Geroglifici Lezione 4 Aggettivi dimostrativi, indefiniti L'egiziano possiede diverse "serie" di aggettivi dimostrativi. Ciò significa che, dove noi in italiano possiamo dire solo "questo", in egiziano si avranno due parole diverse per esprimerlo! Non vi sono dei criteri che stabiliscono se si debba usare uno o l'altro. In quanto aggettivi, i dimostrativi si pongono sempre dopo il nome a cui si riferiscono, e concordano con esso in genere e numero. La formazione del femminile e del plurale, però, no è regolare. Per quanto riguarda le forme del dimostrativo, esso può essere: • maschile sing. (questo) • femminile sing. (questa) • plurale (questi, queste), comune a tutti e due i generi • neutro (ciò) Vediamo la prima "serie" di dimostrativi: Maschile Femminile Neutro Singolare pn tn nn Plurale nn n(j) Attenzione: la forma plurale nn n(j) precede il nome a cui si riferisce. nTr pn questo dio nn n(j) nTr.w questi dèi Esiste, poi, una seconda serie di aggettivi dimostrativi. Tale serie ha due caratteristiche particolari: a) Precede sempre il nome a cui si riferisce b) Nel periodo tardo, fu trasformato in articolo determinativo. Maschile Femminile Singolare Plurale pA tA nA n(j) pA pr n(j) n(j)-cw.t la casa del re o questa casa del re pA tA n(j) twt-anx-imn la/questa terra di Tutaankhamon Altra "serie", meno frequente, è quella che viene tradotta con "quello, a", ossia la serie di aggettivi dimostrativi che indicano lontananza dall'interlocutore. Maschile Singolare Plurale Femminile tf pf nf n(j) Abbiamo già visto, nella lezione precedente, inoltre, il pronome dimostrativo pw esso rimane invariato, e sarà estremamente raro trovarne le forme tw e nw n(j). In una serie di più aggettivi, il dimostrativo è l'ultimo: . Generalmente tA nfr pn questa bella terra L'aggettivo indefinito nb , anch'esso posto rigorosamente posto dopo il nome a cui si riferisce, si traduce con tutto o con ogni. Si declina come un normale aggettivo (cfr. lez. 2). In una serie di aggettivi, esso è il più vicino al nome. x.t nb(.t) nfr.t wab.t n kA n(j) ppj ogni cosa buona [e] pura per l'anima-ka di Pepy
© Copyright 2024 ExpyDoc