Download TLS Tax NewsAlert

PwC Tax and Legal Services
TLS
NewsAlert
15 OTTOBRE 2014
di
Roberto Pilati
NUOVI PRINCIPI
CONTABILI NAZIONALI
EMESSI DALL’ORGANISMO
ITALIANO DI
CONTABILITA’
NEW NATIONAL
ACCOUNTING STANDARDS
ISSUED BY ORGANISMO
ITALIANO DI
CONTABILITA’
Nell’ambito del progetto di aggiornamento dei principi
contabili nazionali, l’Organismo Italiano di Contabilità
(di seguito “OIC”) in data 5 agosto 2014, ha pubblicato
le nuove versioni dei principi contabili nazionali, approvati in via definitiva dagli Organi dell’OIC (OIC 9, OIC
10, OIC 12, OIC 13, OIC 14, OIC 15, OIC 16, OIC 17, OIC
18, OIC 19, OIC 20, OIC 21, OIC 22, OIC 23, OIC 25, OIC
26, OIC 28, OIC 29, OIC 31). Tali principi si applicheranno già ai bilanci di esercizio e consolidati chiusi al 31
dicembre 2014.
As part of a project to revise national accounting standards, on 5 August 2014 the Italian accounting standard
setter Organismo Italiano di Contabilità (hereinafter
“OIC”) published new versions of Italian accounting
standards, approved by the bodies of OIC as final (OIC
9, OIC 10, OIC 12, OIC 13, OIC 14, OIC 15, OIC 16, OIC
17, OIC 18, OIC 19, OIC 20, OIC 21, OIC 22, OIC 23, OIC
25, OIC 26, OIC 28, OIC 29, OIC 31). These standards
are applicable starting from the separate and consolidated financial statements for the year ending 31 December
2014.
Il restyling ha riguardato la quasi totalità degli esistenti
principi: manca solo l’OIC 24 (immobilizzazioni immateriali) di prossima pubblicazione, l’OIC 11 (postulati del
bilancio) e l’OIC 3 (informazioni sugli strumenti derivati). Per questi ultimi due principi si attende il recepimento della direttiva 34/2013 al fine di verificare le decisioni del legislatore nazionale per quanto riguarda alcuni principi generali e la contabilizzazione dei derivati.
Restano pertanto in vigore le versioni precedenti dei
principi da OIC 2 a OIC 8, OIC 11, OIC 24 e OIC 30.
The revision involved almost all the existing standards
bar OIC 24 (Intangible assets), to be published shortly,
OIC 11 (Basis of preparation) and OIC 3 (Disclosures on
derivative instruments). For the latter two standards the
OIC is awaiting the implementation into Italian law of
EU Directive 34/2013 in order to verify the decisions of
Italian legislators with regard to certain general principles and the accounting treatment of derivatives. Therefore, the previous versions of standards OIC 2 to OIC 8,
OIC 11, OIC 24 and OIC 30 remain in force.
Gli standard sono stati revisionati sia sotto l’aspetto formale (omogenea impostazione di paragrafi e contenuti),
sia sotto l’aspetto sostanziale con nuovi chiarimenti e
trattamenti contabili. Molti degli argomenti che non
erano trattati nei vecchi principi sono presentati come
chiarimenti di punti che potevano essere oggetto di interpretazioni difformi del principio precedente. Spesso è
stato introdotto come chiarimento ciò che prima era
considerato “best practice”.
The standards have been revised both formally (uniform
layout of paragraphs and content), and substantially,
with the introduction of new explanations and accounting treatments. Many aspects that were not dealt with in
the previous versions are now presented as clarifications
of points of previous standards that could be the subject
of wrong interpretation. In numerous cases the clarifications report what was previously presented as best practice.
TLS NEWSALERT 15 OTTOBRE 2014
PAGE 2
Tra le novità di rilievo spiccano alcuni temi che potrebbero richiedere particolare attenzione da parte degli
utilizzatori:
Among significant changes, certain aspects could require
users to pay special attention:

l’OIC 9, “Perdite di valore” richiede alle società
di maggiori dimensioni (quelle che eccedono i
limiti definiti nell’articolo 2435bis del Codice
Civile) di effettuare impairment test simili a
quelli previsti dai principi internazionali. È vietato il ripristino di valore per l’avviamento, i costi di impianto e ampliamento, i costi di ricerca,
di sviluppo e di pubblicità.

OIC 9, “Impairment losses” requires larger entities
(those exceeding the thresholds referred to in article 2435bis of the Civil Code) to perform impairment tests similar to those required by IFRS. Reversal of impairment losses is prohibited in the
case of goodwill, start-up and expansion costs,
research, development and advertising expenses.

Il rendiconto finanziario è “suggerito” per tutte
le società. L’OIC 10 “Rendiconto finanziario”
riduce le varianti di presentazione del rendiconto
finanziario al solo criterio finanziario ed elimina
la presentazione per flussi di capitale circolante
netto;

The cashflow statement is “recommended” for all
entities. OIC 10 “Cashflow statement” reduces the
alternatives for the presentation of the cashflow
statement to the financial method only, eliminating the presentation by net working capital flows.

l’ OIC 14 “Disponibilità liquide” prevede che i
saldi derivanti dalla partecipazione ai contratti di
cash pooling non sono disponibilità liquide, ma
crediti o debiti che si classificano in base a quanto previsto dall’OIC 15 e dall’OIC 19.

OIC 14 “Cash and bank” provides that balances
originating from cash pooling arrangements must
not be reported in cash and bank but as receivables or payables, classified in accordance with OIC
15 and OIC 19.

L’OIC 15 “Crediti” prevede che il credito ceduto
si cancella solo se sono stati trasferiti sostanzialmente tutti i rischi connessi al credito smobilizzato.

OIC 15 “Receivables” provides that transferred
accounts receivable can only be derecognised if
substantially all the risks connected with the receivables have been transferred.

l’OIC 19 “Debiti” introduce l’obbligo di riclassifica dei finanziamenti a M/L termine assistiti da
covenants tra le passività a breve termine nel
caso di violazione di tali pattuizioni accessorie.
La violazione, entro la data del bilancio, di clausole contrattuali che rende immediatamente esigibile un debito a lungo termine, richiede la riclassifica tra le passività esigibili entro l’esercizio, a meno che, prima dell’approvazione del bilancio intervengano accordi che legittimano la
classificazione tra i debiti a lungo. Ai fini della
classificazione, la natura del creditore
(controllante, controllata, collegata o sotto comune controllo) prevale sulla natura dell’operazione che ha fatto sorgere il debito.

OIC 19 “Payables” introduces the obligation to
reclassify medium-/long-term loans subject to
covenants as short-term liabilities whenever the
covenants are breached. The breaching of a contractual clause, before the balance sheet date, that
makes a long-term debt immediately payable entails its reclassification as a payable falling due
within one year, unless an agreement is made with
the creditor before the date of approval of the financial statements that justifies its classification
as a long-term liability. For the purpose of classification, the nature of the creditor (parent, subsidiary, associate or entity under common control)
prevails over the nature of the transaction that
gave rise to the debt.

L’OIC 23 “Lavori in corso su ordinazione” prevede che nei lavori su commessa non è più possibile “scegliere” il metodo della “commessa completata”; questo metodo è consentito solo allorquando le condizioni per l’applicazione della percentuale di completamento non sono applicabili,

OIC 23 “Contract work in progress” eliminates the
possibility to opt for the completed contract method; this accounting treatment is allowed only
when the conditions for applying the percentage of
completion method are not applicable.

L’OIC 25 “Imposte sul reddito” ha chiarito il trattamento della fiscalità differita per operazioni
che non hanno effetto sul conto economico, operazioni straordinarie, affrancamento delle differenze, imposte sostitutive. Le attività per imposte anticipate sono rilevate solo se esiste la ragionevole certezza del loro futuro recupero. Le imposte differite sulle riserve in sospensione d’imposta possono non essere contabilizzate se vi
sono scarse probabilità di distribuire la riserva ai
soci.

OIC 25 “Income taxes” clarifies the accounting
treatment of deferred taxes for transactions that
do not impact the income statement, extraordinary operations, when making temporary differences tax deductible by paying substitute tax, and
the substitute tax itself. Deferred tax assets can be
recognised only if a reasonable certainty of their
future recovery exists. It is allowed not to recognise deferred taxes on reserves on which taxation
has been deferred if distribution of the reserve is
not probable.