiche operative. In alternativa, Hologic può decidere di rimborsare o accreditare al Cliente un importo pari al prezzo d’acquisto dell’apparecchiatura, componente, software o materiale di consumo difettoso ovvero del servizio fornito. Gli articoli sostituiti diventeranno di proprietà di Hologic. Tutte le rivendicazioni devono essere presentate contattando Hologic entro il periodo di garanzia applicabile ed entro trenta (30) giorni dal rilevamento della violazione o non conformità. Si devono concedere ad Hologic accesso e opportunità ragionevoli per ispezionare tutti i materiali associati. Qualora Hologic e il cliente non siano in grado di rimediare a una rivendicazione e il cliente non abbia informato Hologic entro un (1) anno dall’insorgere della rivendicazione, il cliente non avrà il diritto di promuovere conseguenti azioni legali. Questi rimedi costituiscono la sola responsabilità di Hologic e l’unico rimedio disponibile per il cliente in caso di violazione della garanzia e sostituiscono qualsiasi altro rimedio in virtù della normativa vigente o della legalità. PreservCyt è un marchio registrato di Hologic, Inc. SPRI e Genfind sono marchi registrati di Beckman Coulter. Tutti gli altri marchi e marchi registrati di cui si fa menzione nel presente documento sono di proprietà delle rispettive società. ® ©2011 Hologic, Inc. N. di parte 15-3221-701, Revisione 102 7
© Copyright 2024 ExpyDoc