Scopri tutti i rifugi sulle piste, chalet, baite e punti di ristoro

RIFUGI INVERNO - HÜTTEN - REFUGES VAL DI FASSA
Inverno - Winter 2013/2014
Le date di apertura e chiusura sono indicative, in continuo aggiornamento e possono subire variazioni. Non si assumono responsabilità per variazioni pervenute nel frattempo
Die unten angeführten Öffnungs-und Schließungszeiten sind mit Vorbehalt zu geniessen und als Richtlinien zu betrachten. Für zwischenzeitlich erfolgte Änderungen wird nicht gehaftet
The opening and closing dates indicated below will be continously updated and are only a guideline. We are not responsible for any changes that may occur at the last minute
Rifugio
Hütte / Refuge
Tel. (+39)
Letti
Betten / Beds
E-mail
Sito web / Web site
Note / Anmerkungen / Notes
MARMOLADA - PASSO FEDAIA - CIAMPAC (ALBA DI CANAZEI)
Castiglioni Marmolada
0462 601681
0462 601117
51+16
[email protected]
www.rifugiomarmolada.it
Aperto dal 22/12; ristorante e pernottamento; Cenone di Capodanno; raggiungibile in macchina
Open from December 22; restaurant + overnight stay; reachable by car; New Year's Eve dinner
Dolomia
0462 601221
0462 601009
49
[email protected]
www.hotelrifugiodolomia.com
Aperto dal 27/12; ristorante mezzogiorno e cena; raggiungibile in macchina
Open from December 27; restaurant open for lunch and dinner; reachable by car
Capanna Cima Undici
0462 602290
0462 602006
12
www.rifugiocimaundici.com
[email protected]
Aperto da 15/02 al 15/05; ristorante a mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile in macchina.
Open from February 15 to May 15; restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable by car
Pian dei Fiacconi
0462 601412
328 1218738
30
[email protected]
www.piandeifiacconi.it
Aperto dal 15/02 al 15/05; ristorante mezzogiorno e cena anche per gruppi; raggiungibile con impianti,
ciaspole e sci d'alpinismo. Open from February 15 to May 15; restaurant open for lunch and dinner, for
groups; reachable by lift, snowshoes or on skis
Ciampac
0462 600060
0462 601304
20
[email protected]
www.rifugiociampac.it
Ristorante a mezzogiorno self-service; cena solo pernottanti. Raggiungibile con gli impianti. Apertura
e chiusura come gli impianti. Restaurant open for lunch (self-service). Dinner only for those who
overnight in the hut. Reachable by lift. Open from December to April
Baita Valeruz
337 283498
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
Ristorante solo mezzogiorno. Raggiungibile con gli impianti. Aperto con apertura impianti. Restaurant
open for lunch, reachable by lift. Open from December to April
Tobià del Jagher
0462 602385
0462 760152
25
[email protected]
Aperto dal 06/12 al 08/04. Ristorante a mezzogiorno. Cena solo per pernottanti. Raggiungibile con gli
impianti. Cenone di capodanno. Open from December 06 to April 08. Restaurant open for lunch;
dinner only for those who overnight in the hut. Reachable by lift. New Year's Eve dinner
Crepa Neigra
0462 602595
servizio ristoro
0462 760152 refreshment service
[email protected]
Aperto dal 06/12 al 08/04. Ristorante solo mezzogiorno. Raggiungibile in funivia. Open from
December 06 to April 08. Restaurant open for lunch; reachable by lift. Open from December to April
Baita Fraines
(Val Duron)
COL RODELLA - PASSO SELLA - PASSO PORDOI - BELVEDERE CANAZEI - VAL DURON
Aperto dal 28/12 a fine marzo. Ristorante a mezzogiorno. Mercoledì e giovedì cena su prenotazione.
Raggiungibile a piedi, ciaspole o sci d'alpinismo. Chiuso martedì dopo 06/01. Cenone di Capodanno.
servizio ristoro
Open from 28/12 to the end of March. Restaurant open for lunch. On Wednesday and Thursday
333 1257825
refreshment service
dinner on reservation. Reachable by foot, snowshoes or mountaineering. On Tuesday it's closed after
06/01. New Year's Eve dinner
Rifugio Micheluzzi
(Val Duron)
0462 750050
servizio ristoro
refreshment service
Baita da Lino Brach
(Val Duron)
335 6769623
servizio ristoro
refreshment service
Des Alpes
0462 601184
346 2381529
24
[email protected]
www.rifugiodesalpes.it
Chalet Margherita
333 9878926
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.chaletmargherita.com
Fienile Monte
0462 602300
servizio ristoro
335 7536315 refreshment service
[email protected]
www.fienilemonte.it
Salei
0462 602300
335 7536315
16
[email protected]
www.rifugiosalei.it
Valentini
0462 601183
339 8482308
46
[email protected]
www.rifugiocarlovalentini.com
Friedrich August
0462 764919
0462 601460
40
Zallinger
0471 727947
30
[email protected]
www.zallinger.com
Aperto dal 14/12 al 4/04; ristorante mezzogiorno e cena. Open from December 14 to April 4;
restaurant open for lunch and dinner
Comici
0471 794121
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.rifugiocomici.com
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; special nights su prenotazione; Cenone di
Capodanno; raggiungibile con l'impianto Piz Sella. Open from December 5 to April 6; restaurant open
for lunch; special nights on reservation; New Year's Eve dinner; reachable by lifts
Passo Sella
0471 795136
329 6945750
60
[email protected]
www.passo-sella.it
Chiuso/closed
Baita Rodella
0471 654093
servizio ristoro
348 3231373 refreshment service
Dolomites Ski Ristoro
3383488989
servizio ristoro
refreshment service
-
Baita Pradel
333 4250152
servizio ristoro
refreshment service
Aperto dal 5/12 al 6/04 tutto il giorno; cene su prenotazione; raggiungibile dalle piste, in macchina o in
motoslitta. Cenone di capodanno. Open from December 5 to April 6, all the day long; dinner on
reservation; reachable on skis, by car or snow mobile. New Year's Eve dinner.
Crepes de Sela
0462 601279
servizio ristoro
338 8700432 refreshment service
Pian de Schiavaneis
0462 601338
Ciampolin
0462 602200
servizio ristoro
0462 601219 refreshment service
[email protected]
www.rifugiociampolin.com
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile dalle piste e in macchina. Open from
December 5 to April 6; restaurant open for lunch; reachable on skis or by car
Maria Sass Pordoi
0462 601178
servizio ristoro
0462 608811 refreshment service
[email protected]
www.canazei.org
Aperto dal 23/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile in funivia. Open from December 23 to
April 6; restaurant open for lunch; reachable by cable car
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.rifugiomicheluzzi.it
Aperto dal 07/12 fino a Pasqua; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile a piedi.
Cenone di Capodanno. Open from December 07 until Easter; restaurant open for lunch; dinner on
reservation; reachable on foot. New Year's Eve dinner.
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; possibilità di pernottamento e cene su prenotazione;
raggiungibile a piedi o in funivia. Ampia terrazza-solarium. Bar all'aperto con musica (Voliera). Open
from December 5 to April 6; restaurant open for lunch; overnight stay and dinner on reservation;
reachable by cable car or on foot. Large terrace-solarium you can enjoy yourself in our nice open bar
with music (Voliera)
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione. Open from December 5 to
April 6; restaurant open for lunch; dinner on reservation.
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante a mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile in motoslitta o
gatto delle nevi dal Passo Sella (solo per la cena). Cenone di Capodanno. Open from December 5 to
April 6; restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable from Sella Pass by snow mobile or
snow cat (only for dinner) New Yaer's Eve dinner.
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante, pizza al taglio e grill a mezzogiorno; cene su prenotazione; Cenone
di Capodanno; raggiungibile in motoslitta o gatto delle nevi dal Passo Sella(solo per cena). Open from
December 5 to April 6; restaurant and pizzeria open for lunch; dinner on reservation; New Year's Eve
dinner; reachable by snow mobile or snow cat (only for dinner)
Aperto dal 14/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; possibilità di pernottamento e cene su prenotazione;
Cenone di Capodanno; raggiungibile in macchina o con gli impianti. Open from December 14 to April
6; restaurant open for lunch; overnight stay and dinner on reservation; New Year's Eve dinner;
reachable by lifts or car
[email protected] Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno. Open from December 5 to April 6; restaurant open for
lunch
www.rifugiofriedrichaugust.com
Aperto dal 5/12 fino al 6/04; aperto a mezzogiorno; raggiungibile dalle piste. Open from December 5to
April 6; open for lunch; reachable on skis
[email protected]
www.crepesdesela.com
[email protected]
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno e cena; raggiungibile in macchina o con gli impianti.
Cenone di Capodanno. Open from December 1 to April 7; restaurant open for lunch and dinner;
reachable by car or lifts. New Year's Eve dinner.
Aperto dal 8/12 fino a Pasqua; ristorante pranzo; cene solo su prenotazione anche per Capodanno;
chiuso il martedì escl. periodo di Natale; raggiungibile in macchina. Open from December 8 until
Easter; restaurant open for lunch; dinner on reservation; New Year's Eve dinner; from January 7
closed on Tuesdays; reachable by car
Rifugio
Hütte / Refuge
Tel. (+39)
Letti
Betten / Beds
E-mail
Sito web / Web site
Note / Anmerkungen / Notes
COL RODELLA - PASSO SELLA - PASSO PORDOI - BELVEDERE CANAZEI - VAL DURON
[email protected]
www.sassbece.com
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile con gli impianti. Open from December 5
to April 6; restaurant open for lunch; reachable by lifts
Sass Becè
0462 602084
servizio ristoro
0462 601006 refreshment service
Belvedere
3479807251
servizio ristoro
0462 601367 refreshment service
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile con gli impianti. Open from December 5
to April 6; restaurant open for lunch; reachable by lifts
Gherdeccia
0462 602275
servizio ristoro
0462 601415 refreshment service
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile dalle piste. Open from December 5 to
April 6; restaurant open for lunch; reachable on skis
Kristiania
0462 601220
servizio ristoro
0462 601273 refreshment service
Baita El Brodol
331 7487626
servizio ristoro
refreshment service
Fredarola
0462 602072
335 5654072
25
-
[email protected]
Aperto dal 20/12 a fine marzo ristorante mezzogiorno; raggiungibile con impianti. Open from
December 20 to March 31 restaurant open for lunch; reachable by lifts
[email protected]
Aperto dal 5/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione (min 10 pax). Open from
December 6 to April 7; restaurant open for lunch; dinner on reservation (min 10 pax)
PASSO COSTALUNGA - KARERPASS
Malga Secine
340 7791255
Ciampedìe
0462 764432
servizio ristoro
0462 764404 refreshment service
Baita La Zondra
338 9809024
Negritella
7
[email protected]
www.malgasecine.com
Aperto dal 21/12; ristorante mezzogiorno e cena; cenone di Capodanno; raggiungibile in macchina.
Open from December 21; restaurant open for lunch and dinner; New Year's Eve dinner; reachable by
car
CIAMPEDIE VIGO DI FASSA - CATINACCIO - ROSENGARTEN
[email protected]
www.rifugiociampedie.com
Aperto dal 05/12 al 30/03; ristorante mezzogiorno. raggiungibile in funivia. Open from December 05 to
March 30; restaurant open for lunch; reachable by cable car
servizio ristoro
refreshment service
www.baitalazondra.it
Aperto dal 18/12 al 30/03; ristorante mezzogiorno; Cenone di Capodanno; raggiungibile in funivia.
Open from December 18 to March 30; restaurant open for lunch; New Year's Eve dinner; reachable
by cable car
335 6535126
24
[email protected]
www.negritella.net
Aperto dal 5/12 al 30/03; ristorante mezzogiorno; possibilità di pernottamento e cena; raggiungibile in
funivia. Open from December 5 to March 30; restaurant open for lunch; overnight stay and dinner;
reachable by cable car
Bellavista
366 4183718
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.rifugiobellavista.com
Aperto dal 08/12 al 30/03; ristorante mezzogiorno. Raggiungibile in funivia. Open from December 08
to March 30; restaurant open for lunch; reachable by cable car
Baita Prà Martin
366 2080875
servizio ristoro
348 7489162 refreshment service
Baita Checco
335 6563512
servizio ristoro
335 7021414 refreshment service
Gardeccia
0462 763152
servizio ristoro
335 7432677 refreshment service
Baita Enrosadira
0462 763776
servizio ristoro
348 5415757 refreshment service
Stella Alpina Spitz Piaz 0462 760349
25+25
Aperto dal 21/12 al 30/03; ristorante e pizzeria solo mezzogiorno; raggiungibile in funivia. Open from
December 21 to March 30; restaurant and pizzeria open for lunch; reachable by cable car
[email protected]
www.baitachecco.com
Aperto dal 5/12 al 06/04; ristorante mezzogiorno; raggiungibile in funivia; Cenone Capodanno su
prenotazione. Open from December 5 to April 06; restaurant open for lunch; reachable by cable car;
New Year's Eve dinner on reservation
Aperto dal 26/12 fino al 30/03; ristorante mezzogiorno; raggiungibile a piedi o con le ciaspole dal
Ciampedìe e da Muncion; percorsi segnalati per le escursioni con le ciaspole e lo sci d'alpinismo;
durante il giorno possibilità di discesa in slitta. Aperto il giovedì fino alle 22.00. Open from December
[email protected]
26 to March 30; restaurant open for lunch; reachable from Ciampedìe and Muncion on foot or
www.gardeccia.it
snowshoes; sledge rides (during the day only); itineraries for snowshoes and ski mountaineering .
Open all Thursdays till 10. p.m.
Aperto dal 26/12 al 30/03; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile a piedi o con le
ciaspole dal Ciampedìe e da Muncion; percorsi segnalati per le escursioni con le ciaspole e lo sci
d'alpinismo. Trasporto in motoslitta. Cenone di Capodanno. Open from December 26 to March 30;
[email protected]
restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable from Ciampedìe or Muncion on foot or
www.ciasamikelin.com
snowshoes, itineraries for snowshoes and ski mountaineering. Reachable by motor sledge. New
Year's Eve dinner.
Aperto dal 27/12 al 31,03; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile a piedi o con le
ciaspole dal Ciampedìe e da Muncion; percorsi segnalati per le escursioni con le ciaspole e lo sci
[email protected]
d'alpinismo. Cenone di Capodanno. Open from December 27 to March 31; restaurant open for lunch;
www.rifugiostellaalpinaspizpiaz.com
dinner on reservation; reachable from Ciampedìe or Muncion on foot or snowshoes, itineraries for
snowshoes and ski mountaineering. New Year's Eve dinner.
La Regolina
0462 766996
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.laregolina.it
Aperto da Sant'Ambrogio fino a Pasqua; ristorante mezzogiorno e cena, è richiesta la prenotazione;
Cenone di Capodanno; raggiungibile in macchina da Pera di Fassa. Open from December 8 until
Easter; restaurant open for lunch and dinner; reservation required; New Year's Eve dinner; reachable
by car from Pera di Fassa
Passo Principe
0462 764244
333 9291302
22
[email protected]
www.rifugiopassoprincipe.com
Raggiungibile da Muncion o dal Ciampedie. Aperto tutti i fine settimana da febbraio fino a Pasqua
(condizioni neve permettendo; con grado di pericolo valanghe non superiore a 2
(www.meteotrentino.it)). Obbligatoria la prenotazione. Reachable from Muncion or Ciampedìe, open
weekends from February until Easter (snow and weather conditions permitting). Reservation required.
POZZA BUFFAURE - VAL SAN NICOLO - VAL MONZONI
Aperto dal 6/12 al 6/04; ristorante mezzogiorno e cena; possibilità di pernottamento, camere con
bagno; sauna finlandese all'aperto; Cenone di Capodanno; raggiungibile con impianti; escursioni in
[email protected]
notturna con le ciaspole. Open from December 6 to April 6; restaurant open for lunch and dinner;
www.rifugiobaitacuz.com
overnight stay, en-suite rooms; reachable by lift; New Year's Eve dinner; snowshoes excursions;
outdoor Finnish sauna
Dal 5/12 al 2/04, ristorante a mezzogiorno; cena tipica su prenotazione; raggiungibile dal ristorante
Soldanella con gatto delle nevi. Cenone di Capodanno.Open from December 5 to April 2, restaurant
[email protected]
open for lunch; typical dinner on reservation; reachable by snowcat from the Soldanella restaurant.
www.rifugiobuffaure.com
New Year's Eve dinner.
Aperto dal 6/12 al 6/04; ristorante self service e pizzeria a mezzogiorno; raggiungibile con impianti.
Open from December 6 to April 6; open for lunch; self-service restaurant and pizzeria; reachable by
lifts
Baita Cuz
0462 760354
335 6548455
23
Buffaure
0462 764101
339 5951401
12
El Zedron
348 9301215
servizio ristoro
refreshment service
La Bolp
339 5951401
servizio ristoro
refreshment service
Malga Aloch
338 2317590
servizio ristoro
333 6713984 refreshment service
[email protected]
www.malgaaloch.com
Malga Crocifisso
0462 764260
servizio ristoro
334 3070393 refreshment service
www.malgaalcrocifisso.com
Malga di Munciogn
(Val Monzoni)
338 1660720
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
Aperto dal 6/12 al 6/04; ristorante a mezzogiorno; raggiungibile con impianti. Open from December 6
to April 6; restaurant open for lunch; reachable by lifts
Aperto dal 7/12 al 20/03; ristorante a mezzogiorno, cene su prenotazione; raggiungibile a piedi dal
paese; dal 7 gennaio chiuso il martedì; cenone di Capodanno. Open from December 7 to March 20;
restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable on foot; from January 7 closed on
Tuesdays. New Year's Eve dinner.
Aperto dal 6/12 al 31/03; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile la sera in
motoslitta (eccetto lunedì); discesa in slittino; cenone di Capodanno. Open from December 6 to March
31, restaurant oper for lunch, dinner on reservation; reachable by snow mobile (only in the evening);
downhill back by sledgen New Year's Eve Dinner
Aperto dal 1/12 al 06/04; aperto mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile la sera in
motoslitta; discesa in slittino. Cenone di capodanno. Open from December 1 to April 6; restaurant
open for lunch; dinner on reservation; reachable by snowmobile (only in the evening except Mondays);
downhill back by sledge New year's Eve dinner.
Rifugio
Hütte / Refuge
Tel. (+39)
Letti
Betten / Beds
E-mail
Sito web / Web site
Note / Anmerkungen / Notes
Aperto dal 6/12 a fine marzo; aperto mezzogiorno; cene su prenotazione; Cenone di Capodanno;
raggiungibile la sera in motoslitta; discesa in slittino; chiuso lunedì escl. periodo Natale. Open from
December 6 until the end of March; restaurant open for lunch; dinner on reservation; New Year's Eve
dinner; reachable by snow mobile (only in the evening); downhill back by sledge; from January 7
closed on Mondays
Aperto 8/12 al 1/04; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile a piedi e solo la sera
in motoslitta (eccetto lunedì); discesa in slittino; Wi-Fi; lunedì, martedì e mercoledì chiuso escl.
periodo di Natale. Cenone di Capodanno. Open from December 8 to April 1; open for lunch; dinner on
reservation; reachable on foot and only in the evening by snow mobile (except Mondays); downhill
back by sledge; Wi-Fi; closed on Mondays, Tuesdays and Wednesdays from January 7. New Year's
Eve dinner.
Aperto da fine novembre a fine aprile; Cenone di Capodanno; ristorante mezzogiorno e cena;
raggiungibile in macchina. Open from the end of November to the end of April; New Year's Eve
dinner; restaurant open for lunch and dinner; reachable by car
Baita Ciampiè
(Val San Nicolò)
337 459398
servizio ristoro
338 6234262 refreshment service
Baita Monzoni
(Val Monzoni)
337 452935
servizio ristoro
refreshment service
La Soldanella
0462 763389
servizio ristoro
refreshment service
Paradiso
servizio ristoro
349 0614837
refreshment service
Cima Uomo
0462 573369
21
Malga San Pellegrino
333 2739614
servizio ristoro
refreshment service
En Ta' 'l Janac
0462 573415
servizio ristoro
333 6476979 refreshment service
Baita Alochet
0462 573733
servizio ristoro
refreshment service
Aperto da novembre per i fine settimana e dal 8/12 a Pasqua tutti i giorni; ristorante mezzogiorno e
cena; raggiungibile in macchina
Open from November only week-end and from Dicember 8 until Easter every day ; restaurant open for
lunch and dinner; reachable by car
Malga Negritella
0462 573020
servizio ristoro
refreshment service
Sempre aperto (fuori stagione chiuso il sabao); ristorante a mezzogiorno e cena; Cenone di
Capodanno; raggiungibile in macchina. Always open; restaurant open for lunch and dinner; reachable
by car; New Year's Eve dinner
Fuciade
0462 574281
0462 768194
18
www.fuciade.it
[email protected]
Miralago
0462 573791
22
[email protected]
www.albergomiralago.com
Flora Alpina
0437 599150
333 2831494
18
[email protected]
www.floralpina.it
PASSO SAN PELLEGRINO - FUCIADE
[email protected]
www.cimauomo.it
Dal 5/12 al 06/04, ristorante a mezzogiorno; cene solo su prenotazione (min. 20 persone);
raggiungibile dalle piste. Open from December 6 to April 06, restaurant open for lunch; dinner on
reservation (min. 20 people)
Aperto dal 30/11 al 7/04; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; raggiungibile a piedi, dalle
piste o in macchina; Kinderheim per bambini (neve permettendo). Open from November 30 to April 7;
restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable on skis, on foot or by car; Kindergarten for
children (snow permitting)
Aperto dal 1/12 fino a Pasqua; ristorante mezzogiorno; cene su prenotazione; Cenone di Capodanno;
raggiungibile in macchina. Open from December 1 until Easter; restaurant open for lunch; dinner on
reservation; New Year's Eve dinner; reachable by car
[email protected]
www.tabiajanac.net
-
[email protected]
Aperto dal 5/12; ristorante a mezzogiorno, cene su prenotazione; Cenone di Capodanno; servizio
motoslitta o gatto delle nevi. Open from December 5; restaurant open for lunch; dinner on reservation;
reachable by snowmobile or snowcat; New Year's Eve dinner
Aperto dal 1/12; ristorante a mezzogiorno, cene su prenotazione; Cenone di Capodanno; raggiungibile
in macchina. Open from December 1; restaurant open for lunch; dinner on reservation; reachable by
car; New Year's Eve dinner
Aperto dal 1/12; ristorante mezzogiorno e cena; pista snowtubing illuminata anche la sera; a richiesta
servizio navetta da e per Passo San Pellegrino. Open from December 1; restaurant open for lunch
and dinner; snowtubing slope; shuttle service on demand
ALPE DI LUSIA (MOENA)
[email protected]
www.skiareaalpelusia.it
Aperto da 5/12 al 6/04; raggiungibile con impianti; ristorante a mezzogiorno; cena su prenotazione per
gruppi numerosi. Open from December 1 to April 6, reachable by lift; restaurant open for lunch; dinner
for numerous groups on reservation
Chalet Valbona
0462 565219
servizio ristoro
0462 573315 refreshment service
Ciamp de le Strie
339 8685080
servizio ristoro
refreshment service
Passo Lusia
0462 573101
0462 573858
18
www.rifugiolusia.it
Aperto da dicembre; raggiungibile con sci o impianti; ristorante a mezzogiorno. Open from December;
reachable on skis and by lifts; restaurant open for lunch
Malga Pozza
393 2000100
servizio ristoro
refreshment service
[email protected]
www.malgapozza.it
chiuso/closed
Aperto dal 5/12 al 6/4; raggiungibile con gli sci, ristorante self service e bar a mezzogiorno - cene su
prenotazione. Cenone di Capodano. Open from 5/12 to 6/4 - reachable by lifts - self service restaurant
and bar for luch - dinner on reservation