Storia e fede - Aracne editrice

A
Ermanno Arrigoni
Storia e fede
Introduzione al pensiero di Gesù
Copyright © MMXIV
ARACNE editrice S.r.l.
www.aracneeditrice.it
[email protected]
via Raffaele Garofalo, /A–B
 Roma
() 
 ----
I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica,
di riproduzione e di adattamento anche parziale,
con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi.
Non sono assolutamente consentite le fotocopie
senza il permesso scritto dell’Editore.
I edizione: ottobre 
A papa Francesco
Spezza il pane con noi e svelaci il senso
delle Scritture.
— C  M, cfr. Lc ,–
Prima il Vangelo e poi la dottrina.
— P F, intervista a
Civiltà Cattolica,  settembre 
Gesù identifica se stesso con il suo
Vangelo: « Chi perderà la propria vita per causa mia e del Vangelo, la
salverà »
— Mc ,; vedi anche ,
Se la Chiesa non annuncia Gesù, è una
Chiesa morta.
— P F,  ottobre 
Io sono un non credente e non cerco Dio, anche se sono da molti anni
interessato e affascinato dalla predicazione di Gesù di Nazareth, figlio di
Maria e Giuseppe, ebreo della stirpe
di Davide.
— Eugenio S, La Repubblica,
 settembre 
Indice

Introduzione

Capitolo I
Socrate e Gesù

Capitolo II
L’ambiente storico, culturale e religioso in cui visse Gesù
.. Gesù Nazareno,  – .. Il giudaismo al tempo di Gesù,  –
.. La preghiera ,  – .. La lettura biblica e il commento, 
– .. La cena pasquale ebraica,  – .. La Messa oggi,  –
.. Un nuovo credo?,  – .. Gesù e la tradizione rabbinica, 
– .. Gli Esseni,  – .. Il Gesù ebreo e il Gesù caratteristico, 
– .. L’ambiente sociale e politico,  – .. Tensioni sociali e
politiche in Galilea al tempo di Gesù: tra città e campagna, tra
ricchi e poveri, tra sovrani e sudditi, .

Capitolo III
Da Gesù ai Vangeli
.. La ricerca su Gesù,  – .. Quattro evangelisti, quattro vangeli, quattro destinatari,  – .. Vangeli e testimoni oculari, 
– .. La tradizione informale ma controllata di J. D. G. Dunn, 
– .. Leggere i Vangeli oggi, .

Capitolo IV
I Vangeli apocrifi

Capitolo V
Manipolazioni?
.. Le varianti dei Vangeli, .

Indice


Capitolo VI
The Jesus Seminar

Capitolo VII
Chi è Gesù?
.. Le principali interpretazioni di Gesù negli ultimi due secoli,  – .. Il Gesù della storia e il Cristo della fede,  – .. Il
Gesù storico fu un Gesù apocalittico?,  – .. Gesù Figlio di
Dio, .

Capitolo VIII
Il pensiero di Gesù e la scienza

Capitolo IX
La struttura ermeneutica del conoscere

Conclusione

Opere citate
Introduzione
Il Cristianesimo non è un’ideologia, non è una religione nel
senso tradizionale, non è una dottrina, ma è prima di tutto
l’incontro con una persona: Gesù Cristo; senza di lui non ci
sarebbe né fede cristiana, né Cristianesimo, perché Gesù Cristo
è l’inizio e la fine del Cristianesimo, è l’alfa e l’omega del
movimento cui lui ha dato inizio.
È dunque della massima importanza conoscere il suo pensiero, ciò che lui aveva in mente, perché solo così si potrà essere
fedeli a lui anche oggi. Ma Gesù non ha scritto nulla, come
Socrate, e quindi può diventare difficile ricostruire il suo pensiero. Che fare allora? Rinunciare all’idea? Oppure cercare di
avvicinarsi come è stato per Socrate?
Lo studioso non depone le armi di fronte a queste difficoltà,
e con le fonti che ci sono giunte cerca di avvicinarsi al Gesù
storico e al suo pensiero, vista anche l’importanza di una tale
ricerca per chi crede nel profeta di Nazaret.
È possibile considerare Gesù come un pensatore dell’antichità, anche se non era un filosofo nel senso classico; era più un
profeta, un guaritore, un esorcista, ma ha lasciato un messaggio
(su questo non ci sono dubbi, si tratta di ricostruire nella forma
più originaria questo messaggio) che è stato determinante per
la storia di tutta la civiltà occidentale e ha dato inizio ad un
movimento che oggi ha a che fare con circa due miliardi di
essere umani, con Chiese e comunità, che portano il suo nome,
sparse nel mondo intero.
Mi pare importante per la mia ricerca partire da una base
solida, condivisa, e quindi iniziare da fatti che riguardano la vita
di Gesù che la maggior parte degli studiosi ritengono storici
e da qui poi partire per ricostruire il suo pensiero, lavoro più


Introduzione
difficile, perché come è noto, per anni le sue parole furono
tramandate oralmente, prima che fossero messe per iscritto,
a partire dalla fonte Q (anni  d. C.) , poi da Marco (–),
Matteo (–), Luca (–) e da Giovanni (–).
Inoltre Gesù parlava aramaico, i suoi detti furono all’inizio
tramandati in questa lingua, poi tradotti in greco, quando, soprattutto per le missioni di Paolo, molti greci entrarono nel
movimento di Gesù. Come è noto oggi dopo gli studi sulla
storia della forma e della redazione, e sull’ermeneutica, gli
evangelisti organizzarono la tradizione su Gesù in riferimento
alle comunità cui si rivolgevano e ovviamente dando la loro
interpretazione personale di Gesù, in base alla loro formazione,
ebraica o ellenistica, per cui oggi è impossibile risalire a quelle
che si chiamano le ipsissima verba Iesu, cioè alle parole precise
pronunciate da Gesù. Questa è un’altra difficoltà per chi cerca
di ricostruire il pensiero di Gesù.
È anche per questo motivo che molti specialisti, spesso in
maniera piuttosto disinvolta, scrivono che il tal o il tal’altro
detto di Gesù contenuto nei Vangeli non è da ritenere storico,
senza addurre adeguate motivazioni. Porto l’esempio di un
autore di grande prestigio per la ricerca del Gesù storico come
E. P. Sanders che nell’opera Gesù e il giudaismo, a proposito del
passo evangelico di Marco ,–, scrive: « Dubito dell’autenticità
di questa disputa » . Una prova, una motivazione? Neppure una
. G. T, Il Nuovo Testamento, Carocci, Roma , . Agli anni 
risalgono anche i detti di Gesù riportati dall’apostolo Paolo, esplicitamente o implicitamente nelle sue  lettere autentiche; per questo vedi anche la recensione:
Le parole dimenticate di Gesù, a cura di M. P, Mondadori, Milano , –;
–. La fonte Q secondo W. Stegemann, R. Fabris e J. D. G. Dunn risale agli
anni : W. S, Gesù e il suo tempo, Paideia, Brescia , ; R. F, Gesù
il Nazareno. Indagine storica, Cittadella Editrice, Assisi , ; J. D. G. D, Gli
albori del cristianesimo.  Fede e Gesù storico, Paideia, Brescia , . Diversi detti
di Gesù della fonte Q si trovano anche nel Vangelo di Tommaso, Vangelo apocrifo e
gnostico, scoperto a Nag Hammadi (Egitto) nell’inverno –. È una raccolta
di  detti di Gesù; il testo che abbiamo è in copto e risale al IV secolo; l’originale,
probabilmente in siriaco, è fatto risalire agli anni –, (L. M, I Vangeli
gnostici, Adelphi Edizioni, Milano , ).
. E. P. S, Gesù e il giudaismo, Marietti, Genova , . Il passo di Marco
Introduzione

parola, come spesso fanno per esempio lo Jesus Seminar, come
vedremo, M. Borg e J. D. Crossan . Per questo mi sembra
importante seguire in genere due vecchi criteri storici: ciò che
si afferma gratuitamente, si nega anche gratuitamente; e l’altro:
in dubio pro tradito, nel dubbio, per ciò che è stato tramandato.
Un dato importante per la storicità globale del pensiero di
Gesù è che su molti aspetti del suo messaggio, la fonte Q,
Marco, Matteo, Luca e Giovanni, sostanzialmente concordano;
questo è un segno di affidabilità storica perché tradizioni diverse, concordano. Un esempio: non possiamo risalire alle parole
esatte pronunciate da Gesù nell’ultima cena; quelle però che ci
sono state tramandate da due fonti diverse, da una parte Marco
e Matteo, dall’altra Paolo e Luca, sostanzialmente concordano .
Ecco i testi:
Mentre ancora mangiavano, egli prese il pane, lo benedì, lo spezzò
e lo diede loro dicendo: Prendete! Questo è il mio corpo. Poi prese
un calice lo benedì, lo diede loro e ne bevvero tutti. Egli disse loro:
Questo è il mio sangue dell’alleanza, versato per molti. In verità vi
dico che non berrò più del succo della vite fino al giorno in cui lo
berrò di nuovo nel regno di Dio. (Marco ,–)
,–:« Si radunarono intorno a Gesù i farisei e alcuni scribi, venuti da Gerusalemme,
i quali notarono che alcuni dei suoi discepoli prendevano i pasti con mani impure,
ossia non lavate. I farisei, infatti, come tutti i Giudei, non mangiano se prima non
si sono lavati accuratamente le mani, secondo la tradizione ricevuta dagli antichi;
e anche tornando dal mercato, non mangiano senza prima essersi purificati. Vi
sono, inoltre, molte altre cose che essi hanno ricevuto e che devono rispettare,
come lavature di coppe, di orciuoli e di vasi di rame. I farisei e gli scribi, dunque, gli
domandarono: Perché i tuoi discepoli non si comportano secondo la tradizione degli
antichi, ma mangiano il pane con mani impure? A questa domanda Gesù rispose:
Bene di voi, ipocriti, ha profetato Isaia, secondo quanto sta scritto: Questo popolo
mi onora con le labbra, ma il loro cuore è lontano da me. Invano, però, mi prestano
culto, mentre insegnano dottrine che sono precetti di uomini. Infatti, lasciando da
parte i comandamenti di Dio, voi vi attaccate alla tradizione degli antichi ».
. M. B, N. T. W, Quale Gesù, due letture, Claudiana, Torino ; J. D.
C, Gesù: una biografia rivoluzionaria, Ponte delle Grazie, Firenze .
. Gesù parlava aramaico, ma non è escluso che egli abbia pronunciato in
ebraico, la lingua sacra degli ebrei, le parole sul pane e sul vino. I tratti principali
delle quattro formule eucaristiche concordano, la sostanza è la stessa, ( J. J,
Le parole dell’ultima cena, Paideia, Brescia , , , , .