Building and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e d'uso AIR TRAINER 140 ARF AIR TRAINER 140 ARF No. 2581 Notice de montage et de mise en œuvre Manual de construcción y de uso AIR TRAINER 140 ARF AIR TRAINER 140 ARF Réf. 2581 N. 2581 Návod ke stavbě a provozu Nº 2581 AIR TRAINER 140 ARF čís. 2581 Air Trainer 140 ARF No. 2581 robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the corresponding EC Directive. Under www.robbe.com, you will find the original Conformity Declaration by clicking on the Logo button "Conform" shown together with the appropriate device description. Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive CE correspondante. Vous trouverez l‘original de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse wwww.robbe.com, à la description de l‘appareil en question en cliquant sur le bouton portant le logo « Conform ». Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE. robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas CE correspondientes. La declaración de conformidad original figura en las descripciones respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.robbe.com. Tímto firma robbe Modellsport prohlašuje, že je tento výrobek v souladu se základními nařízeními a ostatními relevantními předpisy směrnic CE. Originální prohlášení o shodě najdete na internetu na www. robbe.com u příslušného popisu výrobku stisknutím tlačítka „Conform“. This symbol means that you should dispose of electrical and electronic equipment separately from the household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local council collection point or recycling centre. This requirement applies to member countries of the European Union as well as other nonEuropean countries with a separate waste collection system. Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente. Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti. Este símbolo significa que los pequeños aparatos eléctricos o electrónicos no pueden tirarse a la basura doméstica al final de su uso. Lleve el aparato a su centro de recogida municipal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la C.C.E.E., así como para otros países europeos con sistema de recogida separado. Uvedený symbol upozorňuje na skutečnost, že musí být výrobek na konci své životnosti zlikvidován v místě k tomu určenému a ne v běžném domácím odpadu. Zlikvidujte výrobek v místní komunální sběrně nebo recyklačním centru. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země s odlišným sběrným systémem. 2 Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF Dear customer, Congratulations on your choice of a factory-assembled model aircraft from the robbe Modellsport range. Many thanks for placing your trust in us. The model can be ready for the air when you have completed just a few simple procedures. Please read right through these instructions and the separate information sheets before attempting to assemble and fly the model, as this will make it much easier to complete the tasks required. Please study the illustrations and the brief instructions to obtain a clear understanding of the individual stages of construction. All parts must be trial-fitted “dry” (without glue) before you reach for the glue. Assign the individual components to the various stages of assembly. The servos are already installed, connected to the control surfaces, and fitted with extension leads. All directions, such as “right-hand”, are as seen from the tail of the model, looking forward. We constantly strive to update our products to reflect the latest developments. You can find details of technical improvements, updates and revised documentation on the Internet by calling up the appropriate product description at our website: www.robbe.com. Specification: Wingspan: Overall length: Total surface area: dm2 All-up weight: Total surface area loading: Accessories: Description Flight battery charger, e.g.: Power Peak® A4 EQ-LCD Charge lead, T-connector Order No. No. 8560 No. 8881 Please refer to the main robbe catalogue for further details of battery chargers, tools and aids to building Set contents: No. 2581 Notes regarding the radio control system: For this model you require a radio control system with at least four channels. The receiving system is powered by the speed controller’s integral BEC system. Servo leads with differing colour codes are used in the model: Signal: white / orange Positive wire: red / red Negative wire:black / brown Please bear this in mind when connecting or extending the leads. Before you check the model‘s working systems, set the control surfaces to neutral from the transmitter (transmitter sticks and trims central). Before flying the model always move the throttle stick to the “motor stopped” position before switching the transmitter on. Only then connect the flight battery. To switch off, first disconnect the flight pack from the speed controller, and only then switch the transmitter off. When installing or setting up the receiving system components, including the speed controller and motor, be sure to read and observe the instructions supplied with them. You should also read right through the instructions and safety information supplied with the battery pack and charger before using these items for the first time. approx. 1400 mm approx. 1130 mm approx. 36.75 Painting the model, applying the decals: This model is supplied with decals already applied. No painting is required. approx. 1500 g approx. 41 g/dm2 Replacement parts: Order No. Description 25810001 Air Trainer 140 fuselage 25810002 Air Trainer 140 wings 25810003 Air Trainer 140 tailplane 25810004 Air Trainer 40 fin 25810005 Air Trainer 140 undercarriage 25810006 Air Trainer 140 cowl 25810007 Air Trainer 140 propeller 25810008 Air Trainer 140 wing joiner 25810009 Air Trainer 140 spinner 25810010 Air Trainer 140 BL motor 25810011 Air Trainer 140 BL speed controller Radio control system: robbe Futaba 2.4 GHz band radio control system with six or more channels. We particularly recommend the FF-6 (T6EXP) R617 2.4 GHz Order No. F4069 Essential items not included in the kit Description Order No. 1 3S1P flight battery, 11.1V / 2200 mAh 20C No. 6950 Velcro (hook-and-loop) tape 50590002 3 Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF Fig. 1 - The picture shows the parts required to install the fin and tailplane. Fig. 9 - Locate the parts required to assemble the propeller and spinner and place them ready. Fig. 2 - Slide the tailplane into the slot in the tail end of the fuselage. Ensure that the holes for the elevator horn are on the left-hand side of the fuselage. Push the fin into the fuselage from the top. Screw the clevises onto the threaded end of the elevator and rudder pushrods. Fig. 10 - The illustration shows the propeller, propeller driver and spinner backplate already assembled. Fig. 3 - Turn the prepared assembly on its back, and position the tailwheel unit as shown. Note that the tailwheel steering arm „A“ must engage in the driver „B“ mounted on the rudder. Fig. 4 -Screw the complete tail assembly to the fuselage as shown. - Attach the horn and spreader plate to the elevator, working on the underside. Fig. 5 - Locate the clevis attached to the pushrod, connect it to the horn, and push a retaining ring over the clevis to secure it (see picture). Fig. 6 - Attach the horn and spreader plate to the rudder, working on the right-hand side. Locate the clevis attached to the pushrod, connect it to the rudder horn, and push a retaining ring over the clevis to secure it (see picture). Fig. 7 - The picture shows the parts required to install the undercarriage. Fig. 8 - Screw the two undercarriage units to the mounting plate on the underside of the fuselage using the four retaining screws supplied. 4 Fig. 11 - Finally screw the spinner to the propeller driver (see illustration). Fig. 12 - Attach the horn and spreader plate to one aileron, working from the underside. Screw the clevis (with retaining ring) onto the threaded pushrod. Connect the pushrod to the servo output arm first, and then to the aileron horn. Repeat the procedure with the second wing panel. Fig. 13 -The picture shows the parts required to assemble the wings. Fig. 14 - Slide the main spar „C“ and the plywood reinforcement „D“ into the wing. Fig. 15 - Push the two wing panels together, then cautiously press the two joiner lugs „E“ and „F“ into the slots in the wing. Fig. 16 - Fix the wing to the fuselage using the four M4 x 53 screws, as shown in the illustration. Fig. 17 - The illustration shows the distributor board for the aileron connections and the navigation lights in the wings. Fig. 18 - Connect the aileron servos „G“ and „H“ and the navigation lights „I“ and „J“. Caution: the black wire is negative (-), the red wire is + (positive) No. 2581 Fig. 19 - The battery compartment is opened by disengaging the latch „K“ and squeezing the two lugs „L“ together. We recommend that you stick two strips of „hook“ tape to the bottom of the compartment. Fig. 20 - Stick the „loop“ tape to the flight battery. Fig. 21 - Place the battery in the compartment, and press it firmly into place: the hook-tape and loop-tape prevent the battery shifting in flight. Do not connect the battery to the speed controller at this stage! Fig. 22 - Close the battery compartment, and use the latch „K“ to hold the cover closed. Fig. 23 - Please refer to the radio control system instructions before tackling the next stage. - Connect the servos to the appropriate receiver sockets. - Connect the speed controller. - Position the receiver as shown, and fix it in place with hookand-loop tape to prevent it shifting. - Deploy the receiver aerial as recommended in the RC system instructions. - Move the throttle stick to the „Motor off“ position, then switch the transmitter on. - Open the battery compartment and connect the flight battery. - Program the Stop and Full-Throttle positions of the speed controller as described in the instructions supplied with the unit. Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF 24 Aileron 15 mm 15 mm Rudder 30 mm 30 mm Elevator 15 mm 15 mm -The control surfaces travels are measured at the inboard end of the control surface. - The stated control throws are just a guide for the first few flights. You will probably need to adjust the actual settings to suit your individual flying style. - The Expo settings should also be adjusted to suit your own preference. Fig. 24, checking the working systems Check the channel assignment at the receiver, and if necessary swap the plugs as necessary. - Set the transmitter sticks and trims to centre. - The control surfaces should now also be at centre (neutral). Adjust the clevises if necessary. - Carry out fine corrections at the transmitter. - Check the direction of rotation of the servos. - Stand behind the model. - When you move the rudder stick to the right, the rudder should also deflect to the right. - Pull the elevator stick back towards you, and the rear edge of the elevator should rise. - Moving the aileron stick to the right, you MUST check that the trailing edge of the right aileron rises, the left aileron should go down. - If any function works the wrong way round, correct it using the servo reverse facility on your transmitter. - Set the control surface travels to the stated values, referring to the radio control system instructions. Checking the power system - Hold the model in such a way that the propeller is free to rotate. Caution: Whenever you are working on the power system (for installation, set-up or maintenance) keep well clear of the rotational plane of the propeller - injury hazard. - Check the direction of rotation of the motor: the propeller must turn anti-clockwise when viewed from the front. If this is not the case, swap over any two of the three connecting wires between the motor and the speed controller. - After landing, and after every test-run, always disconnect the flight battery from the speed controller first, then switch the transmitter off. No. 2581 Balancing the model - Mark the Centre of Gravity - „C.G.“ - on both sides of the fuselage at a point 75 - 90 mm from the wing leading edge at the fuselage. - Support the model at the marked points and allow it to hang freely. Ideally the model will now balance level, with the nose inclined slightly down. - Adjust the position of the flight battery if necessary. - Mark the battery location in the fuselage, so that you can be confident of replacing it in the same position after removing it. Lighting system (navigation lights) - The lighting system is switched on permanently, and cannot be controlled from the transmitter. If you prefer to fly without the lights, disconnect the plug at the distributor board. - The lighting system uses LEDs, whose minimal current drain has no effect on flight times. Test-flying, flying notes - Read the sections in the Safety Notes entitled “Routine preflight checks” and “Flying the model” before attempting to fly the model for the first time. - For your initial test-flights please wait for a day with no more than a gentle breeze. - A good flying site consists of a large, flat, open grassy field, devoid of trees, fences, high-tension overhead cables etc. - Repeat the check of all the working systems. - The model is capable of taking off from a hard surface as well as being hand-launched. - The model must always be launched directly into any wind. - If a suitably smooth runway is available, we recommend a ground take-off. - Carry out a series of taxi tests to become accustomed to the model‘s ground handling and response to the control surfaces. - With the nose pointing straight into wind, apply full-throttle and allow the model to pick up speed. Once it is moving at an adequate speed, apply up-elevator brief to lift off. -Ask an experienced modelling friend to hand-launch the aircraft for you. He should be capable of giving the model a reasonably strong, flat launch. - With the motor running at full-throttle, give the aeroplane a firm launch directly into any breeze, with the fuselage and wings level. 5 Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF - Keep the model flying straight and level at first; don’t initiate a turn while it is still close to the ground. - Adjust the control surface trims if necessary, so that the model flies straight with a reasonable rate of climb “hands off”. - Check the model‘s response to control commands. You may need to increase or reduce the travels after the landing to suit your personal preference. - Check the aeroplane’s stalling speed at a safe height. - Keep the model’s speed well above the stall for the landing approach. - If you needed to adjust the trims during the test-flight, correct the length of the appropriate pushrod once the model is back on the ground, then return the transmitter trims to centre so that full trim travel is available to both sides of neutral for subsequent flights. Description - ECO Line 40A speed controller: 1. Low voltage protection / Overheating protection / Transmitter signal monitor. 2. 3 Start-up modes: Normal / Soft / Super-soft, compatible with fixed-wing model aircraft and helicopters. 3. Throttle travel can be adjusted to suit any radio control system. 4. Smooth, linear, accurate throttle response. 5. Maximum motor speed: 210,000 rpm (2-pole motor), 70,000 rpm (6-pole motor), 35,000 rpm (12-pole motor). Specification - ECO Line 40A speed controller: Continuous current: 40 A Maximum current: 55 A (max. 10 sec.) BEC mode: Linear BEC power: 5V/3A BEC capacity: 2S LiPo: 5 servos 3S LiPo: 4 servos Cell-count, LiPo: 2S - 3S NiMH: 5-9 Dimensions (L x W x H): 68 x 25 x 8 mm Weight: 35 g Programmable settings: 1. Brake: Active / Disabled 2. Battery type: LiPo / NiMH 3. Low voltage protection (cut-off mode): Soft cut-off (incremental power reduction) / Cut-off (immediate motor stop) 4. Low voltage cut-off voltage: Low / Medium / High 1) In the case of Lithium batteries the cell count is calculated automatically. Low / Medium / High cut-off voltage for each cell is: 2.85 V / 3.15 V / 3.3V. 2) In the case of NiMH batteries Low / Medium / High cut-off voltage is: 0% / 50% / 65% of initial voltage (e.g. nominal battery voltage); 0% means low-voltage protection is disabled. 5. Start mode: Normal / Soft / Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s) Normal mode is suitable for any type of model aircraft. Soft or super-soft mode is suitable for model helicopters. The initial motor start in Soft and Super-Soft mode is slower: it takes 1.5 seconds for soft-start, and 3 seconds for 6 No. 2581 super-soft start, measured from the initial stick movement to „full-throttle“. If throttle is reduced to zero (throttle stick „fully back“), and is moved again within three seconds of the initial stick movement (throttle stick to full-throttle position) the repeated throttle opening is temporarily carried out in Normal mode in order to avoid a crash caused by too slow a response to throttle. This special function is particularly important in aerobatics, where fast throttle response is required. 6. Timing: Low / Medium / High ( 3.75° / 15° / 26.25°) In general terms the low setting is a good choice for most electric motors. Higher timing can be selected for increased motor speed. The speed controller in use IMPORTANT! Since the throttle travel is not the same for all radio control systems, it is necessary to calibrate the throttle travel before flying the model. Adjusting throttle travel: (the throttle travel should be readjusted if you change the radio control system) A) Switch the transmitter on, and move the throttle stick to „full-throttle“. B) Connect the battery to the speed controller and wait about two seconds. C) You should hear a ”beep-beep” sound; this confirms the fullthrottle setting. D) Move the throttle stick to the „fully back“ (Idle) position; you should hear several “beeps” which indicate the number of cells in the battery. E) You should hear a long “beep” to confirm the Idle end-point of the throttle stick. Normal procedure prior to flying: A) Move throttle stick to „fully back“, switch transmitter on. B) Connect battery to speed controller; the special “♪123” sound indicates power supply OK. C) You should hear several “beeps” to indicate the cell-count of the Lithium battery. D) You will hear a long „beep----“ after the self-test. E) Move the throttle stick forward to start the motor. Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF No. 2581 Protective functions: 1. Start-up error protection: If the motor does not start within two seconds of the throttle stick's movement, the speed controller shuts off the throttle function. If this should happen, it is ESSENTIAL to return the throttle stick to the "fully back" (Idle) position. 2. Overheating protection: If the temperature of the speed controller rises above 110°C, the speed controller reduces power. 3. Loss of transmitter signal: The speed controller reduces power if the transmitter signal fails for one second. If the signal loss continues for two seconds, the controller shuts off power. Warning sounds, trouble-shooting Problem When switched on, the motor does not work; no audible beeps are emitted Possible cause Incorrect connection between speed controller and battery. Remedy Check the connection; replace the connectors. Check the voltage of the battery. When switched on, the motor does not work; the following warning sound is emitted: “Beep-beep-, beep-beep-, beep-beep-” (there is a one-second interval between the “beep-beep” signals) Input voltage not normal; i.e. too high or too low. Check transmitter and receiver. Check the cable between the speed controller and the receiver. When switched on, the motor does not work; the following warning sound is emitted: “Beep-, beep-, beep- ” (there is a two-second interval between “beeps” ) Throttle signal not correct Move the throttle stick to the "fully back" position. When switched on, the motor does not work; the following warning sound is emitted: “Beep-, beep-, beep-” (there is a 0.25-second interval between “beeps”) Throttle stick not at the "fully back" position. Set the throttle channel to the correct direction. 7 Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF No. 2581 Programming the speed controller using the transmitter (four steps): Note: Please ensure that the throttle stick is at the Idle position (fully back), and that throttle travel is set to 100%. 1. Start programming mode 1) Switch transmitter on, move throttle stick to full-throttle, connect battery to speed controller. 2) Wait two seconds: you should hear a “beep- beep-” sound. 3) Wait a further five seconds; you should hear a special “56712” sound. This confirms the start of programming mode. 2. Select the programming point: When programming mode commences, you will hear a looped sequence of eight sounds. Moving the throttle stick to the neutral position within three seconds of hearing a particular sound selects the corresponding point. 1. “beep” Brake (1 brief beep) 2. “beep-beep-” Battery type (2 brief beeps) 3. “beep-beep-beep-” Low voltage (3 brief beeps) 4. “beep-beep-beep-beep-” Cut-off voltage (4 brief beeps) 5. “beep-----” Start mode (1 long beep) 6. “beep-----beep-” Timing (1 long, 1 brief) 7. “beep-----beep-beep-” Reset to default (1 long, 2 brief) 8. “beep-----beep-----” Quit (2 long beeps) 3. Setting the programming point (value): You will hear a looped sequence of different sounds. Move the throttle stick to "full-throttle" in order to set the value. You will then hear a special "1515" sound which confirms and stores your selection. (Moving the throttle stick to full-throttle returns you to Step 2, and you can then select the next point. Moving the throttle stick within two seconds quits programming mode.) Programming points “Beep” (1 brief beep) “Beep-Beep” (2 brief beeps) “Beep-Beep-Beep” (3 brief beeps) Brake Battery type Cut-off Cut-off threshold Start mode Timing Off Lipo Soft-cut Low Normal Low On NiMH Cut-off Medium Soft Medium High Super-soft High 8 4. End of programming There are two methods of quitting programming mode: 1. In Step 3 after the special “1515” beep move the throttle stick to the "fully back" position within two seconds. 2. In Step 2 after the “Beep-----Beep-----” sound (e.g. Point #8), move the throttle stick to the "fully back" position within three seconds. Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF No. 2581 Safety Notes - Note the power-on sequence: always switch the transmitter on first, and then the receiver. Reverse the order when switching off. - Observe the limits stated in the Specification. - Maintain correct polarity in all connections. - Take great care to avoid short-circuits. - Install and protect the speed controller in such a way that it cannot come into contact with grease, oil or water. - Ensure that air circulation is adequate. - Keep well clear of the rotational plane of the propeller when the motor is running - injury hazard. Guarantee Naturally all our products are guaranteed for 24 months as required by law. If you wish to make a justified claim under guarantee, please contact your dealer in the first instance, as he is responsible for the guarantee and for processing guarantee claims. During the guarantee period we will rectify any functional defects, production faults or material flaws at no cost to you. We will not accept any further claims, e.g. for consequential damage. Goods must be sent to us carriage-paid; we will pay return carriage costs. We will not accept any packages sent without pre-paid postage. We accept no liability for transport damage, nor for the loss of your shipment. We recommend that you take out appropriate insurance. Send your device to the approved Service Centre in your country. The following requirements must be fulfilled before we can process your guarantee claim: - You must include proof of purchase (till receipt) with the returned product. • You must have operated the product in accordance with the operating instructions. • You must have used recommended power sources and genuine robbe accessories exclusively. • There must be no damage present caused by moisture, unauthorised intervention, polarity reversal, overloading and mechanical stress. • Please include a concise, accurate description of the fault to help us locate the problem. Liability exclusion robbe Modellsport is unable to ensure that you observe the assembly and operating instructions, or the conditions and methods employed for installing, operating and maintaining the radio control system components. For this reason we accept no liability for loss, damage or costs which are due to the erroneous use and operation of our products, or are connected with such operation in any way. Regardless of the legal argument employed, our obligation to pay compensation is limited to the invoice value of those robbe products directly involved in the event in which the damage occurred, unless otherwise prescribed by law. This does not apply if the company is deemed to have unlimited liability according to statutory regulation due to deliberate or gross negligence. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Technical hotline: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Commercial register: Gießen Regional Court HRA 2722 Partner with personal liability: robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Managing Directors: G. Geiger, E. Dörr Errors and technical modifications reserved. - Copyright robbe-Modellsport 2012 Duplication and copying of the text, in whole or in part, is only permitted with the prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG 9 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF Cher Client, Vous avez choisi un modèle de planeur de la Sté robbemodellsport. Nous vous en remercions. Le modèle est prêt à voler après quelques opérations de finition. Afin d‘exploiter au mieux les possibilités de ce modèle, il est absolument indispensable de lire attentivement cette notice et les feuillets d‘informations joints avant la première mise ne service. Avant d‘entreprendre la construction du modèle, lire les textes de la notice au regard des illustrations afin de vous forger une vue d‘ensemble des différentes étapes de la construction. Ajustez d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller définitivement. Agencer les éléments de construction en fonction des étapes de montage. Tous les servos nécessaires sont déjà implantés, raccordés aux gouvernes et munis de cordons-rallonges. Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par exemple, sont à considérer dans le sens du vol. Accessoires non contenus dans le kit mais indispensables à la mise en œuvre du modèle: DésignationRéf. 1 accu d‘alimentation du moteur 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C réf. 6950 Bande autoagrippante 50590002 Accessoires appropriés: DésignationRéf. Chargeur pour l‘accu d‘alimentation du moteur, par exemple: réf. 8560 Power Peak® A4 EQ-LCD Cordon de charge avec connecteur réf. 8881 Chargeur, cordon de charge, outillage et accessoires de montage, Cf. catalogue général robbe. Contenu de la livraison: Nous nous efforçons en permanence d‘adapter nos produits en fonction des évolutions techniques les plus récentes. Nous vous prions de vous informer sur les améliorations techniques, les mises à jour et les actualisations de la documentation sous la description du produit concerné sur notre site www.robbe.com. Caractéristiques techniques: envergure: longueur totale: Surface alaire totale: poids en ordre de vol: charge alaire à la surface totale: approx. approx. approx. approx. approx. 1400mm 1130 mm 36,75 dm2 1500 g 41 g/dm2 Ensemble de radiocommande approprié: Tout ensemble de radiocommande robbe-Futaba à partir de 6 voies en 2,4 GHz. Nous recommandons particulièrement l‘ensemble FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz Réf. F4069 Consigne concernant l‘ensemble de radiocommande: Pour piloter le modèle, il faut disposer d’un ensemble de radiocommande disposant d’au moins 4 voies. L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée par le système BEC intégré du variateur. Dans le modèle sont mis en oeuvre des cordons de servo munis d‘un code couleurs varié: Impulsion: blanc / orange Brins plus: rouge / rouge Brins moins: noir / brun 10 réf. 2581 Observez ce code couleur lors du raccordement ou du rallongement des cordons. Lors de l‘essai des fonctions, amener les servos au neutre à l‘aide de l‘ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de réglage de précision (trim) en position médiane). Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l‘émetteur en marche. Raccorder d‘abord l‘accu. Pour mettre l‘ensemble de radiocommande hors tension, débranchez d‘abord la connexion entre l‘accu et le régulateur, puis ensuite couper l‘émetteur. Pour tous travaux sur les éléments de l‘ensemble de radiocommande, du moteur et du variateur, tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent. Lisez également avec attention la notice accompagnant les accus et le chargeur avant de les mettre en œuvre. Mise en peinture et éléments de décoration: Le modèle est décoré. Il n‘est pas nécessaire de les peindre. Pièces de rechange disponibles: Réf.désignation 25810001 fuselage Air Trainer 140 25810002 voilure Air Trainer 140 25810003 plan fixe horizontal Air Trainer 140 25810004 plan fixe vertical Air Trainer 40 25810005 atterrisseur Air Trainer 140 25810006 capot moteur Air Trainer 140 25810007 hélice Air Trainer 140 25810008 clé d‘aile Air Trainer 140 25810009 cône d‘hélice Air Trainer 140 25810010 moteur sans balais Air Trainer 140 25810011 régulateur sans balais Air Trainer 140 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF Fig. 1 - L‘illustration présente les éléments nécessaires au montage des plans fixes vertical et horizontal. Fig. 9 - Disposez correctement les éléments nécessaires au montage de l‘hélice et du cône. Fig. 2 - Glissez maintenant le plan fixe horizontal dans la fente de logement du fuselage, comme indiqué sur l‘illustration. Veillez à ce que les alésages de montage du guignol de la gouverne de profondeur se trouvent du côté gaiche du fuselage. Plantez la dérive par le haut dans le fuselage. Vissez les chapes sur la timonerie des gouvernes de profondeur et de direction. Fig. 10 - L‘illustration présente l‘hélice entièrement assemblée avec l‘entraîneur d‘hélice et la paroi arrière du cône d‘hélice. Fig. 3 - Tournez l‘unité préparée sur l‘extrados du fuselage et positionnez l‘éperon de queue comme indiqué. L‘asservissement de l‘éperon de queue „A“ doit s‘enclencher dans l‘entraîneur „B“ de la gouverne de direction. Fig. 4 -Vissez les empennages complets au fuselage, comme indiqué. - Montez le guignol de la gouverne de profondeur avec la contreplaque, par-dessous avec la gouverne de profondeur. Fig. 5 Accrochez la timonerie avec la chape dans le guignol et fixez la liaison avec la bague d‘arrêt (Cf. illustration). Fig. 6 -Montez le guignol de la gouverne de direction avec la contreplaque sur le flac droit de la gouverne de direction. Accrochez la timonerie avec la chape dans le guignol et fixez la liaison avec la bague d‘arrêt (Cf. illustration). Fig. 11 - Vissez ensuite le cône d‘hélice à l‘entraîneur d‘hélice (Cf. illustration). Fig. 12 -Montez le guignol avec la contreplaque par-dessous avec l‘aileron. Vissez la chape avec la bague d‘arrêt sur la timonerir d‘asservissement. Accrochez la timonerie au palonnier du servo du servo et au guignol. Réalisez les mêmes opérations avec la seconde demi-aile. Fig. 13 -L‘illustration présente tous les éléments nécessaires à l‘assemblage de l‘aile. Fig. 14 - Engagez le longeron principal „C“ et le renfort en contreplaqué „D“ dans l‘aile. Fig. 15 -Glissez les deux demi-ailes ensemble et pressez avec précaution les deux languettes de liaison „E“ et „F“ avec précaution dans les logements de l‘ail. Fig. 16 - Fixez l‘aile, comme indiqué sur l‘illustration, avec les deux vis M 4 x 53 mm sur le fuselage. Fig. 7 - L‘illustration présente tous les éléments nécessaires au montage de l‘atterrisseur. Fig. 17 - L‘illustration présente le tableau de distribution du branchement des ailerons et des feux de position dans l‘aile. Fig. 8 - Vissez les deux parties de l‘atterrisseur avec les quatre vis de fixation à la plaque de logement dans le fond du fuselage comme indiqué sur l‘illustration. Fig. 18 - Raccordez les servos d‘aileron „G“ et „H“ et les feux de position „I“ et „J“. Attention: le brin noir est le pôle et le brin rouge le pôle +. réf. 2581 Fig. 19 - Pour ouvrir le compartiment de l‘accu, tournez le verrou „K“ et pressez les deux crans „L“ ensemble. Pour une fixation sûre de l‘accu collez deux bandes accrocheuses autoagrippantes dans le fond du compartiment. Fig. 20 - Collez les bandes de velour autoagrippantes sur l‘accu. Fig. 21 - Installez l‘accu dans son compartiment et pressez-le fortement. Les bandes autoagrippantes évitent le glissement de l‘accu en cours de vol. Ne raccordez pas encore l‘accu au régulateur ! Ne raccordez pas l‘accu pour l‘instant ! Fig. 22 - Fermez le compartiment de l‘accu et fixez le couvercle avec le verrou „K“. Fig. 23 -Pour les travaux qui suivent, observer également les instructions fournies par la notice de l’ensemble de radiocommande. - Affectez les diverses fonctions en raccordant les servos aux voies appropriées du récepteur. - Raccordez le régulateur de vol. - Installez le récepteur comme indiqué et fixez-le avec des morceaux de bande autoagrippante afin qu‘il ne puisse se déplacer. - Agencez l‘antenne souple du récepteur selon les indications de la notice de l‘ensemble de radiocommande. - Mettez l‘émetteur en marche, disposez le manche des gaz en position „Moteur arrêt“ et mettez l‘émetteur en marche. - Ouvrez le compartiment de l‘accu et raccordez l‘accu d‘alimentation du moteur. - Programmez les position plein gaz et arrêt du régulateur selon les instructions de la page 8 de la notice. 11 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF 24 ailerons 15 mm 15 mm Gouverne de direction 30 mm 30 mm Gouverne de profondeur 15 mm 15 mm L'amplitude des débattements est systématiquement mesurée du côté intérieur de la gouverne. - Les débattements de gouverne mentionnés sont des valeurs indicatives pour les premiers vols. Le réglage de précision sera effectué par le pilote en fonction de ses habitudes de pilotage. - Il en va de même pour les réglages éventuels du dispositif de mixage Expo (exponentiel) que chaque pilote adaptera en fonction de ses habitudes. 12 Fig. 24, essai des fonction -Contrôlez l‘affectation des voies sur l‘émetteur, si nécessaire, intervertissez les connexions. - Amener les manches et les dispositifs de réglage de précision (trims) en position neutre. - Les gouvernes doivent alors se trouver parfaitement au neutre. Si nécessaire, effectuer les ajustements nécessaires sur les chapes. - Exécutez un réglage de précision des ailerons à partir de l‘émetteur. - Contrôlez le sens de rotation des servos. - Installez-vous derrière le modèle. Lorsqu‘on déplace le manche de direction vers la droite, il faut que le bord de fuite de la gouverne de direction effectue un débattement vers la droite. - Le fait de tirer le manche de profondeur vers soi provoque un débattement de la gouverne de profondeur vers le haut. - Lorsqu‘on déplace le manche des ailerons vers la droite, l‘arête arrière de l‘aileron droit s‘élève et celle de l‘aileron gauche s‘abaisse. - Si la fonction de la gouverne est inversée, utiliser le dispositif d‘inversion de la course du servo de la voie appropriée sur l‘émetteur. -Établir le débattement des gouvernes en fonction des cotes indiquées (observez les indications de la notice de l‘ensemble de radiocommande). Fonctionnement du moteur - Maintenez le modèle de sorte que l‘hélice puisse tourner librement. Attention : ne jamais engager la main dans le plan de rotation de l‘hélice au cours des travaux de montage, de réglage ou de maintenance – risque de blessure. - Contrôlez le sens de rotation du moteur. Vu de l‘avant, le moteur doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Si ce n‘est pas le cas, intervertissez deux des trois brins de liaison entre le moteur et le variateur. - Désolidariser d‘abord la liaison accu – variateur avant de couper l‘émetteur. réf. 2581 Équilibrage du modèle - Repérez le centre de gravité „C.G.“ bilatéralement sur le fuselage à une distance de 75 à 90 mm du bord d’attaque. - Calez le modèle au niveau de son centre de gravité et laissez-le en équilibre. Le modèle atteint sa position idéale lorsqu‘il reste en équilibre sur les doigts avec le nez légèrement piqueur (plus bas que la queue). - Si nécessaire, décaler l’accu d’alimentation du moteur en conséquence afin d’équilibrer le modèle. - Repérer la position de l‘accu dans le fuselage afin d‘être en mesure de replacer l‘accu exactement au même endroit après sa charge ou son remplacement. Éclairage (feux de position) - L‘éclairage (feux de position et projecteur d‘atterrissage) sont en marche en permanence et ne sont pas commutable via l‘ensemble de radiocommande. Lorsque l‘on vole sans éclairage, il faut retirer les connecteurs de la barrette de connexion du tableau de distribution. -Ce sont des diodes qui ont été mise en place pour l‘éclairage de sorte que la consommation ne nuise pas à l‘autonomie du modèle. Le premier vol, consignes de pilotage - Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine avant le décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de „mise en œuvre du modèle“. - Pour le premier vol, choisir un jour sans vent ou à vent faible. - Comme terrain pour les premiers vols, on choisira de préférence une grande prairie exempte d’obstacles (arbre, grillage, lignes à haute tension, etc.) - Effectuez à nouveau un essai des fonctions. - Il est possible de lancer le modèle à la main ou de le faire décoller d‘une piste en dure. - Le décollage du modèle intervient contre le vent. -Si vous disposez d‘une piste lisse, il est recommandé de décoller du sol - Effectuez plusieurs trajectoires au sol pour vous habituer au comportement et au réactions de l‘avion au sol. - Poussez le moteur à plein gaz, le modèle se trouvant contre le vent, pour l‘accélérer. Lorsque la vitesse du modèle est suffisante, faites-le décoller du sol avec un court débattement de la gouverne de profondeur Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF - Pour le lancement du modèle à la main, il est recommandé de lancer le modèle avec une bonne poussée dans l‘air. - Mettez le moteur en marche et lancez le modèle avec un bon élan exactement contre le vent à l’horizontale. - Laissez le modèle effectuer un vol rectiligne, n‘effectuez pas de virage à proximité du sol. - Si nécessaire, rectifier le réglage des gouvernes afin d‘obtenir un vol ascensionnel régulier. - Contrôler les réactions du modèle aux débattements des gouvernes. Si nécessaire, après atterrissage, rectifier les débattements, en plus ou en mois, au niveau des tringles. - Ne voler à vitesse minimale que lorsque le modèle se trouve à une altitude de sécurité suffisante. - Engagez l‘atterrissage avec une vitesse suffisante. - Si le comportement du planeur vous a contraint de modifier la position des dispositifs de réglage de précision (trims), après l‘atterrissage, rectifier au niveau des tringles afin de rétablir la position neutre des trims sur l‘émetteur pour disposer de l‘ensemble de leur course lors du vol suivant. Description du variateur ECO Line-40A: 1.Protection contre les tensions insuffisantes / Protection contre la surchauffe / Surveillance du signal de l‘émetteur. 2. 3 modes démarrage: Normal / Soft / Super-Soft, compatible avec les avions et les hélicoptères. 3.Il est possible de mettre la course des gaz au point pour tous les ensembles de radiocommande. 4. Augmantation souple, linéaire et précise des gaz. 5.Régime maximal du moteur: 210000 tr/min (bipolaire), 70000 tr/min (hexapolaire), 35000 tr/min (dodécapolaire). Caractéristiques techniques, variateur ECO Line 40 A: Courant permanent: 40 A Courant maximal: 55 A (max. 10 secondes) Mode BEC: linéaire Puissance BEC: 5 volts / 3 A Capacité BEC: LiPo 2S: 5 servos LiPo 3S: 4 servos Nombre d‘éléments LiPo: 2 - 3S NiMH:5-9 Encombrement (Lxlxh): 68 x 25 x 8 mm Poids: 35 g Mises au point programmables: 1. Frein : actif / désactivé 2. Type d‘accu : Lipo / NiMH 3. Protection contre les tensions insuffisantes (Cut-Off Mode) : Arrêt souple (Soft Cut-Off) (réduction progressive de la puissance) / Arrêt immédiat (Cut-Off) 4. Tension de commutation en présence d‘une tension insuffisante: infér. / médiane / supér. 1) Avec des accus au lithium, le nombre d‘éléments est calculé automatiquement. Tension de commutation infér. / médiane / supér. pour chacun des éléments est de: 2,85V/3,15V/3,3V. 2) Avec des accus NiMH, la tension de commutation infér. / médiane / supér. est de 0%/50%/65% de la tension de sortie (par exemple de la tension nominale du groupement déléments), et 0% correspond à la protection contre les tensions insuffisantes désactivée. 5. Mode démarrage : Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1,5s / 3s) Le mode Normal est approprié à tous les types d‘avions. Les modes Soft et Super-Soft sont appropriés à l‘hélicoptère. Le premier démarrage dans le mode Soft et dans le mode Super-Soft est plus lent, il exige 1,5 seconde pour le démarrage Soft ou 3 secondes pour le démarrage Super-Soft depuis le démarrage jusqu‘au plein régime. Lorsque les gaz ont été complètement réduits (manche des gaz dans la position la plus basse) et qu‘ils sont de nouveau activés dans les 3 secondes suivant les premiers gaz (manche des gaz en position plein gaz), la montée en puissance des gaz intervient provisoirement en mode Normal pour éviter toute chute possible à cause d‘une réaction trop lente des gaz. Cette fonction particulière est spécialement appréciée en voltige où des réactions rapides des gaz sont indispensables. 6. Synchronisation Low / Medium / High,( 3,75°/15°/26,25°) Normalement et un réglage bas (low) approprié à la plupart des moteurs. Pour un régime plus important, il est possible d‘établir une synchronisation haute (High). réf. 2581 Utilisation du régulateur de vol IMPORTANT ! À cause de diverses courses des gaz sur divers ensembles de radiocommande, calibrez svp la course des gaz avant le vol ! Mise au point de la course des gaz: (la course des gaz doit être remise au point à chaque changement d‘ensemble de radiocommande) A) Mettez l‘émetteur en marche et amenez le manche des gaz en position plein gaz. B)Raccordez l‘accu au régulateur de vol et patientez 2 secondes. C) Un signal sonore de type „Bip-Bip“ doit retentir, il confirme la mise au point de la position plein gaz. D) Disposez le manche des gaz sur la position la plus basse, plusieurs „bip“ doivent retentir pour indiquer le nombre d‘éléments. E) Un signal sonore de type „Bip“ doit retentir, il confirme la mise au point de la position la plus basse des gaz. Séquence normale de démarrage : A)Amenez le manche des gaz dans la position la plus basse, mettez l‘émetteur en march B) Reliez l‘accu az régulateur, un signal sonore de type „♪123“ indique que l‘alimentation électrique est OK. C) Plusieurs signaux sonores de type „Bip“ doivent retentir pour indiquer le nombre d‘éléments Li. D) Après l‘autotest, -Ton.À la fin retentit un „Bip-----“ prolongé. E) Déplacez le manche des gaz vers le haut pour démarrer le moteur. 13 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF réf. 2581 Fonctions de protection: 1. Protection contre les démarrages intempestifs: Si le moteur ne démarreg pas dans les 2 secondes suivant le mouvemenmt du manche des gaz, le variateur coupe la fonction des gaz. Dans ce cas IL FAUT que le manche des gaz soit ramené dans sa position la plus basse. 2. Protection contre les surchauffes: Lorsque la température du variateur dépasse 110°C, le variateur réduit la tension de sortie. 3. Perte du signal de l'émetteur: Lorsque le signal de l'émetteur est en panne pendant 1 seconde, la variateur réduit la puissance de sortie, un prolongement de la panne de 2 secondes provoque la coupure de la puissance de sortie. Signaux d'avertissement et recherche de l'origine de dérangements Dérangement Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche pas, aucun signal sonore ne retentit. Origine possible Liaison perturbée entre l'accu et le variateur. Ressource Vérifiez la liaison. Remplacez les connexions Contrôlez la tension de l'accu. Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche pas, le signal sonore suivant retentit: “Bip-Bip, Bip-Bip, Bip-Bip” (intervalle de 1 seconde environ entre chaque “Bip-Bip”) La tension d'entrée n'est pas normale, excessive ou insuffisante. Contrôlez l'émetteur et le récepteur. Contrôlez le cordon de connexion du variateur et du récepteur. Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche pas, le signal sonore suivant retentit: “Bip-, Bip-, Bip-” (intervalle de 2 seconde environ entre chaque “Bip”) Le signal des gaz n'est pas correct. Déplacez le manche des gaz dans la position la plus basse. Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche pas, le signal sonore suivant retentit: “Bip-, Bip-, Bip-” (intervalle de 0,25 seconde environ entre chaque “Bip”) Le manche des gaz n'est pas dans la position la plus basse. Établissez le sens de déplacement des gaz correctement. 14 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF réf. 2581 Programmez le variateur avec l'émetteur (en 4 étapes) : À noter : veillez à ce que le manche des gaz se trouve dans sa position la plus basse et que le débattement des gaz soit disposé sur 100%. 1. Lancez le mode programmation 1) Mettre l'émetteur en marche, manche des gaz sur plein gaz, raccorder l'accu au variateur 2) Attendez 2 secondes, un signal sonore de type “bip- bip” doit retentir. 3) Patientez 5 secondes supplémentaires, un signal sonore particulier tel que “56712” retentit. Il confirme le démarrage du mode programmation. 2. Sélectionnez le point de programme : Après le démarrage du mode programmation retentissent 8 bip en boucle avec la séquence suivante. Si vous amenez le manche des gaz dans les 3 secondes dans la position neutre après avoir entendu un bip, c'est ce point de menu qui est sélectionné. 1.“bip” frein (1 signal sonore court) 2. “bip-bip” type d'accu (2 signaux sonores courts) 3. “bip-bip-bip-” tension insuffisante (3 signaux sonores courts) 4. “bip-bip-bip-bip” tension de commutation (4 signaux sonores courts) 5. “bip-----” mode démarrage (1 signal sonore prolongé) 6. “bip-----bip-” synchronisation (1 prolongé 1 court) 7. “bip-----bip-bip-” retour à la mise au point usine (1 prolongé 2 courts) 8. “bip-----bip-----” quitter (2 signaux sonores prolon- gés) 3. Mise au point du point de programmation (valeur) : Vous entendez divers signaux sonores en boucle. Mettez la valeur au point en déplaçant le manche des gaz sur la position plein gaz. Ensuite retentit un signal sonore spécial “1515” confirmant et sauvegardant la sélection. (Le manche des gaz en position plein gaz vous ramène à la 2e étape et vous pouvez sélectionner le point suivant. Le déplacement du manche des gaz dans les 2 secondes qui suivent provoquent l'abandon du mode rpogrammation.) Points de programme courts) “bip” (1 signal sonore court) “bip-bip” (2 signaux sonores courts) “bip-bip-bip” (3 signaux sonores Frein Type d'accu Coupure Seuil de commutation Mode démarrage Synchronisation Arrêt LiPo arrêt souple (Soft-Cut) Low Normal Low Marche NiMH arrêt immédiat (Cut-Off) Medium Soft Medium 4. Fin de la programmation Il existe 2 manières de quitter le mode : 1. Dans l'étape 3 après le signal sonore particulier “1515” amenez le manche des gaz en l'espace de 2 secondes dans sa position la plus basse 2. Dans l'étape 2 après le signal sonore “Bip-----Bip-----” (par exemple point n°8), amenez le manche des gaz en l'espace de 3 secondes dans sa position la plus basse High Super soft High 15 Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF réf. 2581 Consignes de sécurité Observez la séquence de mise en marche : mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis le récepteur. Pour couper, procéder dans l'ordre inverse. - Observez les caractéristiques techniques. - Respectez la polarité de tous les brins. - Évitez absolument les courts-circuits. - Installer ou emballer le variateur de telle sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec de la graisse, de l'huile ou de l'eau. - Établir une circulation d'air suffisante. - Lors de la mise en service, ne jamais engager la main dans le plan de rotation de l'hélice – Danger de blessure. Garantie Nos articles sont naturellement couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir une requête justifiée avec recours à la garantie, adressez-vous toujours d’abord à votre vendeur qui vous assure la garantie et qui est responsable du suivi de votre requête. Les carences de fonctionnement, les défauts de fabrication ou les défauts matériels apparaissant pendant la garantie sont remplacés par nous gratuitement. Toutes autres prétentions, p. ex. en cas de dommages consécutifs, sont exclues. Le transport doit être assuré jusqu’à nous, le retour se ferra jusqu'à chez vous sans frais. Nous n’acceptons pas d’envoi en port dû. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus au transport ou de la perte de votre envoi. Nous vous recommandons de contracter une assurance appropriée. Expédier l'appareil au service après-vente du pays concerné. Pour le traitement de vos droits à la garantie, les conditions suivantes doivent être remplies : - joindre le bon d'achat (bon de caisse) à l'envoi. - Les appareils ont été exploités conformément aux instructions de service. - Seul des sources d'alimentation recommandées ont été utilisées , seul des accessoires d'origine robbe ont été utilisés. - Les dégâts dus à l'humidité, à des interventions de personnes non autorisées, d'inversions de la polarité, de surtensions, de surcharges et de détériorations mécaniques ne sont apas pris en compte. - Joignez toute indication technique susceptible de faciliter la recherche de panne ou du défaut. Exclusion de responsabilité La société robbe Modellsport n'est pas en mesure de contrôler le respect des indications et des méthodes fournies par la notice de maintenance et d'exploitation, de mise en œuvre, d'utilisation et de maintenance. Nous ne pouvons donc être tenus pour responsables d'aucune perte, d'aucun dommage ni coût coséquents à une utilisation ou une mise en œuvre inadéquates ou de quelque conséquence que ce soit. Dans les limites du Droit et quels qu'en soient les motifs les produits robbe directement à l'origine de dommages ne peuvent être mis en cause ni donner droit au versement de dommages et intérêts. Ceci ne vaut pas dans le cas de directives contraignantes lorsque les intentions sont malveillantes ou en présence de négligences grossières. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain (Allemagne) Ligne technique directe : +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registre du commerce : Tribunal administratif Giessen HRA 2722 Gérant responsable personnellement : robbe Modellsport Sàrl participative Giessen / HRB 5793 · Gérant : E. Dörr Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2012 La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe_Modellsport GMBH et Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG 16 Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un aeromodello della robbe Modellsport. Per questo la ringraziamo. Con poche operazioni di montaggio il modello sarà già pronto per il volo. Per permetterle di utilizzarlo in tutta sicurezza, la preghiamo di leggere la presente guida e i fogli informativi allegati prima di procedere alla messa in funzione. Osservare le immagini e le rispettive didascalie per avere un‘idea complessiva dei passaggi di montaggio. Adattare prima „a secco“ tutti i componenti prima di incollarli. Ordinare i singoli componenti secondo i passaggi di lavoro. Tutti i servi sono già montati, collegati al timone e provvisti di prolunghe. Accessori indicati: Descrizione Articolo n. Caricabatteria per accumulatore di volo, ad esempio: Nr. 8560 Power Peak® A4 EQ-LCD Cavo di carica, spina T Nr. 8881 Per caricatori, utensili e ausili vedi il catalogo principale robbe Contenuto della confezione: Pezzi di ricambio consegnabili: Articolo n. Descrizione 25810001 Fusoliera Air Trainer 140 25810002 Superfici alari Air Trainer 140 25810003 Timone profondità Air Trainer 140 25810004 Piano di coda verticale Air Trainer 40 25810005 Carrello d‘atterraggio Air Trainer 140 25810006 Capottina motore Air Trainer 140 25810007 Elica Air Trainer 140 25810008 Collegamento superfici alari Air Trainer 140 25810009 Spinner Air Trainer 140 25810010 Motore BL Air Trainer 140 25810011 Regolatore BL Air Trainer 140 Ci adoperiamo di continuo per migliorare i nostri prodotti e raggiungere standard tecnologici sempre più elevati. Vi preghiamo pertanto di informarvi sugli ultimi aggiornamenti e miglioramenti consultando la descrizione del prodotto desiderato direttamente dalla nostra homepage: www.robbe.com. ca. ca. ca. ca. ca. 1400mm 1130 mm 36,75 dm2 1500 g 41 g/dm2 Impianto di radiocomando adatto: Radiocomando robbe Futaba a partire da 6 canali in frequenza 2,4 GHz. Particolarmente consigliato: FF-6 (T6EXP) R617, 2,4 GHz Articolo n. F4069 Accessori non contenuti ma necessari: Descrizione Articolo n. 1 Accumulatore di volo 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C Nr. 6950 Nastro in velcro 50590002 Per la messa in funzione portare il comando del gas sempre in posizione „Motore spento“, poi accendere la trasmittente. Solo a questo punto collegare l‘accumulatore. Per spegnere, staccare sempre prima di tutto il collegamento accumulatore-regolatore del motore, poi procedere allo spegnimento della trasmittente. Per tutti i lavori alle parti del radiocomando del motore o del regolatore osservare le indicazioni relative all‘apparecchio. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni dell‘accumulatore e del caricabatterie. Verniciatura e decalcomanie: Il modello è già equipaggiato con decalcomanie. Non è necessaria una verniciatura. Tutte le indicazioni di direzione, come ad esempio „destra“, sono da considerarsi in direzione del volo. Dati tecnici Apertura alare: Lunghezza: Superficie alare: Peso in volo: Carico alare: N. 2581 Note relative all‘impianto di radiocomando: Per il radiocomando del modello si necessita di un impianto con almeno 4 canali. L‘alimentazione dell‘impianto ricevente avviene attraverso il sistema BEC integrato del regolatore. Nel modello vengono utilizzati cavi dei servi con diverse codificazioni per colore: Impulso: bianco / arancio Plusleitung: rot / rot Cavo negativo: nero / marrone Prestarvi attenzione durante il collegamento o allungamento dei cavi. Durante la prova di funzionamento portare i servi dei timoni in posizione di neutro con il radiocomando (stick e leva Trim nella trasmittente in posizione centrale). 17 Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF Figura 1 - L‘immagine mostra i pezzi necessari per assemblare gli impennaggi verticali e orizzontali. Figura 2 - Introdurre l‘impennaggio orizzontale nell‘apposita fessura sulla parte terminale della fusoliera. Badare che i fori di montaggio per la squadretta si trovino sul lato sinistro della fusoliera. Inserire dall‘alto l‘impennaggio verticale nella fusoliera. Avvitare le teste a forcella sul tirante di guida per il timoni direzionale e di profondità. Figura 3 - Ruotare l‘unità così approntata sul retro della fusoliera e posizionare il ruotino di coda come da illustrazione. Il comando del ruotino di coda „A“ deve essere inserito nel compensatore „B“ del timone direzionale. Figura 4 - Avvitare l‘unità impennaggi completa alla fusoliera come da immagine. - Montare la squadretta per il timone di profondità con la contropiastra dal basso con il timone di profondità. Figura 5 - Agganciare il tirante di comando con la testa a forcella alla squadretta e fissare il collegamento con degli anelli di sicurezza (vedi immagine). Figura 6 - Montare la squadretta del timone direzionale con la contropiastra sul lato destro del timone direzionale. Agganciare il tirante di comando con la testa a forcella alla squadretta e fissare il collegamento con degli anelli di sicurezza (vedi immagine). Figura 7 - L‘immagine mostra i pezzi necessari per l‘assemblaggio del carrello d‘atterraggio. Figura 8 - Avvitare entrambi i pezzi del carrello con le quattro viti di fissaggio alla piastra sul fondo della fusoliera (vedi immagine). 18 Figura 9 - Preparare i pezzi necessari per assemblare elica e ogiva. Figura 10 - L‘immagine mostra l‘elica già montata con il porta elica e la parte posteriore dell‘ogiva. Figura 11 - Infine avvitare l‘elicaal porta elica (vedi figura). Figura 12 - Montare la squadretta con la contropiastra dal basso con l‘alettone. Avvitare la testa a forcella con l‘anello di bloccaggio sul tirante di comando. Agganciare il tirante prima al braccio del servo, poi alla squadretta. Procedere allo stesso modo per l‘altra semiala. Figura 13 - La figura mostra i componenti necessari per l‘assemblaggio della superficie alare. Figura 14 - Inserire il longherone „C“ e il rinforzo in compensato“D“ nella superficie alare. Figura 15 - Spingere le due semiali insieme e facendo attenzione premere entrambi i coprigiunti di collegamento „E“ e „F“ nella rientranza della superficie alare. Figura 16 - Fissare come da figura la superficie alare con quattro viti M4 x 53sulla fusoliera. Figura 17 - L‘immagine mostra la piastra di distribuzione per il collegamento degli alettoni e le luci di posizione nella superficie alare. Figura 18 - Collegare i servi dell‘alettone„G“ e „H“ e le luci di posizione „I“ e „J“. Attenzione: Il cavo nero è polo - (negativo), il cavo rosso è polo+ (positivo). N. 2581 Figura 19 - Per aprire il vano batteria, ruotare la stanghetta „K“ premere contemporaneamente i due arresti „L“. Per assicurare la batteria, incollare due bande uncinate sul fondo del vano batteria. Figura 20 - Incollare la striscia di nastro ratinato sulla batteria. Figura 21 - Posizionare la batteria nell‘alloggiamento e spingerla forte all‘interno. Le bande uncinate e i nastri ratinati impediscono lo scivolamento durante il volo. Non collegare ancora la batteria al regolatore! Figura 22 - Chiudere il vano batteria e bloccarlo con il la stanghetta di bloccaggio „K“. Figura 23 -Durante le operazioni seguenti osservare le indicazioni riportate dal produttore della trasmittente. - Collegare i servi ai canali corrispondenti della ricevente. - Collegare il regolatore. - Posizionare la ricevente come da figura e assicurarla contro lo scivolamento con nastro ratinato e a ganci. - Posizionare l‘antenna esterna della ricevente seguendo le istruzioni del radiocomando utilizzato. - Portare il comando del gas in posizione „Motore spento“ ea Accendere la trasmittente. - Programmare la posizione i stop e tutto gas del regolatore seguendo il manuale a pagina 8. Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF 24 Alettone 15 mm 15 mm Timone direzionale 30 mm 30 mm Timone di quota 15 mm 15 mm Le escursioni sono misurate di volta in volta all'interno del timone. - Le deviazioni del timone indicate costituiscono valori indicativi per i primi voli. L'esatta regolazione deve essere effettuata dal singolo pilota in base alle abitudini di comando individuali. - Allo stesso modo, le eventuali impostazioni per regolazione esponenziale andranno adeguate alla propria impostazione di volo. Figura 24, Verifica di funzionamento - Verificare l‘assegnazione dei canali sulla ricevente, se necessario scambiare le spine. - Portare sulla trasmittente gli stick ed i trim di comando in posizione centrale. - I timoni devono ora trovarsi in posizione neutra. In caso contrario basterà riposizionarli utilizzando le forcelle. - Effettuare una correzione precisa dalla trasmittente. - Verificare la direzione di andamento dei servi. - Posizionarsi dietro al modello. Nell‘attivazione dello stick del timone direzionale verso destra, il timone direzionale deve girare verso destra. - Il tiraggio dello stick del timone di quota verso il corpo fa sì che gli angoli posteriori del timone stesso si alzino. - Al movimento della leva dell‘alettone verso destra, l‘angolo posteriore dell‘alettone destro si alza, il sinistro si abbassa. - ln caso di funzione timone invertita, azionare sulla trasmittente l‘apposito interruttore di Servo-Reverse relativo al canale interessato. - Impostare le escursioni dei timoni secondo le dimensioni (prestare attenzione alle istruzioni del radiocomando). Funzionamento del motore - Tenere il modello in modo che l‘elica possa girare liberamente. Attenzione: in tutti i lavori di montaggio, manutenzione e impostazione nonché all‘avvio, non entrare mai in contatto con l‘area di rotazione delle eliche - pericolo di lesioni. - Verificare il senso di rotazione del motore. Il motore visto dal davanti, deve girare in senso antiorario. Se ciò non dovesse accadere, invertire due dei tre cavi di collegamento tra motore e regolatore. - Dopo la carica o una prova di funzionamento, staccare l‘accumulatore dal regolatore, poi spegnere la trasmittente! Bilanciamento del modello - Tracciare il baricentro „C.G.“ su entrambe le parti della fusoliera a una distanza di75 - 90 mm dal muso della fusoliera. - Sostenere il modello nel baricentro e lasciarlo oscillare. Il modello avrà raggiunto la posizione ideale quando rimarrà bilanciato con la parte anteriore leggermente pendente verso il basso. N. 2581 Se necessario spostare di conseguenza la batteria di volo. - Tracciare la posizione dell‘accumulatore nella fusoliera in modo che, anche dopo un cambio, possa essere rimontato nello stesso punto. Illuminazione (luci di posizione) - L‘illuminazione è sempre accesa e non attivabile tramite radiocomando. - Radiocomando attivabile. Se si desidera volare senza luci, è sufficiente disinserire il la spina sulla piastra dei collegamenti. - Come mezzi di illuminazione sono stati scelti LED, in modo che il consumo minimo di corrente non influisca sui tempi di funzionamento. Volo di collaudo, modalità di volo - Prima di effettuare il primo volo leggere attentamente i paragrafi „Verifiche di routine prima del decollo“ e „Funzionamento del modello“ all‘interno del paragrafo „Norme di sicurezza“. - Per collaudare il modello è necessario scegliere una giornata meno ventosa possibile. - Come area per i primi voli si consiglia una prato pianeggiante, ampio e privo di ostacoli (alberi, recinzioni, cavi dell‘alta tensione ecc.). - Effettuare un‘ulteriore prova di funzionamento. - Il modello può decollare sia con lancio a mano che da terra. - Il decollo avviene perfettamente controvento. - In caso di una pista abbastanza liscia si consiglia l‘avvio da terra. - Effettuare svariati tentativi di roll per abituarsi al comportamento di roll e alle reazioni del timone su terra. - Accelerare il motore sul tutto gas e far alzare il modello contro vento. Quando si è raggiunta una velocità sufficiente sollevare il modello da terra con un breve colpo al timone di profondità. -Per la partenza manuale dovrebbe essere presente un aiutante in grado di far volare il modello con una spinta non troppo bassa. - Accendere il motore e far decollare il modello controvento con una forte spinta. - Far volare il modello sempre dritto, senza effettuare curve in vicinanza del suolo. - Se necessario, trimmare il timone fino a raggiungere una regolare salita verticale. - Verificare le reazioni del modello alle deviazioni del timo19 Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF ne. Aumentare o diminuire eventualmente le deviazioni dopo l‘atterraggio. - Acquisire una velocità di volo minima ad una sufficiente altezza di sicurezza. - Avviare l‘atterraggio con sufficiente velocità. - Se è stato necessario un ritrimmaggio, dopo l‘atterraggio verranno corretti i tiranti e la leva Trim della trasmittente verrà riportata in posizione centrale, in modo che per i voli successivi sia a disposizione su entrambi i lati il totale sistema Trim. Descrizione regolatore ECO Line-40A: 1. Protezione sottotensione / Protezione alte temperature / Controllo del segnale trasmittente. 2. 3 Modalità avviamento: Normal / Soft / Super-Soft, compatibile con aeroplani ed elicotteri. 3. L‘escursione corsa del gas può essere regolata per tutti i radiocomandi 4. Acquisizione del gas morbida, lineare e precisa. 5. Numero di giri max. del motore: 210000 gir./min (2 poli), 70000 gir/min (6 poli), 35000 gir/min (12 poli). Dati tecnici, Regolatore ECO Line-40 A: Corrente continua: 40 A Corrente massima: 55 A (max. 10 sec.) Modalità Bec: Lineare Potenza BEC: 5V / 3A Capacità di potenza BEC: 2S Lipo: 5 Servi 3S Lipo: 4 Servi Numero di celle LiPo: 2-3S NiMH:5-9 Dimensioni (LxLxA): 68 x 25 x 8 mm Peso: 35 g Impostazioni programmabili: 1. Freni: attivati / disattivati 2. Tipo batteria: Lipo / NiMH 3. Protezione sottotensione (Cut-Off Mode): Soft Cut-Off (Diminuzione graduale della potenza) / Cut-Off (Arresto immediato) 4. Spegnimento per protezione da sottotensione: basso / medio / alto 20 1) Per le batterie litio, il numero di celle è calcolato automaticamente Tensione di spegnimento bassa / media / alta per ogni cella è di: 2.85V/3.15V/3.3V. 2) Per batterie NiMH, la tensione di spegnimento è di 0%/50%/65% della tensione d‘uscita (ad esempio della tensione nominale del pacco batteria) e 0% corrisponde alla protezione da sottotensione disattivata. 5. Modalità Start Normal Soft Super soft (300ms / 1.5s / 3s) La modalità normale è adatta a tutti gli aeroplani. La modalità Soft o Super-Soft èp adatta agli elicotteri. Il primo avviamento in modalità Soft e Super-Soft è più lento e necessita di 1.5 secondi per l‘avvio Soft e di 3 secondi per il Super Soft dall‘avvio al tutto gas. Se il gas è stato completamente riportato indietro (leva del gas in posizione più bassa) e nell‘arco di 3 secondi dopo aver dato gas viene nuovamente azionato (leva del gas su tutto gas), il gas ripreso viene temporaneamente in modalità normale per ridurre possibili danneggiamenti dovuti alla lenta reazione del gas. Questa funzione è particolarmente necessaria in caso di volo acrobatico, dove è richiesta una reazione veloce del gas. 6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°) In generale, un‘impostazione bassa (low) è adatta alla maggior parte dei motori. Per un maggior numero di giri può essere scelto un Timing più alto (high). Utilizzo del regolatore di volo Importante! A cause delle molteplici corse del gas possibili nei diversi radiocomandi, Vi raccomandiamo di calibrare la corsa del gas prima del volo! Regolazione corsa del gas: (la corsa del gas deve essere regolata a ogni cambio di radiocomando) A) Accendere la trasmittente e posizionare la leva del gas su tutto gas. B) Collegare la batteria con il regolatore di volo e attendere circa 2 secondi. C) Un segnale acustico (bip-bip) conferma la regolazione della posizione tutto gas. D) Portare la leva del gas sulla posizione più bassa, dovrebbero essere emesse numerose segnalazioni acustiche (bip) che segnalano il numero di celle. N. 2581 E) Un lungo bip confermerà la regolazione della posizione più bassa della leva del gas. Esecuzione normale durante l‘avvio: A) Leva del gas su questa posizione più bassa, accendere la trasmittente. B) Collegare la batteria al regolatore, il segnale acustico speciale “♪123”significa: alimentazione OK. C) I numerosi segnali acustici tipo „bip“ indicano il numero di celle-Li. D) Dopo l‘auto-test viene emesso un lungo bip----. E) All‘avvio del motore, muovere la leva del gas verso l‘alto. Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF N. 2581 Funzioni di protezione: 1. Avvio protezione errori: Il motore deve avviarsi entro 2 secondi dall'azionamento della leva del gas, se ciò non avvenisse, il regolatore interrompe la funzione del gas. In questo caso la leva del gas DEVE essere nuovamente portata nella posizione più bassa. 2. Protezione aumento temperatura: Se la temperatura del regolatore supera i 110°C, il regolatore stesso riduce le prestazioni fornite. 3. Perdita segnale trasmittente: Il regolatore riduce la potenza se il segnale della trasmittente cade per 1 secondo, ulteriori perdite di segnale di 2 secondi, portano alla soppressione della potenza emessa. Segnali di allarme e ricerca errori Errore Dopo aver acceso, il motore non funziona, non viene emessa alcuna segnalazione acustica Possibili cause Il collegamento tra regolatore e batteria non è stato eseguito correttamente. Risoluzione del problema Verificare il collegamento. Sostituire il connettore. Controllare la tensione della batteria. Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la seguente segnalazione acustica: “Bip-Bip-, Bip-Bip-, Bip-Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo di circa 1 secondo) La tensione in entrata non è normale, troppo alta o troppo bassa. Controllare trasmittente e ricevente. Controllare il cavo di collegamento del regolatore e della ricevente. Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la seguente segnalazione acustica: “Bip-, Bip-, Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo di circa 2 secondi) Il segnale del gas non è corretto. Muovere la leva del gas nella posizione più bassa. Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la seguente segnalazione acustica: “Bip-, Bip-, Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo di circa 0.25 secondi) La leva del gas non si trova nella posizione più bassa. Regolare correttamente la direzione di corsa del gas. 21 Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF N. 2581 Programmare il regolatore con la trasmittente (4 passaggi): Consiglio: verificare che la leva del gas sia nella posizione più bassa e che l'escursione del gas sia su 100% 1. Avviare la modalità di programmazione: 1) Accendere la trasmittente, portare la leva del gas su tutto gas, collegare la batteria al regolatore. 2) Attendere 2 secondi, dovrebbe essere emesso un suono (bip-bip). 3) Attendere altri 5 secondi, verrà emesso il seguente tono speciale: 56712. Questo conferma l'avvio della modalità di programmazione. 2. Selezionare il punto del programma: Dopo l'avvio della modalità di programmazione vengono emessi 8 toni in loop con le sequenze che seguono. Se si porta la leva del gas nel giro di 3 secondi in posizione neutrale dopo la segnalazione acustica viene selezionato il relativo punto. 1) “bip” Freni (1 suono corto) 2. “bip-bip-” Tipo batteria (2 suoni brevi) 3. “bip-bip-bip-” Sottotensione (3 suoni brevi) 4) “bip-bip-bip-bip-” Tensione di spegnimento (4 suoni corti) 5. “bip-----” Modalità avvio (1 suono lungo) 6. “bip-----bip-” Timing (1 lungo 1 breve) 7. “bip-----bip-bip-” ritorna all'opera (1 lungo 2 brevi) 8. “bip-----bip-----” Abbandona (2 suoni lunghi) 3.Regolazione dei punti del programma (valori): Sentirete numerosi toni in loop. Regolate i valori portando la leva del gas su tutto gas. Verrà emesso un tono speciale "1515" che conferma e memorizza la selezione effettuata. (La leva del gas su tutto gas, vi porta al passo 2 e potrete scegliere il punto successivo). Muovendo la leva del gas nell'arco di 2 secondi, si abbandona la modalità di programmazione.) Punti del programma “Bip” (1 suono corto) “Bip-Bip” (2 suoni corti) Freni Tipo batteria Disattivazione Soglia di spegnimento Modalità Start Timing Off Lipo Soft-Cut Low Normal Low On NiMH Cut-Off Medium Soft Medium 22 4. Fine programmazione E' possibile seguire 2 percorsi per abbandonare la modalità: 1. Al passo 3 dopo il tono speciale "1515" portare la leva del gas nel giro di 2 secondi sulla posizione più bassa “Bip-Bip-Bip” (3 suoni corti) 2. Al passo 2 dopo il tono "bip----bip----" (ad esempio punto #8), portare la leva del gas nel giro di 3 secondi sulla posizione più bassa High Super soft High Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF N. 2581 Norme di sicurezza Attenersi alla sequenza di accensione: accendere sempre per prima la trasmittente e quindi la ricevente. Per lo spegnimento procedere seguendo la sequenza inversa. - Prestare attenzione ai dati tecnici. - Rispettare la polarità di tutti i cavi di collegamento. - Evitare assolutamente i cortocircuiti. - Montare e imballare il regolatore in modo che non entri in contatto con grassi, olio o acqua. - Assicurarsi che la circolazione dell'aria sia sufficiente. Alla messa in funzione non afferrare mai i modelli nell'area di rotazione delle eliche - pericolo di lesioni! Garanzia I nostri prodotti sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Qualsiasi richiesta di intervento in garanzia deve essere avanzata al rivenditore presso il quale è stato effettuato l 'acquisto del prodotto. Ci impegniamo a riparare gratuitamente eventuali malfunzionamenti, difetti di fabbricazione o di materiale sorti durante questo periodo. Sono escluse altre richieste, per esempio danni verificatisi successivamente. Il trasporto verso la nostra sede e il ritorno al cliente non avviene a nostre spese. Non accettiamo spiedizioni non affrancate. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti al trasporto o per perdita della merce. Consigliamo a tale proposito di assicurare la merce da voi spedita. Spedire l'apparecchio difettoso al centro di assistenza responsabile per il rispettivo Paese. Per poter far valere i diritti a garanzia devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: - Allegate alla spedizione lo scontrino fiscale. - Gli apparecchi sono stati utilizzati seguendo le istruzioni per l'uso. - Sono state utilizzate esclusivamente le fonti di energia elettrica raccomandate e gli accessori robbe originali. - I guasti non sono dovuti ad umidità, manomissioni da parte di terzi, inversione di polarità, sovraccarichi e danni meccanici. - Allegate indicazioni dettagliate relative al difetto o al malfunzionamento riscontrato. Esclusione della responsabilità robbe-Modellsport non può sorvegliare nè il rispetto delle istruzioni, nè tantomeno i metodi usati durante l'utilizzo, il funzionamento o la manutenzione della stazione di ricarica. La ditta, pertanto, non si assume alcuna responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo e un funzionamento errati o in qualche modo ad essi correlati. Per quanto ammesso dalla legge, l'obbligo per l'adempimento del risarcimento dei danni, indipendentemente dal motivo giuridico, è limitato al valore direttamente fatturato dei prodotti robbe interessati all'evento che ha causato il danno. Ciò non è valido nel caso in cui, in base a norme giuridiche vincolanti, si debba rispondere di premeditazione o grave negligenza. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Hotline tecnica: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registro delle imprese: Amtsgericht Gießen HRA 2722 Socio accomandatario: robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / N. registro: HRB 5793 Amministratori: E. Dörr Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori · Copyright robbe-Modellsport 2012 La copia e la ristampa, anche parziali, sono consentite solamente previa autorizzazione della robbe Modellsport GmbH & Co.KG 23 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Apreciado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido un aeromodelo de la casa robbe Modellsport. Con muy pocos trabajos de montaje, el modelo está listo para volar. Para facilitarle el uso seguro de este modelo, debería leer sin falta y con atención estas instrucciones y las hojas informativas adjuntas, antes de la primera puesta en funcionamiento. Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse una idea general de los pasos de montaje. Antes de encolar las piezas, ajústelas siempre previamente „en seco“. Clasifique las diferentes piezas según los pasos de trabajo. Los servos vienen ya instalados, conectados a los timones y provistos de cables de prolongación. Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo „derecha“, se refieren a la dirección de vuelo. Nos esforzamos al máximo para adaptar nuestros productos a los últimos avances tecnológicos. Infórmese en Internet sobre las mejoras técnicas, updates y actualizaciones de la documentación accediendo a la descripción de producto correspondiente dentro de nuestra página www.robbe.com. Características técnicas: Envergadura Longitud total Superficie alar total: Peso en orden de vuelo Carga alar total: aprox. aprox. aprox. aprox. aprox. 1400 mm 1130 mm 36,75 dm2 1500 g 41 g/dm2 Equipo de radio control apropiado: Equipo de radio control robbe Futaba a partir de 6 canales con banda 2,4 GHz. Recomendamos especialmente el equipo FF-6 R617 2,4 GHz 6/7/0 nºref F4069 Accesorios no incluidos, pero necesarios Denominación Nº ref. 1 batería para el motor 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C Cinta velcro 50590002 24 Accesorios adecuados: Denominación Nº ref. Cargador para la batería del motor, por ejemplo nº 8560 Power Peak® A4 EQ-LCD Cable de carga con enchufe T nº 8881 Para ver otros cargadores, herramientas y otros útiles, consultar el catálogo general de robbe. Contenido: Nº 2581 Nota sobre el equipo de radio control Para el radio control del modelo, se requiere un equipo con un mínimo de 4 canales. La alimentación del receptor se realiza a través del sistema BEC que incorpora el variador. Dentro del modelo se usan cables de servos con diferentes códigos de colores: Impulso: blanco / naranja Línea positiva: rojo / rojo Línea negativa: negro / marrón Rogamos lo tenga en cuenta al conectar o prolongar los cables. Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de los timones en la posición neutral con el radio control (stick y palanca del trim de la emisora en posición central). Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick del gas en posición „motor apagado“ y encienda la emisora. Solo entonces se puede conectar la batería, no antes. Para apagar, separar siempre primero la unión batería - variador motor y luego apagar la emisora. Al realizar intervenciones en las piezas del radio control, del motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas a cada uno de los aparatos. Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento. Pintura y calcomanías El modelo está decorado. No hace falta pintarlas. Recambios disponibles Nº Ref. Denominación 25810001 Fuselaje Air Trainer 140 25810002 Alas Air Trainer 140 25810003 Estabilizador Air Trainer 140 25810004 Deriva Air Trainer 40 25810005 Tren de aterrizaje Air Trainer 140 25810006 Capo motor Air Trainer 140 25810007 Hélice Air Trainer 140 25810008 Unión de alas Air Trainer 140 25810009 Cono Air Trainer 140 25810010 Motor BL Air Trainer 140 25810011 Variador BL Air Trainer 140 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Foto 1 - La foto muestra las piezas necesarias para la instalación de la deriva y del estabilizador. Foto 9 - Prepara las piezas necesarias para el montaje de la hélice y del cono. Foto 2 - Introduzca el estabilizador desde atrás en la ranura del alojamiento en la cola del fuselaje. Tenga en cuenta que los taladros para el montaje del horn del timón del timón de profundidad deben estar en el lateral izquierda del fuselaje. Enchufe la deriva desde arriba al fuselaje. Atornille los kwick links en el varillaje de articulación para el timón de profundidad y de dirección. Foto 10 -La foto muestra la hélice completamente montada con acoplamiento y pared trasera del cono. Foto 11 - Para finalizar, atornille el cono con el acoplamiento de la hélice (ver foto). Foto 3 - Enrosque la unidad preparado en el dorso del fuselaje y posicione la rueda de cola como en la foto. La articulación de la rueda de cola „A“ debe encajar en el acoplamiento „B“ del timón de dirección. Foto 12 - Monte el horn para el timón de profundidad con la contra placa desde abajo en el alerón. Enrosque el kwick link con la arandela de seguridad en el varillaje de articulación, Enganche el varillaje primero en el brazo del servo y entonces en el horn del timón. Proceda de la misma manera con el segundo semi ala. Foto 4 - Atornille la unidad completa de los empenajes con el fuselaje, tal como está representado. - Monte el horn para el timón de profundidad con la contra placa desde abajo con el timón de profundidad. Foto 13 -La foto muestra todas las piezas necesarias para el ensamblaje de las alas. Foto 5 - Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el horn del timón y fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen). Foto 6 - Monte el horn del timón de dirección con la contra placa en el lateral derecho del timón de dirección. Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el horn del timón y fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen). Foto 14 - Introduzca el larguero principal „C“ y el refuerzo de contrachapado „D“ en el ala. Foto 15 - Junte las dos alas e introdúzcalas con cuidado a presión en las dos bridas de unión „E“ y „F“ en los vaciados del ala. Foto 16 - Sujete el ala, tal como indicada la foto, con los cuatro tornillos M4 x 53 en el fuselaje. Foto 7 - La foto muestra todas las piezas necesarias para el montaje del tren de aterrizaje. Foto 17 - La foto muestra la placa de distribución para las conexiones de los alerones y las luces de posición en las alas. Foto 8 - Atornille las dos piezas del tren de aterrizaje con los cuatro tornillos de fijación en la placa de alojamiento en el suelo del fuselaje, como indicado en la foto. Foto 18 - Conecte los servos de los alerones „G“ y „H“ y las luces de posición „I“ y „J“. Atención: el cable negro es el polo-, el cable rojo es el polo +. Nº 2581 Foto 19 - Para abrir el compartimiento de la batería, abrir el bloqueo „K“ y presionar los dos „L“. Encolar tiras de velcro ganchito en el suelo del compartimiento para poder sujetar la batería de forma segura. Foto 20 - Encole una tira de velcro colchón en la batería. Foto 21 - Posicione la batería en el compartimiento y sujetela con presión. Las cintas de ganchito y de colchón evitan que la batería se desplace durante el vuelo. ¡No conecte la batería aún con el variador! Foto 22 - Cierre el compartimiento de batería y cierre la tapa con el bloqueo „K“. Foto 23 - Para los siguientes trabajos, tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control: -Conecte los servos a los canales correspondientes del receptor. - Conecte el variador. - Posicione el receptor como indicado, fijándolo con velcro ganchito y colchón para que no se desplace. - Instale la antena cordón de cable del receptor según las instrucciones del equipo de radio control. - Ponga el stick del gas en posición „motor parado“ y conecte la emisora. - Abra el compartimiento de la batería y conecte la batería motor. - Programe la posición de stop y de gas a fondo del variador según las instrucciones respectivas. 25 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF 24 Alerón 15 mm 15 mm Timón de dirección 30 mm 30 mm Timón de profundidad 15 mm 15 mm Los tamaños de los debatimientos se miden en el canto interior de los timones. - Los debatimientos indicados de los timones, son valores orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto debe realizar el ajuste exacto según sus costumbres individuales de mando. - De la misma manera hay que realizar ajustes eventuales para expo. 26 Foto 24, prueba de funcionamiento - Verificar la asignación de los canales en el receptor. Si es necesario, cambiar los conectores. - Poner los sticks y los trims en la emisora a la posición central. - Los timones tienen que encontrarse ahora en la posición neutra. Si es preciso reajuste con los kwick link. - Hacer una corrección fina desde la emisora. - Verifique el sentido de giro de los servos. -Colóquese detrás del modelo. Al mover la palanca del timón de dirección hacia la derecha éste tiene que inclinarse hacia la derecha. - Mover la palanca del timón de profundidad hacia el cuerpo hace que se levante el borde trasero del timón. - Al mover la palanca del alerón hacia la derecha se levanta el borde trasero del alerón derecho y el izquierdo baja. -Si la función del timón está cambiada active ServoReverse del canal respectivo en la emisora. - Ajustar los debatimientos de los timones según las medidas indicadas (tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control). Funcionamiento del motor - Aguantar el modelo de modo que la hélice pueda girar libremente. Atención: Al realizar trabajos de montaje, mantenimiento y de ajuste, asi como durante el despegue, no entrar nunca en el radio de acción de la hélice - riesgo de lesiones. - Verificar el sentido de giro del motor. Visto desde delante, el motor debe girar en sentido horario. Si no fuera asi, cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y variador. - Después del aterrizaje, separar siempre primero la unión batería - variador, entonces apagar la emisora. Equilibrar el modelo - Marcar el centro de gravedad „C.G.“ en ambos lados del fuselaje a 75 - 90 mm del borde de ataque. Apoyar el modelo en el centro de gravedad y dejar que se equilibre. La posición ideal es cuando el modelo se equilibra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía abajo. - Si es necesario, desplazar la batería motor. Nº 2581 - Marcar la posición de la batería en el fuselaje, para poder instalar la batería siempre en la misma posición al cambiarla. Iluminación (luces de posición) - La iluminación está conectada de forma permanente y no puede conmutarse por radio control. Si desea volar sin iluminación, sacar el enchufe de la placa de conexión. - Los medios para la iluminación son LEDs, asi que el consumo mínimo de corriente no influye a la autonomía. Primeros vuelos, consejos para volar - Antes de iniciar el primer vuelo, tener en cuenta los párrafos „tests de rutina antes del despegue“ y „uso del modelo“ en el párrafo „consejos de seguridad“. - Conviene elegir un día sin viento para realizar los primeros vuelos de su modelo. -Los terrenos adecuados para los primeros vuelos son un prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas, líneas de alta tensión, etc.). - Volver a realizar una prueba de funcionamiento. Se puede despegar el modelo desde la mano o desde el suelo. - Despegar exactamente contra el viento. - Si la pista es suficientemente lisa, recomendamos el despegue desde el suelo. - Rodar varias veces el modelo en el suelo para acostumbrarse a su comportamiento y las reacciones de los timones en el suelo. - Accelerar el motor con gas a fondo y dejar que el modelo gane velocidad contra el viento. Cuando tenga suficiente velocidad, despegar el modelo con un debatimiento breve del timón de profundidad. - Para el despegue desde la mano, debería contar con un ayudante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no demasiado pequeño. - Conectar el motor y despegar el modelo con un empuje fuerte horizontalmente contra el viento. - Volar el modelo en línea recta, no iniciar curvas cerca del suelo. - Si es necesario, reequilibrar los timones hasta alcanzar un vuelo de ascenso regular. - Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos de los timones. Si es necesario, aumentar o disminuir la Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF amplitud del movimiento después del aterrizaje. - Alcanzar la velocidad mínima de vuelo a suficiente altura de seguridad. - Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad. - Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes de los varillajes después del aterrizaje y volver a poner la palanca del trim en la emisora en posición media, para disponer del recorrido del trim completo en ambos lados, para los próximos vuelos. Descripción del variador ECO Line-40A: 1. Protección a la baja tensión /protección al sobrecalentamiento / Supervisión de la señal de la emisora. 2. 3 Modo de arranque: Normal / Soft / Super-Soft, compatible para aviones y helicópteros. 3. Se puede ajustar el debatimiento del gas para todos los equipos de radio control. 4. Admisión de gas suave, lineal y precisa. 5. Revoluciones máximas del motor: 210000 rpm (2 polos), 70000 rpm (6 polos), 35000 rpm (12 polos). Características técnicas del variador ECO Line-40A: Corriente contínua: 40 A Corriente máxima: 55 A (max. 10 seg.) Modo Bec: Lineal Potencia BEC: 5V / 3A Rendimiento BEC: 2S Lipo: 5 servos 3S Lipo: 4 servos Cantidad de elementos Lipo: 2-3S NiMH:5-9 Dimensiones (LxAxAlto): 68 x 25 x 8 mm Peso: 35 g Ajustes programables: 1.Freno: activado / desactivado 2. Tipo de batería: Lipo / NiMH 3. Protección a la baja tensión (Modo Cut-Off): Soft Cut-Off (reducción de la potencia paso a paso) / Cut-Off (paro inmediato) 4. Tensión de desconexión para la protección a la baja tensión: bajo / mediano / alto 1) En el caso de baterías de litio, se calcula la cantidad de elementos automáticamente. Tensión de desconexión baja / mediana / alta para cada elemento: 2.85V/3.15V/3.3V. 2) En el caso de baterías NiMH, tensión de desconexión baja / media / alta 0%/50%/65% de la tensión de salida (p.ej. de la tensión nominal del pack de baterías), y 0% corresponde a la protección a la baja tensión desactivada. 5. Modo de arranque: Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s) El modo normal es adecuado para todos los aviones. El modo soft o super-soft es adecuado para helicópteros. El primer arranque en el modo soft y super soft es más lento, requiere 1,5 segundos para el arranque soft y 3 segundos para el arranque super-soft desde el primer arranque hasta gas a fondo. Cuando se retrocede el gas completamente (palanca del gas en la posición más baja) y se vuelve a actuar la palanca 3 segundos después de dar gas por primera vez (palanca del gas en posición gas a fondo), se realiza este empuje de gas en el modo normal para evitar la posibilidad de una caída a causa de una reacción demasiado lenta del gas. Esta función especial resulta especialmente útil para el vuelo acrobático, dondo se requieren rápidas reacciones del gas. 6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°) Para la mayoría de motores, un ajuste bajo (low) suele ser adecuado. Para más revoluciones, se puede seleccionar un timing más altas (high). Nº 2581 D) Ponga la palanca del gas en su posición más baja. Debería escuchar varios tonos “beep” y ver indicada la cantidad de elementos. E) Debería escuchar un tono “Beep” largo, lo cual confirma el ajuste de la posición más baja de la palanca del gas. Transcurso normal durante el arranque: A) Poner la palanca del gas en la posición más baja y conectar la emisora. B) Conectar la batería con el variador, un tono especial como “♪123” significa que la alimentación es OK. C) Deberían sonar varios tonos “Beep” para indicar la cantidad de elementos Li. D) Después del autotest suena un tono “Beep-----” largo. E) Para arrancar el motor, mover la palanca del gas hacía arriba. Uso del variador motor ¡IMPORTANTE! ¡A causa de diferentes recorridos del gas en diferentes equipos de radio control, rogamos calibre el recorrido del gas antes de volar! Ajuste del recorrido del gas: (Es conveniente ajustar el recorrido del gas cada vez que se cambia de equipo de radio control) A) Conectar la emisora y poner la palanca del gas a gas a fondo. B) Conectar la batería con el variador motor y esperar aprox. 2 seg. C) Debe escuchar un tono ”Beep-Beep” -, lo cual confirma el ajuste de la posición de gas a fondo. 27 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Funciones de protección: 1. Protección de errores en el arranque Si el motor no arranca 2 segundos después del movimiento de la palanca del gas, el variador desconecta la función del gas. En este caso DEBE retroceder la palanca del gas en su posición más inferior. 2. Protección al sobrecalentamiento: Cuando la temperatura del variador sobrepasa los 110°C, el variador reduce la potencia de salida. 3. Pérdida de la señal de la emisora: El variador reduce la potencia de salida, cuando la señal de la emisora falla durante 1 segundo. Si falla 2 segundos más, se desconecta.. Tonos de aviso y búsqueda de fallos Fallos Después de conectar, el motor no funciona, no se escucha ningún tono Posible causa La conexión entre variador y batería no está correcta. Solución Verifique la conexión. Cambie los conectores. Verifique la tensión de la batería. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-, Beep-Beep-, Beep-Beep-” (cada “Beep-Beep” tiene un intervalo de aprox. 1 segundo) La tensión de entrada no es normal, es demasiado alta o demasiado baja. Verifique la emisora y el receptor. Verifique el cable de conexión del variador y del receptor. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox. 2 segundos) La señal del gas no es correcta. Mueva la palanca del gas a la posición inferior. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox. 0,25 segundos) La palanca del gas no se encuentra en la posición inferior. Vuelva a ajustar correctamente el sentido de giro del gas. 28 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Programar el variador con la emisora (4 pasos): Nota: Tenga en cuenta que la palanca del gas esté en su posición más inferior y el debatimiento del gas a 100%. 1. Iniciar el modo de programación: 1) Conectar la emisora, poner la palanca del gas a gas a fondo, conectar la batería con el variador 2) Esperar 2 segundos, debería escuchar un tono como “beep- beep-”. 3) Esperar 5 segundos más, debería escuchar un tono especial como “56712”. Esto confirma el inicio del modo de programación. 2. Seleccionar el punto del programa: Al iniciar el modo de programación, escuchará 8 tonos ein un lazo con la secuencia siguiente. Si pone la palanca del gas en posición neutral dentro de 3 seg. después de esuchar un tono, se selecciona este punto. 1) “beep” freno (1 tono corto) 2. “beep-beep-” tipo de batería (2 tonos cortos) 3. “beep-beep-beep-” tensión baja (3 tonos cortos) 4) “beep-beep-beep-beep-” tensión de desconexión (4 tonos cortos) 5. “beep-----” modo de arranque (1 tono largo) 6. “beep-----beep-” timing (1 largo 1 corto) 7. “beep-----beep-beep-” atrás (1 largo 2 cortos) 8. “beep-----beep-----” salir (2 tonos largos) 3. Ajuste del punto del programa (valor): Escuchará diferentes tonos en un bucle. Ajuste el valor moviendo la palanca del gas a gas a fondo. A continuación suena un tono especial “1515”, el cual confirma la selección y la memoriza. (La palanca del gas en posición gas a fondo, le lleva de nuevo a paso 2. Ahora, puede seleccionar el siguiente punto. Mover el stick del gas dentro de 2 segundos lleva a la salida del modo de programación.) Puntos del programa tos) “Beep” (1 tono corto) “Beep-Beep” (2 tonos cortos) “Beep-Beep-Beep” (3 tonos cor- Freno Tipo de batería Desconexión Barrera de desconexión Modo de arranque Timing conectado Lipo Soft-Cut Low Normal Low desconectado NiMH Cut-Off Medium Soft Medium High Super soft High 4. Final de la programación Hay 2 caminos para salir del modo: 1. En paso 3, poner la palanca del gas dentro de 2 segundos después del tono especial “1515” en la posición inferior. 2. En paso 2 después del tono “Beep-----Beep-----” (p.ej. punto #8), poner la palanca del gas en su posición inferior dentro de 3 segundos. 29 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Indicaciones de seguridad Tener en cuenta el orden de conexión: conectar siempre primero la emisora y luego el receptor. Para apagar, seguir el orden inverso. - Tenga en cuenta las características técnicas. - Tenga en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión. - Es muy importante evitar cortocircuitos. - Monte o empaquete el variador de modo que no pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua. - Asegúrese de que dispone de suficiente circulación de aire. - Durante la puesta en servicio no introduzca la mano en el radio de giro de la hélice - riesgo de lesiones. Garantía Nuestros artículos ofrecen naturalmente la garantía legal de 24 meses. Si quiere reclamar su derecho de garantía, diríjase siempre a su comercio responsable de la tramitación. Durante este tiempo, arreglamos de forma gratuita defectos de funcionamiento así como defectos de fabricación o defectos materiales. Otras exigencias, como por ejemplo daños por falla, quedan excluidas. El transporte hasta nosotros deberá ser efectuado a portes pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también será efectuado a portes pagados. No se aceptarán los envíos a portes debidos. No nos responsabilizamos de daños causados durante el transporte o de la pérdida de su envío. Recomendamos contratar un seguro. Envíe sus aparatos al centro de servicio técnico competente para su país. Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben cumplirse los siguientes requisitos: Adjunte a su envío el comprobante de compra (tiquet de caja). Los aparatos tienen que haber sido utilizados conforme a las instrucciones de uso. Sólo ha aplicado las fuentes de corriente recomendadas y los accesorios originales de robbe. No hay daños por humedad, ni intervenciones ajenas, ni sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos. Incluya la información conveniente para la localización del fallo o del defecto. Exclusión de garantía robbe Modellsport no puede supervisar el mantenimiento del manual de uso y de las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador. Por tanto, no nos hacemos responsables de pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en alguna manera. La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que la ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la sustente, quedará limitada al valor de factura de los productos robbe directamente implicados en el suceso dañoso. Esta norma no se aplicará cuando en virtud de precepto legal imperativo se deba responder ilimitadamente por dolo o por negligencia grave. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Hotline técnico: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registro mercantil: Amtsgericht Gießen HRA 2722 Socio con responsabilidad personal: robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Gerente: E. Dörr Salvo errores o modificaciones técnicas. Copyright robbe-Modellsport 2012 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito de robbe Modellsport GmbH & Co. KG. 30 Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF Vážený zákazníku, rozhodl jste se pro model letadla z produkce firmy robbe. Za to Vám děkujeme. Model je po několika málo montážních pracích připraven k letu. Pro ulehčení bezpečného provozu tohoto modelu byste si měli před prvním uvedením do provozu důkladně pročíst tento návod a přiložené informační listy. Před začátkem stavby byste se měli seznámit s obrázky a krátkými texty a udělat si tak přehled o příslušných montážních krocích. Před lepením zkuste díly vždy zkompletovat nejdříve „nasucho“. Uspořádejte si jednotlivé stavební díly podle pracovních kroků. Serva jsou už instalována, zapojena ke kormidlům a opatřena prodlužovacími kabely. Veškeré údaje o směru, jako např. „vpravo“, jsou udávány po směru letu. Snažíme se naše výrobky neustále přízpůsobovat nejnovějšímu vývoji. Informujte se, prosím, o technických zlepšeních, updatech a aktualizacích dokumentace příslušných popisů výrobků na internetu na naší domovské stránce www.robbe.com. Technická data: Rozpětí: Celková délka: Celkový obsah plochy: Letová hmotnost: Celkové plošné zatížení: ca. ca. ca. ca. ca. 1400mm 1130 mm 36,75 dm2 1500 g 41 g/dm2 Vhodná souprava dálkového ovládání: Soupravy dálkového řízení robbe-Futaba s minimálně 6 kanály v pásmu 2,4 GHz Zvláště se doporučuje souprava FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHzR617 2,4 GHz obj. čís. F4069 Potřebné příslušenství, které není součástí stavebnice Označení Obj. č. 1 letový aku 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C čís. 6950 Suchý zip 50590002 Vhodné příslušenství: Označení Obj. č. Nabíječ pohonného aku, např.: čís. 8560 Power Peak® A4 EQ-LCD Nabíjecí kabel zástrčka T čís. 8881 Další nabíječe, nářadí a pomůcky viz hlavní katalog robbe Obsah balení: čís. 2581 Pokyn k RC-soupravě: K řízení modelu budete potřebovat minimálně 4-kanálovou soupravu. Zdroj proudu přijímače zajišťuje systém BEC zabudovaný v regulátoru. V modelu jsou použity kabely serv s rozdílným barevným rozlišením: Impuls: bílý / oranžový Kabel plus: červený / červený Kabel minus: černý / hnědý Při zapojování nebo prodlužování kabelů na to vždy pamatujte. Při kontrole funkce uveďte serva k ovládání kormidel za pomoci soupravy do neutrální polohy (kniply a ovladače trimu do středové polohy na vysílači). Pro uvedení do provozu přesuňte knipl plynu vždy do polohy „motor vypnut“ a zapněte vysílač. Teprve potom zapojte akumulátor. Při vypínání vždy nejdříve odpojte akumulátory od regulátoru a až poté vypněte vysílač. Při veškerých činnostech na dílech dálkového ovládání, motoru nebo regulátoru vždy dbejte pokynů uvedených v přiložených návodech. Rovněž si před uvedením do provozu pozorně přečtěte návod k akumulátorům a nabíječi. Lakování a dekorační nálepky: Model je již opatřen dekorem. Lakování není zapotřebí. Dodávané náhradní díly: Obj, čís. Označení 25810001 Trup Air Trainer 140 25810002 Křídla Air Trainer 140 25810003 Výškovka Air Trainer 140 25810004 Směrovka Air Trainer 40 25810005 Podvozek Air Trainer 140 25810006 Kryt motoru Air Trainer 140 25810007 Vrtule Air Trainer 140 25810008 Spojka křídel Air Trainer 140 25810009 Vrtulový kužel Air Trainer 140 25810010 Střídavý motor Air Trainer 140 25810011 Střídavý regulátor Air Trainer 140 31 Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF Obr. 1 - Obrázek ukazuje nutné díly pro montáž směrovky a výškovky. Obr. 2 - Zasuňte výškovku zezadu výřezu uložení na konci trupu. Dbejte na to, aby se montážní otvory pro ovládací páku výškového kormidla nacházely na levé straně trupu. Zasuňte směrovku shora do trupu. Našroubujte vidličky na ovládací táhla výškového a směrového kormidla. Obr. 3 - Otočte takto připravenou jednotku na hřbet trupu a umístěte ostruhové kolo dle obrázku. Ovládání ostruhového kola „A“ musi při tom zaskočit do unášeče „B“ směrového kormidla. Obr. 4 - Přišroubujte kompletní jednotku ocasních ploch dle obrázku k trupu. - amontujte ovládací páku výškového kormidla s protideskou zespoda k výškovému kormidlu.. Obr. 5 - Zavěste vidličku táhla do ovládací páky a zafixujte spoj pojistným kroužkem (viz obrázek). Obr. 6 -Namontujte ovládací páku směrového kormidla s protikusem na pravou stranu směrového kormidla. Zavěste vidličku táhla do ovládací páky a zafixujte spoj pojistným kroužkem (viz obrázek). Obr. 7 - Obrázek ukazuje nutné díly pro montáž podvozku. Obr. 11 - Přišroubujte nakonec vrtulový kužel k unášeči vrtule (viz obrázek). Obr. 12 -Namontujte ovládací páku s protideskou zespoda ke křidélku. Našroubujte vidličku s pojistným kroužkem na ovládací táhlo. Zavěste táhlo napřed do raménka serva a pak do ovládací páky kormidla. Stejným způsobem postupujte u druhé půlky křídla. Obr. 13 - Obrázek ukazuje díly, nutné pro sestavení křídel. Obr. 14 - Zasuňte hlavní nosník „C“ a zesilovací překlížkový díl „D“ do křídla. Obr. 15 - Nasuňte obe poloviny křídel k sobě a zatlačte opatrně obě spojovací západky „E“ a „F“ do výřezů v křídle. Obr. 16 - Upevněte křídlo dle obrázku čtyřmi šrouby M4 x 53 k trupu. Obr. 17 - Obrázek ukazuje rozvodnou desku pro připojení křidélek a pozičních světel v křídlech. Obr. 18 - Připojte serva křidélek „G“ a „H“ a poziční světla „I“ a „J“. Pozor: černý kabel je –pól, červený kabel je +pól. Obr. 8 - Přišroubujte oba díly podvozku, jak znázorněno v obrázku, čtyřmi upevňovacími šrouby k úchytné desce ve dně trupu. Obr. 19 -Za účelem otevření šachty aku otočte závorou „K“ a stiskněte obě západky „L“. Pro bezpečné uchycení aku přilepte dva háčkovité pásky suchého zipu ke dnu šachty. Obr. 9 - Připravte si nutné díly pro montáž vrtule a kužele. Obr. 20 - Přilepte na aku smyčkovitý pásek suchého zipu. Obr. 10 - Obrázek ukazuje hotově smontovanou vrtuli s unášečem a zadní stěnou kužele. Obr. 21 - Vložte aku do šachty a pevně jej zatlačte. Pásky suchého zipu zamezí posuvání aku během letového provozu. 32 čís. 2581 Nepřipojujte ještě aku k regulátoru! Obr. 22 - Uzavřete šachtu aku a zajistěte víko závorou „K“. Obr. 23 - Během následujících prací dbejte návodu soupravy dálkového řízení. - Připojte serva k odpovídajícím kanálům přijímače. - Připojte regulátor. - Uložte přijímač dle obrázku a zajistěte jej suchým zipem proti přesunutí. - Uložte licnu antény přijímače dle návodu k soupravě dálkového řízení. - Uveďte knipl plynu do polohy „motor vypnut“ a zapněte vysílač. - Otevřete šachtu pro aku a připojte letový aku. - Polohu „stop“ a „plný plyn“ regulátoru naprogramujte dle návodu na straně 8. Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF 24 křídélka 15 mm 15 mm Směrové kormidlo 30 mm 30 mm Výškové kormidlo 15 mm 15 mm Velikostí výchylek jsou vždy měřeny na vnitřní straně kormidel. - Uvedené výchylky kormidel jsou pouze orientační hodnoty pro první lety. Přesné nastavení musí provést každý pilot sám dle svých individuálních zvyklostí při řízení. - Stejně tak případné nastavení Expo se provádí dle vlastních zvyklostí při řízení. Obr 24, Zkouška funkcí - Překontrolujte přiřazení kanálů na přijímači, pokud to je nutné, vyměňte konektory. - Přesuňte knipl a páky trimu na vysílači do střední polohy. - Nyní se kormidla musí nacházet v neutrální poloze. Jinak je dodatečně nastavte pomoci vidliček. - Jemné nastavení proveďte vysílačem. - Proveďte zkoušku smyslu otáčení serv. - Postavte se za model. Vychýlite-li knipl směrového kormidla doprava, musí se směrové kormidlo rovněž vychýlit doprava. -Pokud přitáhnete knipl výškového kormidla směrem k sobě, zdvihne se klapka výškového kormidla. -Při pohybu kniplu křidélek doprava se klapka pravého křidélka vychýkí nahoru, levá dolů. -Při zaměněné funkci kormidla aktivujte servorevers příslušného kanálu na vysílači. - Velikosti výchylek kormidel nastavte dle udaných měr (dbejte návodu soupravy dálkpvého řízení). Běh motoru - Model podržte tak, aby se vrtule mohla volně otáčet. Pozor: Při veškerých montážních pracích, seřizování a údržbě jakož i při startu se nikdy nepřibližujte kruhu otáčení vrtule - nebezpečí úrazu! - Zkontrolujte smysl otáčení motoru. Při pohledu zepředu se motor musí otáčet proti smyslu hodinových ručiček. V případě, že tomu tak není, je třeba přehodit dva ze tří přípojovacích kablů mezi motorem a regulátorem. - Po přistání anebo zkušebním běhu vždy napřed odpojte aku od regulátoru, pak vypněte vysílač! Vyvážení modelu - Polohu těžiště „C.G.“ označte na obou stranách trupu ve vzdálenosti 75 - 90 mm od náběžné hrany. - Model podepřít v těžišti a nechat jej vyvážit. Ideální polohy je dosaženo, když model zůstane v rovnováze s lehce dolů nakloněnou přední části. - Pokud je to nutné, přesuňte pohonný akumulátor odpovídajícím seměrem. - Označte si v trupu polohu akumulátoru, abyste jej v případě jeho výměny zabudovali zpět do stejné polohy. čís. 2581 Osvětlení (poziční světla) - Osvětlení je permanentně zapnuté a není spínatelné dálkovým řízením. Má-li se létat bez osvětlení, musí se vytáhnout zástrčky z konektorové lišty na rozvodné desce. - Jako světla slouží LED diody, takže minimální spotřeba proudu nemá vliv na dobu provozu. Zalétávání, rady pro létání - Před prvním startem dbejte doporučení uvedených v odstavcích „Běžné testy před startem“ a „Provoz modelu“ v odstavci „Bezpečnostní pokyny“. - Pro zalétnutí modelu byste si měli zvolit dle možností den s bezvětřím. - Pro první lety je vhodná velká, plochá louka bez překážek (stromů, plotů, vedení vysokého napětí apod.). - Znovu proveďte zkoušku funkcí. - Model lze startovat z ruky anebo ze země. - Start modelu se provádí vždy přímo proti větru. - Při dostatečně hladké startovací dráze se doporučuje start ze země. - Zkuste několikrát popojet, abyste si zvykli na chování modelu při pojíždění a na reakce kormidel na zemi. - Roztočte motor na plný plyn a nechte model rozběhnout proti větru. Při dosažení dostatečné rychlosti zvedněte model krátkým potažením výškového kormidla za země. - Pro start z ruky byste si měli vzít na pomoc někoho, kdo je schopen model dostatečnou rychlostí hodit do vzduchu. -Zapnout motor a model odstartovat prudkým hodem vodorovně přesně proti větru. - Model nechejte letět rovně, nepokoušejte se o zatáčky v blízkosti země. - Pokud je to nutné, dotrimujte kormidla tak, abyste dosáhli plynulého stoupavého letu. - Překontrolujte reakce modelu na výchylky kormidel. Po případě by se měly výchylky po přistání odpovídajícím způsobem zvětšit nebo zmenšit. - Vyzkoušejte si v dostatečně bezpečné výšce minimální rychlost modelu. - Přistání zahajujte vždy s dostatečně vysokou přistávací rychlostí. - Bylo-li nutné model dotrimovat, upravte po přistání délku táhel a páky trimu přesuňte na vysílači zpět do nulové polohy, takže je pro další lety na obou stranách k dispozici plná dráha trimu. 33 Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF Popis regulátoru ECO Line-40A: 1. Ochrana proti podpětí / Ochrana proti přehřátí / Kontrola signálu vysílače. 2. 3 Rozběhový mód: Normál / Soft / Super-Soft, kompatibilní pro letadla a vrtulníky. 3. Rozsah výchylky plynu lze nastavit pro všechny soupravy dálkového řízení. 4. Měká, lineární a přesná reakce na změny plynu. 5. Maximální otáčky motoru: 210000 ot/min (2 póly), 70000 ot/M (6 pólů), 35000 ot/min (12 pólů). Technická data regulátoru ECO Line-40A: Trvalý proud: 40 A Maximální proud: 55 A (max. 10 vteřin) Mód Bec: lineární Výkon BEC: 5V / 3A Výkonnost BEC: 2S Lipo: 5 serv 3S Lipo: 4 serva Počet článků LiPo: 2-3S NiMH:5-9 Rozměry (DxŠxV): 68 x 25 x 8 mm Hmotnost: 35 g Programovatelná nastavení: 1. Brzda: aktivní / deaktivována 2. Typ aku: Lipo / NiMH 3. Ochrana proti podpětí (mód Cut-Off): Soft Cut-Off (snížování výkonu v krocích) / Cut-Off (okamžité zastavení) 4. Vypínací napětí pro ochranu proti podpětí: hluboké / střední / vysoké 1) U litiových aku se počet článků automaticky vypočte. Hluboké / střední / vysoké vypínaci napětí pro každý článek obnáší: 2.85V/3.15V/3.3V. 2) U aku NiMH obnáší hluboké / střední / vysoké vypínací napětí 0%/50%/65% výstupního napětí (na př. jmenovitého napětí akupaku), a 0% odpovídá deaktivované ochraně proti podpětí. 5. Startovní mód: Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s) Mód Normal je vhodný pro všechna letadla. Mód Soft anebo Super-Soft jevhodný pro vrtulníky. 34 První rozbě v módu Soft a Super-Soft je pomalejší, vyžaduje 1.5 vteřin pro Soft start anebo 3 vteřiny při Super-Soft startu od prvního rozběhu až po plný plyn. Byl-li plyn stažen úplně (páka plynu v nejnižší poloze) a během 3 vteřin po prvním přidání plynu opět přesunut zpět (páka plynu do polohy plného plynu), provede se opětovné nárazové přidání plynu přechodně v módu Normal, aby se zabránilo možnosti zřícení následkem příliš pomalé reakce plynu. Tato zvláštní funkce je obzvláště výhodná při akrobacii, kde jsou rychlé reakce plynu nutné. 6. Časování: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°) Obvykle je nízké (low) nastavení vhodné pro většinu motorů. Pro vyšší otáčky lze zvolit vyšší časování (High). Použití letového regulátoru Důležité! Na základě rozdílných výchylek plynu u různých souprav dálkového řízení kalibrujte prosím výchylku plynu před letem! Nastavení výchylky plynu: (Výchylka plynu by se měla při každé výměně soupravy dálkového řízení znova nastavit) A) Zapnout vysílač a páku plynu přesunout na plný plyn. B) Aku připojit k letovému regulátoru a ca. 2 vteřiny vyčkat. C) Měl by se ozvat tón ”píp-píp”, který potvrzuje nastavení polohy plného plynu. D) Přesuňte páku plynu do nejnižší polohy, mělo by se ozvát několik tónů “píp”, oznamujících počet článků. E) Měl by se ozvát dluhý tón “píp”, který potvrzuje nastavení nejspodnější polohu páky plynu. Normální průběh při startu: A) Páka plynu v nejspodnější poloze, zapnout vysílač. B) Aku připojit k regulátoru, zvláštní tón jako “♪123” oznamuje, že napájení proudem je OK. C)Mělo by se ozvat několik tónů “píp”, oznamujících počet článků Li. D) Po samotestu se ozve dlouhý tón “píp-----”. E) Pro nastartování motoru posuňte páku plynu nahoru. čís. 2581 Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF čís. 2581 Ochranné funkce: 1. Ochrana při chybě rozběhu: Pokud se motor po pohybu ovládací páky plynu během 2 vteřin nerozběhne, vypne regulátor funkci plynu. V tomto případě se MUSÍ páka plynu posunout zpět do nejnižší polohy. 2. Ochrana při přehřátí: Stoupne-li teplota regulátoru nad 110°C, redukuje regulátor výstupní výkon. 3. Ztráta signálu vysílače: Regulátor zredukuje výstupní výkon, když signál vysílače vypadne na dobu 1 vteřiny, další ztráta signálu na 2 vteřiny vede k vypnutí výstupního výkonu. Výstražné tóny a hledání chyb Chyby Po zapnutí motor nepracuje, nejsou slyšitelné žádné tóny Možný důvod Spojení mezi regulátorem a aku není správné. Řešení Zkontrolujte spojení. Vyměňte zástrčku. Zkontrolujte napětí aku. Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný tón: “píp-píp-, píp-píp-, píp-píp-” (každé “píp-píp” je v intervalu ca. 1 vteřiny) Vstupní napětí není normální, je příliš vysoké anebo nízké. Zkontrolujte vysílač a přijímač. Zkontrolujte připojovací kabel regulátoru a přijímače. Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný tón: “píp-, píp-, píp-” (každé “píp-” je v intervalu ca. 2 vteřin) Signál plynu není správný. Přesuňte páku plynu plynu do nejnižší polohy. Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný tón: “píp-, píp-, píp-” (každé “píp-” je v intervalu ca. 0.25 vteřin) Plynová páka není v nejnižší poloze. Nastavte správný smysl průběhu plynu. 35 Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF čís. 2581 Programování regulátoru pomoci vysílače (4 kroky): Upozornění: Dbejte prosím na to, aby páka plynu byla v nejnižší poloze a aby výchylka plynu obnášela 100%. 1. Programovácí mód startu 1) Zapnout vysílač, páku plynu přesunout na plný plyn, připojit aku k regulátoru 2) Vyčkat 2 vteřiny, měl by se ozvat tón “píp- píp-”. 3) Vyčkat dalších 5 vteřin, měl by se ozvat zvláštní tón jako “56712”. Tím se potvrdí start programovacího módu. 2. Volba bodu programu: Po startu programovacího módu uslyšíte 8 tónů ve smyčce s po sobě následující sekvencí. Uvedete-li páku plynu během 3 vteřin po zaslechnutí určitého tónu do neutrální polohy, dojde k volbě tohoto bodu. 1. “píp” brzda (1 krátký tón) 2. “píp-píp-” typ aku (2 krátké tóny) 3. “píp-píp-píp-” podpětí (3 krátké tóny) 4. “píp-píp-píp-píp” vypínací napětí (4 krátké tóny) 5. “píp-----” startovací mód (1 dlouhý tón) 6. “píp-----píp-” časování (1 dlouhý 1 krátký) 7. “píp-----píp-píp-” zpět k výrobnímu nastavení (1 dlouhý 2 krátké) 8. “píp-----píp-----” opustit (2 dlouhé tóny) 3. Nastavení bodu programu (hodnoty): Slyšíte různé tóny ve smyčce. Nastavte hodnotu pohybováním plynové páka na plný plyn. Potom se ozve zvláštní tón “1515”, který potvrdí volbu a uloží ji do paměti. (Přesunutí páky plynu na plný plyn Vás uvede zpět ke kroku 2 a můžete volit další bod. Pohybování páky plynu během 2 vteřin vede k opuštění programovacího módu.) Body programu “píp” (1 krátk tón) “píp-píp” (2 krátké tóny) “píp-píp-píp” (3 krátké tóny) Brzda Typ aku Vypnutí Vypínací mez Startovací mód Časování vyp Lipo Soft-Cut Low Normal Low zap NiMH Cut-Off Medium Soft Medium High Super soft High 36 4. Konec programování Existují 2 možností pro opuštění módu: 1. V kroku 3 po zvláštním tónu “1515” přesunout páku plynu během 2 vteřin do nejnižší polohy. 2. V kroku 2 po tónu “píp-----píp-----” (na př. bod #8), přesunout páku plynu během 3 vteřin do nejnižší polohy. Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF čís. 2581 Bezpečnostní pokyny - Dbejte na pořadí zapínání: Napřed vždy zapněte vysílač a pak teprve přijímač. Při vypínání zaměňte pořadí. - Dbejte na technická data. - Dbejte na správnou polaritu všech přívodních kabelů. - Vyhněte se bezpodmínečně zkratům. - Regulátor instalujte resp. zabalte tak, aby se nedostal do styku s tukem, olejem anebo vodou. - Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu - Při uvádění do provozu nesáhejte do kruhu otáčení vrtule - nebezpečí úrazu! Záruční podmínky Na naše výrobky se samozřejmě vztahuje zákonem předepsaná záruka v délce 24 měsíců. V případě uplatňování oprávněných záručních nároků se vždy obraťte na svého obchodníka, který je nositelem záruky a je odpovědný za její provedení. V záruční lhůtě Vám bezplatně opravíme vzniklé funkční, výrobní a materiálové závady. Dále sáhající nároky, jako na př. následné škody, jsou vyloučeny Náklady spojené s odesláním do servisu hradí zákazník, zaslání zpět od nás je zdarma. Nevyplacené zásilky nemůžeme přijmout. Za škody vzniklé při dopravě nebo ztrátu nemůže firma Robbe převzít zodpovědnost. Doporučujeme uzavřít patřičné pojištění. Přístroje zasílejte vždy příslušnému servisu ve Vaší zemi. Pro zpracování Vašich záručních nároků musí být splněny následující předpoklady: - Přiložte k Vaši zásilce doklad o koupi (pokladní lístek). - Přístroje byly provozovány v souladu s návodem k obsluze. - Byly výhradně používány doporučené zdroje proudu a originální příslušenství robbe. - K poškození nedošlo vlivem vlhkosti, cizího zásahu, přepólováním, přetížením anebo mechanickým poškozením. - Pokuste se uvést možné důvody k vyhledání chyby nebo závady. Vyloučení záruky Na dodržení postupů v Návodu k obsluze, jakož i podmínek a metod při provozu, použití a údržbě přístroje nemůže robbe-Modellsport dohlížet. Proto nepřejímá jakékoliv ručení za ztráty, škody anebo náklady, které vyplývají z chybného použití a provozu anebo jakýmkoliv způsobem s tímto související. Pokud to zákon připouští, omezuje se závazek k plnění náhrady škody, bez ohledu na právní důvody, na hodnotu faktury za množství zboží firmy robbe Modellsport, které se bezprostředně podílelo na poškozující události. Toto neplatí, pokud podle závazných zákonných předpisů je ručení neomezené z důvodů záměru nebo hrubé nedbalosti. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Technická Hotline: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Obchodní rejstřík: Obvodní soud Gießen HRA 2722 Osobně ručící společník: robbe Modellsport holdingová s.r.o. Gießen / HRB 5793 Jednatel: E. Dörr Chyby a technické změny vyhrazeny· Copyright robbe-Modellsport 2012 Kopírování jakož i tisk ve výňatcích je povolen pouze s písemným souhlasem robbe-Modellsport GmbH & Co.KG 37 Air Trainer 140 ARF No. 2581 Service Centre addresses Country Andorra Denmark Germany England France Greece Italy Netherlands / Belg. Norway Austria Sweden Schweiz Slovakian Rep. Spain Czech. Rep. 38 Company Sorteney Nordic Hobby A/S robbe-Service robbe-Schlüter UK S.A.V Messe TAG Models Hellas MC-Electronic Jan van Mouwerik Norwegian Modellers robbe-Service Minicars Hobby A.B. robbe Futaba Service Ivo Marhoun robbe-Service Ivo Marhoun Street Santa Anna, 13 Bogensevej 13 Metzloser Str. 38 LE10-UB 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 18,Vriullon Str. Via del Progresso, 25 Slot de Houvelaan 30 Box 2140 Puchgasse 1 Bergsbrunnagatan 18 Hinterer Schürmattweg 25 Horova 9 Metzloser Str. 38 Horova 9 Town AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre DK-8940 Randers SV D-36355 Grebenhain GB-LE10 3DS Leicestershire F-57730 Folschviller GR-14341 New Philadelfia/Athens I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) NL-3155 Maasland N-3103 Toensberg A-1220 Wien S-75323 Uppsala CH-4203 Grellingen CZ-35201 AS D-36355 Grebenhain CZ-35201 AS Telephone Fax 00376-862 865 00376-825 476 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 0044-1455-637151 0044-1455-635151 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 0030-2-102584380 0030-2-102533533 0039 0444 945992 0039 0444 945991 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 0047-333 78 000 0047-333 78 001 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 0046-186 06 571 0046-186 06 579 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 00420 351 120 162 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 00420 351 120 162 E-mail [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc