t-rex 250 pro dfc combo t-rex 250 pro dfc combo

Notice d'utilisation
T-REX 250 PRO DFC
COMBO
réf. KX019013
Manuale d‘uso
T-REX 250 PRO DFC
COMBO
N. KX019013
1
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Avant le montage et la première mise en service du modèle, lisez attentivement également les notices des
composants électroniques et observez toutes les consignes de sécurité.
Attention, danger de blessure : même sur les sous-ensembles déjà assemblés, dégraissez toutes
les liaisons par vis métal sur métal et freinez-les avec les produit de freinage des filets joints T22,
comme indiqué dans la notice en langue anglaise. Resserrez ensuite la vis à fond.
Veillez à ne pas forcer les vis lorsqu'elles sont vissées dans du plastique.“
Caractéristiques techniques:
diamètre du rotor principal: diamètre du rotor arrière: longueur: hauteur: Poids (en ordre de vol): approx.
approx.
approx.
approx.
approx.
460
100
431
150
340
mm
mm
mm
mm
g
Avant-propos
Grâce à la conception de sa construction, le modèle
peut être assemblé en quelques heures, comme hélicoptère d'entraînement.
Indications concernant la notice d'assemblage
La référence des textes qui suivent est la notice en
langue anglaise sur laquelle vous trouverez les illustrations nécessaires.
Les textes suivent en règle générale le déroulement de
la présente notice sans toutefois en constituer une traduction littérale.
Les indications de pagination se réfèrent à la notice en
langue anglaise.
Toutes les longueurs de tringles et les longueurs des
palonniers des servos fournies dans la notice se réfèrent aux servos joints.
La mise en œuvre de servos d'autres fabricants est
susceptible de faire varier légèrement ces cotes.
La notice s'articule en fonction des sous-groupes et de
stades de montage individuels se suivant logiquement.
Chaque groupe de montage est numéroté et correspond au numéro du sachet contenu dans la boite de
construction.
Chaque stade de montage est accompagné
d'illustrations d'assemblage spécifiques.
Une notice mise au point du variateur est fournie
en annexe.
Lors de l’assemblage, observer impérativement les opérations de mise au point
et de maintenance et, lors de la mise en
œuvre, les consignes de sécurité jointes.
Indications concernant les pièces de rechange:
Il est impératif de n'utiliser que des pièces de rechange
originales. Les pièces de rechange ne sont livrables
que sous forme de kits tels qu’ils sont présentés dans
la liste des pièces de rechange avec le numéro de
référence.
Il est absolument nécessaire de conserver la présente
notice pour les travaux de montage ou de réparation
ultérieurs.
Pour garantir la livraison rapide et sans complication
des pièces de rechange, fournissez impérativement
pour toute commande le numéro de référence original
des pièces commandées.
Pour une commande de pièces de rechange via robbe,
2
indiquez impérativement les numéros de référence de
la liste des pièces détachées en langue allemande.
Pour garantir la livraison rapide et sans complication
des pièces de rechange, fournissez impérativement
pour toute commande le numéro de référence original
des pièces commandées. Le barème actuel fournit les
informations nécessaires à ce propos.
L'adresse est la suivante:
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Service de livraison rapide des pièces de rechange
(ESD)
Metzloser Str. 38 · D-36352 Grebenhain
Téléphone: 06644/87333 · Télécopie: 0049 6644/ 87339
Toute réclamation ou tous les cas relevant de la garantie doivent faire l'objet d'une demande accompagnée
impérativement de la facture de l'achat et de la fiche
de contrôle se trouvant dans la boîte de construction.
Contenu de la boîte de construction:
- Kit de montage T Rex 250 PRO DFC
- 2 jeux de pales de rotor principal
- 1 jeux des pales de rotor arrière
- moteur sans balais - variateur sans balais BL-15 X
- porte-pale de rotor
- pignons moteur
- jeu de petites pièces de montage
- Outillage : clé mâle six pans, tournevis, Loctite,
frein de filetage métallique
- 3 servos numériques DS 415 M
- 1 servo numérique DS 520
Ensemble de radiocommande recommandé :
Ensemble de radiocommande informatique à partir
de Futaba T 6 J
À cause des possibilités multiples de réglage et de la
sécurité contre les perturbations, nous recommandons
d’utiliser un ensemble de radiocommande informatique
dans la gamme de 2,4 GHz.
Indispensable pour T Rex 250 PRO DFC :
- 1 accu Lipo 3S, 11,1 volts / 850 mAh réf. HBP85001
- Système Flybarless par exemple HC3-Xbase réf.
8572
Chargeur et éléments auxiliaires :
- Power Peak Duo Power C8 EQ BID réf. 8553
Dispositif de mise au point du pas réf. HET80001
Recommandations concernant les valeurs de pas
lorsqu'on utilise le moteur et les pales de rotor joints :
- vol stationnaire/vol normal: +5° à +11° pas max.
- vol 3D: -11° à +11° pas max.
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Désignation des vis et des petits éléments
Self tapping screw: vis autotaraudeuse
Screw: tige filetée
Socket screw: vis sans tête six pans creux
Cross screw:
vis à tête fraisée croisée
Set screw: goujon fileté
Collar screw: vis à épaulement
Socket collar screw: vis six pans creux à
épaulement
Socket button head screw: vis sans tête six pans creux
Hex socket self tapping screw: Douille hexagonale six pans creux
Set screw: vis sans tête six pans creux
Nut: écrou
Washer: rondelle
Specialty washer: rondelle spéciale
Spacer: Rondelle d’ajustage
Collar: douille d'écartement
Bearing: roulements à billes
Thrust bearing: palier de butée
Pin: goupille
Linkage ball: bille
Ball link: pivot sphérique
Linkage rod: tringle
Servo linkage rod: timonerie de servo
One way bearing: roue libre
Damper rubber: caoutchouc d'amortissement
Linkage rod: tringle
Indications générales
Veiller à ce que toutes les pièces mobiles disposent
d'une certaine souplesse sans jeu apparent.
Serrer les vis avec sensibilité afin de ne pas en abîmer
le filet.
Certains sous-groupes sont certes représentés
comme des pièces individuelles mais sont déjà
assemblés à l'usine. Sur ces sous-groupes vérifiez
tous les assemblages par vis et la présence de produit de freinage.
Partout où des éléments métalliques sont vissés
ensemble, appliquez le produit “T22”.
Les quatre symboles suivants apparaissent dans
la notice:
CA: appliquer de la colle cyanoacrylate à cet endroit (ne fait pas partie de la boîte de construction).
T 22: utiliser un produit de freinage des filets à cet
endroit.
OIL: à cet endroit appliquez de la graisse (robbe
réf. 5532)
Avant d'appliquer les pivots sphériques, veiller à ce que
le repère “A ” se trouve à l'extérieur.
T22 (pourpre) adhère de manière intensive. N’en appliquer qu’une couche de faible épaisseur.
Pour le démontage, chauffer les éléments en métal
approximativement pendant 15 s. Attention: veillez à
ne pas chauffer les éléments en plastique.
Page 5
Graisser l’arbre porte-pales.
Lors du montage des porte-pales, il faut que la mention
“Align” se trouve en haut (extrados).
Page 6
La tête de rotor principal préassemblée est jointe. Les
schémas servent de référence pour d'éventuels travaux
de maintenance.
Pages 7 et 8
Assemblage du châssis
Lors de l’assemblage du châssis tenir compte des
indications suivantes:
Ne pas serrer les vis du châssis pour l’instant.
Engager l’arbre der rotor principal et contrôler sa souplesse de rotation.
Disposer le châssis sur un chantier plan. Contrôler la
perpendicularité. Le châssis doit reposer avec toute sa
surface sur la plaque du chantier.
Alignez les éléments mutuellement et serrez les vis
après les avoir enduites de frein de filetage T22 de
manière homogène.
Agencez le
(Flybarless).
système
sans
barre
stabilisatrice
Ne serrez pas les vis de fixation du moteur pour
l'instant.
Page 9
Montez le châssis de l'atterrisseur à patins seulement
après avoir aligné le châssis.
Le mécanisme principal avec roue libre est préassemblé dans nos ateliers.
Page 10
Mettez le mécanisme principal en place, introduisez
l'arbre de rotor principal par le haut.
Engagez la vis six pans creux de fixation de l'arbre
du rotor principal par-dessous après l'avoir enduite de
produit de freinage T22, veillez à ne pas serrer excessivement.
Gestänge C und D anfertigen und aufdrücken.
La face supérieure du pignon doit coïncider avec l'arbre
du moteur électrique.
Avant de mettre le moteur en service, attendez au
moins 30 min jusqu'à ce que le produit T22 soit parfaitement sec.
Régler le jeu à l'engrènement de telle sorte que
l'engrenage prenne parfaitement sans coincer toutefois (jeu de 0,1 mm approx.). Un jeu trop faible coûte
beaucoup d'énergie. Trop de jeu accroît l'usure de la
roue dentée.
Montez le guide-plateau cyclique.
Ne serrez les vis des pales du rotor principal que de
telle manière que les pales de l'hélice restent pivotables.
3
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Montage du rotor arrière, engrenage du rotor arrière
Page 11
Lors du montage de la mécanique du rotor arrière veillez à ce qu'elle conserve sa souplesse.
Page 12
La vis sans tête six pans creux M 2 x 2 doit s’engager
dans la gorge de l’arbre du rotor arrière.
Fixer le pivot sphérique au palonnier de renvoi du
mécanisme de rotor arrière avec du produit T22.
Vérifier que les porte-pale tournent avec souplesse.
Veillez à ce que le palonnier de renvoi du rotor arrière
dispose d'une course suffisamment importante de chaque côté.
Pages 13 et 14
Lors de la mise en place du tube de flèche dans le
carter d’engrenage avant, il faut que sa fente s’engage
dans le bec du carter.
Ne serrez les vis du support de flèche seulement après
avoir monté la flèche.
Montez les supports de flèche et le plan fixe horizontal.
Le bec du collier de plan fixe vertical doit d'engager
dans l'alésage du tube de flèche.
Le plan fixe vertical et le rotor de queue doivent, vu
de l'arrière, se trouver parfaitement en ligne avec le
châssis. Dans cette position, serrez les vis du châssis.
Mise en place des éléments de l'ensemble de
réception, pages 15 et 16
Raccordez le servo du rotor arrière et solidarisez-le
avec le rotor arrière.
Raccordez le variateur, les servos et le gyroscope.
Installez le récepteur.
Tenir compte de ce qui suit en détail :
Page 15
Dans tous les cas, veillez à ce que le variateur se trouve au moins à une distance de 1 cm du récepteur pour
éviter les perturbations.
Fixez l’accu avec des morceaux de bande auto-agrippante.
Lors de la mise en place de la cabine, veillez à la tenir
par le bas.
Page 16
La vue d'ensemble présente la position du plateau
cyclique et de la timonerie lorsque le manche des gaz
se trouve sur "ralenti". Le palonnier et le plateau cyclique doivent être parfaitement à l'horizontale.
Pour l'hélicoptère T-Rex nous recommandons un
récepteur 6 voies avec les fonctions suivantes (affectation des cordons robbe Futaba, tenez compte svp des
notices accompagnant chacun des appareils).
fonction de roulis, fonction de tangage, gaz (variateur),
rotor arrière, sensibilité du gyroscope, pas.
4
La fig. “JR” présente une autre affectation des cordons d’un autre ensemble de radiocommande.
Travaux de mise au point de l'ensemble de radiocommande,
Pages 17 et 18
Condition préalable:
L'ensemble de radiocommande doit être approprié au
pilotage d'un hélicoptère.
Les servos sont raccordés au récepteur selon les indications de la notice.
Marche à suivre:
- Mettre l'émetteur en marche.
- Sélectionner une mémoire de modèle libre
- Programmer la mémoire de modèle du type de
mixage Mixtyp Heli
- Mode plateau cyclique HR3
- Dispositif de mixage du rotor arrière activé
(Revo-Mix) en fonction
du type de gyroscope.
- Programmer le sens de rotation vers la droite.
- Les manches et les dispositifs de réglage de
précision (trims) sont en position neutre
- Pas de mémoire de trim ou de dispositif de mixage
librement programmable activé
- Activez le dispositif de mixage
- Programmez le trim des gaz sur le trim de ralenti
(ATL = trim actif uniquement au ralenti)
- Mettre l'ensemble de réception en marche
(raccorder l'accu au variateur)
- Programmer le kit d'entraînement sur
mode hélicoptère.
Établissez la mise eu point de la timonerie en mode
normal.
Pas: 0°, gaz en position ralenti.
Masselottes, palonnier de mixage, plateau cyclique et
arceau de commande du pas se trouvent parfaitement
à l'horizontale.
Pour régler les servos, mettez l'émetteur sous
tension, branchez l'accu. Le moteur ne doit pas
encore être raccordé au variateur pour éviter tout
démarrage inopiné.
Émetteur JR / servos
Disposez l'émetteur sur mode CCPM 120°. Il est
possible d'intervertir les voies 2 et 6 sur le récepteur.
Déplacez le manche de pas en butée vers l'avant. Si un
ou deux servos du plateau cyclique se déplacent vers le
bas, corriger le sens de déplacement du servo concerné
à l'aide du dispositif d'inversion de la course des servos
sur l'émetteur. Si tous les 3 servos se déplacent vers le
bas, inverser (+/-) le réglage du plateau cyclique de la
voie 6.
Lorsque la fonction de tangage et celle de roulis sont
inversées, inversez le réglage du plateau cyclique des
voies 2 et 3.
Émetteur robbe Futaba / Hitec / servos
Disposez l'émetteur sur mode CCPM 120°. Il est
possible d'intervertir les voies 1 et 6 sur le récepteur.
Déplacez le manche de pas en butée vers l'avant. Si un
ou deux servos du plateau cyclique se déplacent vers le
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
bas, corriger le sens de déplacement du servo concerné
à l'aide du dispositif d'inversion de la course des servos
sur l'émetteur. Si tous les 3 servos se déplacent vers le
bas, inverser (+/-) le réglage du plateau cyclique de la
voie 6.
Lorsque la fonction de tangage et celle de roulis sont inversées, inversez le réglage du plateau cyclique des voies 1
et 2.
encore régler le tracking (plan de rotation des pales).
Donnez lentement des gaz et, lorsque le système est
en marche, contrôlez l'horizontalité mutuelle des pales.
S'il s'avérait, au régime du vol stationnaire, qu'il existe
une différence au niveau du plan de rotation des pales,
il faut soit augmenter l'angle d'incidence de la pale
se trouvant plus bas, ou, à l'opposé, réduire l'angle
d'attaque de la pale la plus haute.
À noter: pour effectuer le premier vol, disposez tous
les trims au neutre. Si le modèle quitte de lui-même sa
trajectoire, rectifiez le réglage au niveau des tringles.
En présence de mouvements vers l'avant ou vers
l'arrière : rectifiez au niveau des deux tringles.
Essai des fonctions
Mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis le
récepteur. •
Procéder à un essai des fonctions.
Vérifier les sens de débattement et l'importance des
débattements sur le modèle.
La disposition des manches telle qu'elle est présentée,
constitue une variante possible.
Fonction roulis : lorsqu’on déplace le manche de
roulis vers la gauche, il faut que le plateau cyclique
s’incline vers la gauche.
En présence de mouvements vers la droite / gauche : rectifiez au niveau d'une tringle.
En position neutre, le plateau cyclique doit se trouver à
l'horizontale.
Mise au point du gyroscope et du servo de rotor
arrière
Observez les instructions du système sans barre stabilisatrice (Flybarless utilisé).
Valeurs de pas, page 20
Établir les réglages pour le vol normal, la voltige simple
et le vol 3D en fonction des indications fournies par les
schémas et les diagrammes de la page 20.
Le centre de gravité
Le centre de gravité se trouve au niveau de l'arête
avant de l'arbre du rotor principal. Mettre la cabine
en place, contrôler le centre de gravité. Positionner
l'accu d'alimentation du moteur de telle sorte que le
centre de gravité puisse être établi.
Avant la première mise en service observez ce qui suit :
Attention : veillez à ne pas engager les mains dans
le plan de rotation du rotor - risque de blessure.
Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de
routine avant le décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de „mise en œuvre du modèle“.
Pales du rotor principal, tracking
Visser les pales du rotor dans les alésages de logement
avec une vis et un écrou de manière symétrique Caler
les pales de rotor montées de la sorte au centre. Caler
les pales de rotor montées de la sorte au centre.
Appliquer un tarage constitué de ruban adhésif de couleur sur la pale la plus légère et donc plus haute que
l'autre de manière que les deux pales soient parfaitement en équilibre
Réglage du tracking
Avant la première mise en service du modèle il faut
Fonction tangage : lorsqu’on actionne le manche
des gaz vers l’avant, il faut que le plateau cyclique
s’incline vers l’avant.
Fonction gaz/pas : lorsqu’on donne plein gaz, il faut que
le plateau cyclique s’élève de manière homogène.
Rotor arrière : contrôler le sens de rotation du servo.
Compensation du rotor arrière (REVO)
La compensation du rotor arrière doit être mise
au point lorsque le gyroscope mis en place l'exige
(observez à ce sujet les informations fournies par
la notice accompagnant le gyroscope).
Il faut que, lorsque le modèle monte ou descend il ne
tourne pas sur son axe vertical. Cette rotation intempestive est conditionnée par les couples différents
induits par le pales.
Condition préalable :
pour le mode vol stationnaire, le modèle est réglé au
neutre, c'est-à-dire qu'en état de vol stationnaire ne
modèle ne tourne pas sur son axe vertical.
Valeur standard REVO 25%.
À partir du vol stationnaire donnez rapidement du pas.
Si le modèle a tendance à entamer une rotation sur
son axe vertical dans le sens opposé du rotor, il faut
augmenter la compensation du rotor arrière (REVO).
Si le modèle a tendance à entamer une rotation sur
son axe vertical dans le même sens que le rotor, il faut
diminuer la compensation du rotor arrière (REVO).
Important
Après la première séance de vol, contrôler le serrage
de toutes les vis (particulièrement sur les éléments de
l'entraînement et sur le système du rotor). Après toutes
les 2 ou 3 heures de vol, lubrifier tous les emplacements suivants de l'hélicoptère :
l'arbre du rotor principal dans le secteur du plateau
cyclique.
l'arbre du rotor arrière dans le secteur de l'élément coulissant du rotor arrière.
Mécanisme principal
5
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Schéma électrique et caractéristiques techniques - Moteur sans balais
Moteur
rouge
rouge +
bleu
noir -
Variateurs
noir
Accu
Récepteur
Pour inverser le sens de rotation, intervertissez deux brins du moteur
Notice d'utilisation du variateur sans balais BL 15X
Caractéristiques techniques
Type
Courant permanent :
Courant bref :
Encombrement :
Poids :
-
-
-
-
Caractéristiques techniques
Tension d'admission:7,4-11,1 volts (2-3 LiPo)
Courant:
15 A
Courant max.: 18 A
Tr / V:
3400
Stator :
6 pôles
Schéma de branchement
vers le moteur
RCE-BL 15X
15 A
18 A
approx. 42 x 24 x 9,3 mm
env. 15 g
rouge
bleu
noir
rouge +
Variateurs
noir -
Accu
Récepteur
Conçu pour les types suivants de moteurs: à induit interne ou externe et
Voie des gaz
bipolaires jusqu'à 10 pôles
Limitation du régime: bipolaires - 190 000 tr/ min.; 6 pôles - 63000 tr/ min.
Tension d'entrée: 7,4 - 11,1 volts (2 - 3 éléments LiPo)
Démarrage souple: une fois que l'accu d'alimentation du moteur a été raccordé, le variateur réagit pour la première en mode démarrage souple. Sinon, une fois qu'il a été coupé, il accélère immédiatement de nouveau lorsqu'il est mis en marche. Ce n'est que lorsque le moteur a été
coupé plus de 30 secondes que le démarrage souple est de nouveau activé.
Consignes de sécurité
- Observer les caractéristiques techniques du variateur- Respecter la polarité de tous les brins.
- Respectez les polarités des brins de connexion du moteur
- Évitez absolument les courts-circuits.
- Installez ou emballez le variateur de telle sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec de la graisse, de l'huile ou de l'eau.
- Lors de la mise en service, ne jamais mettre la main dans le rayon de rotation de l'hélice – risque de blessures.
Propriétés particulières
1.Freinage - 3 mises au point : frein arrêté / frein souple / frein dur
2.Synchronisation électronique - 3 mises au point : synchronisation basse / moyenne / élevée.
- En principe, pour une haute puissance nous recommandons une synchronisation réduite pour les moteurs bipolaires (à induit interne) et une
synchronisation moyenne pour les moteurs à 6 pôles ou plus. Une synchronisation donne plus de puissance toutefois avec un rendement réduit.
Pour éviter une surcharge de l'accu il est important de contrôler le courant de service après un changement de synchronisation.
3.Commutation de sous-tension - 2 mises au point : tension de fin de charge moyenne ou élevée.
La mise au point d'usine est “tension de fin de décharge élevée”; elle évite une décharge prononcée de l'accu. Établir les valeurs suivantes par
élément : A : taux électr. élevé : 1er étage 2,6 V,; 2e étage 2,3 V. B : taux électr. moyen : 1er étape 2,9 V,; 2e étape 2,6 V.
Lorsque la tension choit sur la première valeur, le variateur passe sur protection de l'accu, c'est-à-dire que la puissance est réduite ; commencez
immédiatement une charge, lorsque le tansion choit sur la seconde valeur, le variateur s'arrête (seulement en mode avion/planeur). À NOTER :
CETTE MISE AU POINT NE CONVIENT QU'AUX ACCUS PARFAITEMENT CHARGÉS ET EN BON ÉTAT.
4.Mode modèles à aile - 3 mises au point : modèle à aile / hélicoptère 1 / hélicoptère 2.
Le mode modèles à aile, convient aux avions et aux motoplaneurs électriques. Lorsque vous souhaitez mettre un hélicoptère en œuvre, vous avec
la possibilité de choisir entre hélicoptère 1 et hélicoptère 2 : avec hélicoptére 1 c'est la fonction démarrage souple (Soft-Start) qui est à disposition
et avec hélicoptére 2, aussi bien démarrage souple que régulation du régime.
5.Ajustement de la vitesse de réaction du manche des gaz. Le variateur dispose de trois possibilités de mise au point de la vitesse de réaction : standard, moyenne (Medium) et rapide (Quick). Ainsi il est possible d'effectuer un ajustement au comportement souhaité en vol. À la
sortie del'usine c'est “Standard” qui est établi. Avec “Medium”ou “Quick” pour la voltige ou le vol 3D, le moteur répond plus rapidement. La
puissance et les pics de courant augmentent.
6.Protection thermique : lorsque la température du variateur monte à 80°C, une fonction de protection intervient, c'est-à-dire que la
puissance est réduite. Le variateur doit, dans tous les cas, être installé de telle manière qu'il soit bien refroidi par le vent relatif.
7.Protection contre la mise en marche intempestive : le variateur identifie le signal de sortie de l'émetteur, dès que celui-ci est en marche.
Un bip de confirmation intervient et commute en mode normal lorsque le manche des gaz se trouve au ralenti. Si le manche des gaz se trouve
sur “plein gaz”, le variateur passe en mode mise au point. Lorsque le manche des gaz se trouve dans une autre position, le variateur émet un
signal d'alarme. Dans ce cas il ne passe pas, pour des raisons de sécurité, en mode opératoire normal pour éviter que le moteur démarre.
8.Mise au point de la tension BEC : à l'usine, la tension BEC est établie sur 5,5 V. Si les servos en place l'exigent, la tension BEC peut
être portée à 5,0 volts ou 6,0 volts. 6.
Mise au point de la tension BEC : à l'usine, la tension BEC est établie sur 5,5 V. Si les servos
en place l'exigent, la tension BEC peut être portée à 5,0 volts ou 6,0 volts.
À propos de 4. Mode modèles à aile / planeurs : ce mode concerne les modèles à aile habituels et les planeurs.
Mode hélicoptère 1 : dans ce mode on dispose d'un démarrage souple (Soft-Start) et concerne les modèles d'hélicoptères en mode Normal,
priorité au gaz 1 ou priorité aux gaz 2. Observez ce qui suit : dans les modes priorité aux gaz 1 et 2, il faut établir une sensibilité des gyroscopes
relativement faible, au cas où l'arrière n'est pas calme à cause du régime élevé (oscille).
Mode hélicoptère 2 : dans ce mode on dispose aussi bien du démarrage souple (Soft-Start) que de la régulation du régime ; il concerne
les modèles d'hélicoptères des modes opératoires priorité aux gaz 1 ou 2 (n'est pas approprié au mode opératoire normal). Dans le mode
régulation du régime, il faudrait que la valeur des gaz se situe entre 85% et 100%. Lorsque l'arrière n'est pas calme et oscille comme décrit
ci-dessus, il faut réduire la sensibilité du gyroscope jusqu'à ce que les oscillations cessent. La régulation du régime ne fonctionne pas, dans
certaines circonstances, lorsque le régime est trop bas à cause d'une démultiplication inadaptée, lorsque l'accu n'est pas en mesure de délivrer
des courants forts, lorsque la sensibilité du gyroscope a été aml réglée, lorsque l'angle d'attaque des pales n'est pas correct, etc. Assurez-vous,
svp, que tous les paramètres sont corrects avant de mettre la fonction régulation du régime en service.
Remarques importantes : régulation du régime :
1.Le régulation du régime maintient constant le régime du moteur principal, seulement toutefois lorsque le régime est suffisamment élevé (nous
recommandons 85% à 100%). Un régime réduit du rotor exige un angle d'attaque très important des pales ce qui exige des courants élevés
risquant de surcharger le moteur.
2.Lorsque le régime du rotor principal est préprogrammé, en mode régulation du régime, le régime du rotor est maintenu constant automatiquement. Observez toutefois que le régime du rotor principal subit l'influence du gyroscope et du servo du rotor arrière. Il peut donc se produire
que le variateur “entre en conflit” avec le gyroscope avec pour résultat que les incidences s'annihilent mutuellement.
6
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Cet état de fait se dégrade encore lorsque le régime du rotor principal est trop bas dans le mode régulation du régime. La raison en est que lorsque le
rotor principal tourne lentement les modifications de l'angle d'attaque des pales du rotor arrière sont importantspour atteindre un certaine stabilisation
du rotor arrière. Nous recommandons donc un régime plus élevé lorsque la régulation du régime est mise en oeuvre car cela réduit d'autant l'incidence
antagoniste du varatuer et du gyroscope. Nous recommandons une mise au point des gaz à sur une fourchette de 85% à 100%.
Mode opératoire
- manche des gaz en position ralenti.
- Mettez
l'émetteur
en marche
Mode opératoire
Affichage de contrôle des modes mis au
point
Reliez l'accu au variateur
Bip de mise en
marche
Bip d'identification
de l'émetteur
Premier bip:
Frein
3s
= Frein arrêt
= Freinage souple
= Freinage dur
Deuxième bip :
Synchronisation électronique
3s
Synchronisation basse
(induit interne à 2 pôles)
Synchronisation moyenne
(induit interne ou externe
à 6 pôles)
Troisième bip :
sous-tension
3s
=
décharge
importante
=
décharge
moyenne
3s
Premier bip: frein
Seconde bip: synchonisation
Troisième bip: commutation de sous-tension
Quatrième bip: modèle d'avion
Cinquième bip: vitesse de réaction des gaz
Absence de bip:tension BEC (alimentation
directe de l'émetteur)
Quatrième bip :
modèle d'avion
3s
= modèle à aile /
planeur
Cinquième bip :
vitesse des gaz
3s
= hélicoptère 1
démarrage souple
(Soft-Start)
Synchronisation élevée
(puissance élevée du
moteur), consommation
importante de courant
= hélicoptère 2
démarrage souple
(Soft-Start)
+ mode variateur
=
Standard
=
Moyenne
=
Rapide
Mode mise au point
1. Mode mise au point : raccordez d'abord le variateur à la voie des gaz du récepteur (Cf. notice de l'ensemble de radiocommande).
Raccordez ensuite les trois brins du moteur au moteur sans balais. Disposez le manche de gaz sur l'émetteur sur "plein gaz" avant de mettre
l'émetteur en marche. Raccordez maintenant l'accu au variateur. De cette manière vous accédez au MODE MISE AU POINT ; un bip retentit pour
le confirmer. Les schémas explicitent la séquence des mises au point possibles.
2. Position du manche des gaz dans le mode mise au point : dans le mode mise au point il est possible de modifier six paramètres : frein, synchronisation électronique, commutation de sous-tension, type de modèle volant, vitesse de réaction des gaz et tension BEC. Chaque mise au point
propose trois options sélectionnables par la position du manche des gaz : plein gaz, milieu, ralenti. Par exemple : mise au point du freinage (dur)
manche des gaz sur plein gaz ; ensuite, mise au point de la synchronisation (moyenne). Manche des gaz au milieu.
Position du manche des gaz
Mode
ralenti
milieu
plein gaz
frein
*frein coupé frein souple frein dur
Synchronisation électronique réduite * moyenne élevée
Sous-tension-
* haute
moyenne
commutation
taux de décharge
taux de décharge
Modèle volant modèle à aile / planeur hélicoptère 1 (Soft-Start) hélicoptère 2 (Soft-Start, mode régulation du régime)
Vitesse de gaz
standard
moyenne (Medium)
* rapide (Quick)
tension BEC 5,0 V
* 5,5 V 6,0 V
À noter : * = réglages initiaux d'usine
Mode mise au point (il faut disposer d'un ensemble de radiocommande disposant d'au moins 4 voies, 6 voies pour hélicoptère).
- Manche des gaz en position plein gaz.
- Mettez l'émetteur en marche
Reliez l'accu au variateur
Confirmation du
mode mise au
point
Établissez le mode synchronisation souhaité avec le
manche des gaz pendant la
5e séquence de bip.
Un bip de confirmation
retentit.
Avec le manche des gaz on
établit le mode de freinage souhaité pendant la
séquence du 5e bip.
Un bip de confirmation
retentit.
Bip de mise en
marche
Établissez la commutation
de sous-tension avec le
manche des gaz pendant la
5e séquence de bip.
Un signal sonore de
confirmation retentit.
Disposez le manche des
gaz sur ralenti ! Ce bip
confirme la position la plus
basse
Procédure de mise au point,
ce bip confirme la position
plein gaz
Établissez le mode modèle
d'avion souhaité avec le manche des gaz pendant la 5e
séquence de bip.
Un signal sonore de
confirmation retentit.
La vitesse de réaction souhaitée des gaz est établie avec le
manche des gaz pendant la 5e
séquence de bip.
Le manche des gaz permet
d'établir la tension BEC pendant
la 5e séquence de bip.
Un bip de confirmation retentit.
Un bip de confirmation retentit.
9
10
Après la fin de la procédure de mise au point, disposez le manche des gaz sur ralenti pour quitter le mode mise au point et revenir au mode opératoire normal.
Alternativement on peut attendre sur la séquence de bip du mode opératoire. Le variateur est alors en ordre de marche.
7
Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013
Encore un conseil pour finir
N'hésitez pas à prendre les conseils d'un bon pilote
expérimenté de modèles réduits d'hélicoptère. Bon
nombre de points trouvent une explication lorsqu'on a
la possibilité de consulter un pilote d'hélicoptère expérimenté.
L'idéal est de se renseigner auprès d'une représentation locale de la Fédération française d'aéromodélisme
Ou auprès de l'aéroclub de France.
FFAM, Fédération française d'AéroModélime
ou
auprès de l'AéroClub de France. Les deux fédérations sont en mesure non seulement
de vous indiquer l'adresse du club le plus proche de
chez vous mais peuvent également vous proposer une
assurance pour couvrir la mise en œuvre de modèles
réduits d'avions.
Les adresses:
FFAM,
Fédération française d'AéroModélisme
108 rue Saint-Maur. 104-106
53123 Paris
Courrier électronique: [email protected]
AéroClub de France, 6 rue Galilée 75116 Paris
DAeC-Bundesgeschäftsstelle (Aéroclub allemand)
Hermann-Blenk-Straße 28
38108 Braunschweig
E-Mail: [email protected]
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de modification technique
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au
rebut séparément des ordures ménagères.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un
système de collecte spécifique.
Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme
avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive CE correspondante. Vous
trouverez l'original de la déclaration de conformité sur Internet à l'adresse wwww.robbe.com, à la
description de l'appareil en question en cliquant sur le bouton portant le logo « Conform ».
Adresse des ateliers du service après-vente
Pays Sté Rue Ville
Télécopie
E-Mail
Andorra Sorteney Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes- Princip. D'Andorre 00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Dänemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Deutschland robbe-Service
Metzloser Str. 38
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
[email protected]
England robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151
0044-1455-635151
[email protected]
France S.A.V Messe
6, Rue Usson-du-Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
[email protected]
Griechenland TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380
0030-2-102533533
[email protected]
Italien MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992
0039 0444 945991
[email protected]
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
[email protected]
Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik
Téléphone
Norwegen Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Österreich robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Schweden Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Suisse
robbe Futaba Service Hinterer Schürmattweg 25
CH-4203 Grellingen
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
[email protected]
Slowakische Rep. Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
[email protected]
Spanien robbe-Service
Metzloser Str. 38
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
[email protected]
Rép. tchèque. Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
[email protected]
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain (Allemagne)
Ligne technique directe : +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registre du commerce : Tribunal administratif Giessen HRA 2722
Gérant responsable personnellement :
robbe Modellsport Sàrl participative Giessen / HRB 5793 · Gérant : E. Dörr
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2012
La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe_Modellsport GMBH et Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG
8
75-2645 édition 07/2012
0049-6644-87-779
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Prima del montaggio e della messa in funzione del modello, leggere attentamente le istruzioni del radiocomando e di tutti componenti elettronici, oltre che le norme di sicurezza.
"​ Attenzione,​ pericolo​ di​ lesioni:​ sgrassare​ tutti​ i​ collegamenti​ metallici,​ anche​ quelli​ pre-assemblati​ e​ applicarvi​ piccole​ dosi​ di​ frenafiletti​ T22​ fornito​ in​ dotazione,​ consultando​ le​ indicazioni​ in​
lingua​inglese.​Serrare nuovamente tutte le viti.
Non serrare eccessivamente le viti quando devono essere avvitate nella plastica."
Technische Daten:
Diametro rotore principale: Diametro rotore di coda: Lunghezza: Altezza: Peso (in ordine di volo): ca.
ca.
ca.
ca.
ca.
460
100
431
150
340
mm
mm
mm
mm
g
Premessa
Grazie alla sua particolare struttura, la costruzione di
questo modello Trainer si completa in poche ore di
lavoro.
Avvertenze riguardanti le istruzioni di montaggio
Il testo inglese funge da riferimento per queste istruzioni; esso comprende anche tutte le illustrazioni necessarie per le fasi di montaggio.
Il testo in italiano segue la medesima sequenza di quello
inglese ma non ne rappresenta la traduzione letterale.
I numeri delle pagine fanno riferimento alle istruzioni in
inglese.
Tutte le indicazioni riportanti le misure per le tiranterie e
le squadrette dei servi, sono valide per l’utilizzo di servi
annessi.
Qualora vengano usati servi di altri costruttori, le misure
indicate potrebbero cambiare in lieve misura.
Le istruzioni di montaggio sono suddivise in gruppi,
a loro volta divisi in fasi di costruzioni logicamente
ordinate in sequenza. Ogni gruppo è numerato e corrisponde a sua volta al numero della busta dalla scatola
di montaggio.
Durante ciascuna fase di costruzione, vari disegni di
assemblaggio illustrano la procedura da seguire.
E' possibile trovare una guida di impostazione per
il regolatore nell'allegato del manuale.
Durante i lavori di montaggio, messa a
punto ,manutenzione,così come durante
l’utilizzo del modello,osservare sempre
tassativamente le norme di sicurezza allegate al presente manuale.
Consigli utili per i pezzi di ricambio:
Raccomandiamo esclusivamente l'utilizzo di pezzi di
ricambio originali. I pezzi di ricambio sono disponibili
solo in set e vengono indicati nella lista dedicata mediante un numero d'ordine.
Vi raccomandiamo di conservare assolutamente il presente manuale di istruzioni per eventuali lavori futuri di
montaggio o di riparazione.
Per ottenere un rapido ed efficiente servizio distribuzione dei componenti di ricambio, allegate sempre il
codice d’ordine originale nei vostri ordini.
Nel caso di ordini di ricambio attraverso robbe utilizzare
in ogni caso i numeri della lista ricambi tedesca.
Se avete urgenza di un pezzo di ricambio che il vostro
rivenditore non possiede, potrete acquistarlo direttamente e velocemente alla robbe. Prendete come riferimento l'attuale listino prezzi.
Il nostro indirizzo:
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Servizio rapido ricambi (ESD)
Metzloser Str. 38 · 36355 Grebenhain
Telefono: 06644 / 87333 · Fax: 06644/ 87339
Non si accettano eventuali reclami o richieste di garanzie senza l’accompagnamento della ricevuta d’acquisto
unitamente al tagliando di controllo del prodotto incluso
nella scatola di montaggio.
Contenuto della scatola di montaggio:
- Set di montaggio T Rex 250 PRO DFC
- 2 Set pale rotore principale
- 1 Set pale rotore di coda
- Motore Brushless
- Regolatore Brushless BL-15 X
- Alloggiamento pale rotore
- Pignone motore
- Set minuteria
- Attrezzi: chiave a brugola, cacciavite, Loctite,
frenafiletti per parti metalliche
- 3 Servi digitali DS 415 M
- 1 Servo digitale DS 425M
Radiocomando necessario:
Radiocomando computerizzato a partire da robbe
Futaba T 6 J
In virtù delle numerose possibilità di regolazioni e della
resistenza alle interferenze, consigliamo un impianto
computerizzato da 2,4 GHz.
Necessario per T Rex 250 PRO DFC Combo:
- 1 Accumulatore Lipo 3S, 11,1 V / 850 mAh
N.
HBP85001
- Sistema Flybarless-System ad esempio HC3-Xbase
No. 8572
Caricabatterie e strumenti ausiliari:
- Power Peak Duo-Power C8 EQ-BID No. 8553
- Misuratore passo
No. HET80001
Consigli per valori Pitch nell'utilizzo del motore allegato
e delle pale rotore annesse
- Volo stazionario/Volo normale: +5° fino a
max. Pitch
- Volo 3D: -11° fino a +11° max. Pitch
+11°
9
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Terminologia utilizzata per viti e minuteria
Self tapping screw: Vite autofilettante
Screw: Vite
Socket screw: Vite a brugola
Cross screw: Vite svasata con testa a croce
Set screw: Grano
Collar screw: Vite con collare
Socket collar screw: Vite a brugola con collare
Socket button head screw: Vite a brugola
Hex socket self tapping screw: Vite autofilettante con testa
esagonale
Set screw: Grano con testa a brugola
Nut :
Dado
Washer: Rondella
Specialty washer: Rondella speciale
Spacer: Distanziale
Collar: Collare distanziale
Bearing: Cuscinetto a sfere
Thrust bearing:
Cuscinetto assiale
Pin:Perno
Linkage ball: Sfera di articolazione
Ball link:
Testa a sfera (uniball)
Linkage rod: Tirante di comando
Servo linkage rod: Tirante del servo
One way bearing: Ruota libera
Damper rubber: Gomma smorzante
Linkage rod: Tirante di comando
Avvertenze generali
Verificare che tutte le parti mobili scorrano liberamente
e non presentino giochi.
Avvitare le viti in modo delicato, senza stringere troppo.
Alcune parti del sistema vengono rappresentate
singolarmente, ma risultano già pre-assemblate in
fabbrica. Per tali componenti è necessario verificare comunque il corretto serraggio di tutte le viti e la
presenza del frenafiletti tra vite e madrevite.
Utilizzare sempre "T22" con i pezzi di metallo avvitati
tra loro.
Sono presenti 4 diversi simboli nelle istruzioni:
CA: utilizzare colla istantane (non contenuta).
T22: utilizzare frenafiletti per viti
OIL: utilizzare grasso (robbe Art. N. 5532).
Durante il collegamento degli snodi sferici (uniball)
accertarsi che la scritta “A” sia posizionata all’esterno.
Il collante T22 (porpora) ha un forte potere incollante.
Adoperarlo di conseguenza a piccole dosi per volta.
Per il successivo smontaggio, riscaldare le parti in
metallo per 15 sec ca. Attenzione: non riscaldare le
parti in plastica.
Pagina 5
Ingrassare il cuscinetto di supporto per l’albero delle pale.
Durante il montaggio del reggipale, accertarsi che il
logo “Align” sia situato superiormente.
Pagina 6
Testa rotore premontata acclusa. I disegni servono solo
per orientarsi in caso di lavori di manutenzione.
10
Pagina 7 e 8
Assemblaggio dello chassis
Durante il montaggio del telaio prestare attenzione
a:
Non serrare ancora le viti di fissaggio del telaio.
Inserire l'albero del rotore principale e verificarne la
scorrevolezza.
Posizionare il telaio su una base piana. Controllare la
corretta angolazione. Il telaio deve combaciare perfettamente con la piastra inferiore.
Allineare i pezzi tra di loro e stringere le viti sotto il
sovrametallo del T22.
Posizionare il Flybarless System.
Non stringere ancora le viti di fissaggio del motore.
Pagina 9
Montare i pattini di atterraggio solo dopo la regolazione
del telaio.
Il meccanismo principale con ruota libera è premontato.
Pagina 10
Inserire l'albero rotore principale da sopra, impostare
l'ingranaggio principale.
Stringere le viti sotto il sovrametallo del T22 per il
fissaggio dell'albero rotore principale senza avvitare
troppo.
Completare l’assemblaggio dei tiranti C e D e collegarli.
Il lato superiore del pignone deve chiudere a filo con
l'albero del motore elettrico.
Prima della messa in funzione del motore attendere
almeno 30 minuti finché il collante T22 utilizzato non è
asciutto.
Regolare il gioco tra gli ingranaggi in modo che pignone e ruota dentata siano accoppiati adeguatamente
senza però stringerli (ca. 0,1 mm di gioco). Poco gioco
va a scapito della prestazione. Troppo gioco innalza
troppo il logorio della ruota dentata.
Montare la guida del piatto ciclico.
Svitare le viti delle pale rotore principale modo che le
pale dell'elica possano ruotare.
Montaggio rotore di coda, Ingranaggio rotore di
coda
Pagina 11
Nel montaggio della meccanica di coda prestare attenzione alla scorrevolezza.
Pagina 12
Il grano con testa a brugola M 2 x 2 della parte centrale
del rotore di coda deve inserirsi nell’incavo dell’albero
di coda.
Assicurare mediante colla T22 l’aggancio dell’uniball
sulla leva del meccanismo di coda.
Verificare che il reggipale possa ruotare liberamente.
Prestare attenzione alla corsa della leva del rotore di
coda in entrambi i lati.
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Pagina 13 e 14
Durante l’inserimento del trave di coda nel carter di
trasmissione anteriore, verificare che la feritoia del
trave si alloggi nel protuberanza del carter.
Fissare le viti del supporto trave di coda solamente
dopo il montaggio della trave di coda.
Montare i sostegni della coda e l'impennaggio orizzontale.
Il naso del morsetto della deriva deve inserirsi nel foro
della trave di coda.
Il morsetto della deriva e il rotore di coda visti da dietro
devono andare verso il telaio. Fissare le viti in questa
posizione.
Montaggio RC, Pagine 15 e 16
Collegare il servo del rotore di coda e connetterlo con
il rotore di coda.
Collegare i servi, il regolatore e il giroscopio.
Piazzare la ricevente.
Prestare attenzione ai particolari:
Pagina 15
In ogni caso fare attenzione che il regolatore sia motato
ad almento 1 cm dalla ricevente per evitare interferenze.
Fissare l'accumulatore con nastro a velcro.
Nel posizionamento della cabina prestare attenzione
che sia mantenuta posteriormente.
Pagina 16
L'immagine mostra la posizione del piatto oscillante e
della tiranteria quando la leva del gas è sulla posizione
di "minimo". Leva e piatto oscillante devono essere in
posizione orizzontale.
Per il pilotaggio del T-Rex si raccomanda l’utilizzo di
una ricevente 6 canali per le seguenti funzioni (occupazione dei canali tipo robbe Futaba, leggere attentamente le istruzioni del rispettivo radiocomando):
Comando Roll, Nick, Gas (regolatore), rotore di coda,
sensibilità giroscopio, pitch.
L'immagine "JR" mostra una diversa occupazione
canali.
Operazioni
finali
sul
radiocomando,
Pag. 17 e 18
Premessa:
Adoperare sistemi trasmittenti adatti per il comando di
elicotteri.
Collegare i servi alla ricevente seguendo le indicazioni
riportate nel manuale di istruzioni.
Procedura:
- Accendere la trasmittente
- Selezionare una memoria libera nella trasmittente
- Programmare la memoria del modello su
miscelazione per elicottero (“Mixtyp Heli)
- Piatto oscillante modalità HR3
- Miscelazione per il rotore di coda (Revo-Mix) attivata
in base al tipo di giroscopio.
- Impostare il verso di rotazione destro.
- Portare gli stick ed i trim di comando in posizione
centrale
- Non attivare memorie di trim oppure miscelazioni
programmabili
- Attivare miscelazione
- Programmare il trimmaggio del gas al minimo
(ATL= Trimmaggio attivo solo al minimo)
- Accendere la ricevente (collegare l'accumulatore al
regolatore).
- Programmare il regolatore contenuto nel set
motorizzazione sulla modalità elicottero.
Impostare la tiranteria in modalità normale.
Passo: 0°, comando del gas su minimo
Paletta, leva mixaggio, piatto oscillante e tasto di
comando del passo devono essere in posizione orizzontale.
- Per la regolazione dei servi, accendere la trasmittente
e collegare l'accumulatore di volo. Prima di procedere, prestare attenzione affinché il motore non sia
collegato col regolatore, per evitare avviamenti
indesiderati dello stesso.
Trasmittente JR / Servi
Impostare la trasmittente sulla configurazione CCPM
120°. I canali 2 e 6 possono essere invertiti sulla ricevente. Spostare completamente in avanti lo stick di
comando del passo sulla trasmittente. Se uno o due
servi del piatto oscillante si spostano verso il basso,
azionare il corrispondente interruttore Servo Reverse
per invertirne il verso di rotazione. Se tutti e 3 i servi
si spostano verso il basso invertire l'impostazione del
piatto oscillante del Canale 6 (+/-).
Se i comandi del roll o nick (rollio beccheggio) risultano
invertiti, invertire tra loro i canali 1 e 2.
robbe Futaba / Trasmittente Hitec / Servi
Impostare la trasmittente sulla configurazione CCPM
120°. I canali 1 e 6 possono essere invertiti sulla ricevente. Spostare completamente in avanti lo stick di
comando del passo sulla trasmittente. Se uno o due
servi del piatto oscillante si spostano verso il basso,
azionare il corrispondente interruttore Servo Reverse
per invertirne il verso di rotazione. Se tutti e 3 i servi
si spostano verso il basso invertire l'impostazione del
piatto oscillante del Canale 6 (+/-).
Se i comandi del roll o nick (rollio beccheggio) risultano
invertiti, invertire tra loro i canali 1 e 2.
Attenzione: Per il primo volo impostare tutti i trimmaggi
su neutro. Se il modello oscilla rispetto alla traiettoria di
volo trimmare sui tiranti.
Nei movimenti avanti/indietro impostare entrambi i
tiranti.
Nei movimenti destra/sinistra impostare il tirante.
Nella posizione neutrale il piatto oscillante deve essere
in posiizone orizzontale.
11
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Impostazione del giroscopio e del servo di coda
Seguire attentamente le istruzioni del sistema Flybarless
utilizzato.
Valori Passo, Pagina 20
Effettuare di conseguenza le regolazioni per voli normali / acrobatici-facili e 3D seguendo quanto indicato
nei disegni e nei diagrammi a pagina 20.
Il baricentro
Il baricentro è situato in corrispondenza della parte
anteriore dell’albero del rotore principale. Posizionare
la capottina e verificare l’esatto posizionamento del
baricentro. Sistemare la posizione dell'accumulatore
in modo da mantenere inalterata la posizione originale del baricentro
Prima della messa in funzione iniziale prestare
attenzione:
Attenzione: non mettere mai le mani nell'area di
rotazione del rotore: pericolo di lesioni.
Prima di effettuare il primo volo leggere attentamente i paragrafi "Verifiche di routine prima del
decollo" e "Funzionamento del modello" all'interno
del paragrafo "Norme di sicurezza".
Pale del rotore principale e scartamento
Unire le due pale tra di loro, sovrapponendo i rispettivi
fori e collegandoli tra loro mediante una vite e il relativo
dado. Posizionare ora le due pale collegate tra di loro,
sopra un sostegno in corrispondenza del centro.
La pala più leggera tenderà verso l'alto, bisognerà
dunque tararla applicandovi il nastro adesivo colorato
in dotazione, in modo che le pale del rotore siano calibrate orizzontalmente.
Regolazione dello scartamento
Al primo utilizzo del modello è necessario regolare nuovamente lo scartamento delle pale. Dare un poco di
gas e controllare lo scartamento delle pale con sistema
funzionante.
Qualora si riscontrasse una differenza nello scartamento, sarà necessario o aumentare
l'angolo di incidenza della pala più bassa oppure, al
contrario, diminuire l'angolo d'incidenza della pala più
alta.
Verifica di funzionamento
Accendere sempre per prima la trasmittente, e poi la
ricevente. Effettuare un controllo per accertare il funzionamento di tutti i componenti. Verificare il senso di
rotazione e le escursioni dei servi nel modello.
Lo stick mostrato rappresenta una possibile variante.
Comando del Roll (rollio): azionando lo stick di
comando del Roll verso sinistra, il piatto oscillante deve
spostarsi verso sinistra.
12
Comando del Nick (beccheggio): azionando lo stick
di comando del Nick in avanti, il piatto oscillante deve
spostarsi in avanti.
Comando del gas/pitch (passo): il piatto oscillante
deve alzarsi uniformemente quando il comando del gas
è portato al massimo.
Rotore di coda: controllare il verso di rotazione del
servo.
Compensazione rotore di coda (REVO)
La compensazione del rotore di coda deve essere
impostata se viene utilizzato un giroscopio (leggere
attentamente le istruzioni del giroscopio impiegato).
E' necessario che in salita o discesa il modello non ruoti
intorno all'asse verticale. Tale rotazione indesiderata
è dovuta alla coppia di giri diversa causata dalle pale
rotore.
Premessa:
In volo stazionario il modello è trimmato neutralmente,
cioè durante il volo stazionario il modello non ruota
intorno all'asse verticale.
Valore standard REVO 25%.
Dal volo stazionario viene rapidamente dato il passo.
Se il modello ruota in direzione opposta al rotore intorno all'asse verticale, la compensazione del rotore di
coda (REVO) deve essere aumentata.
Se il modello ruota in direzione del rotore, la compensazione del rotore di coda (REVO) deve essere diminuita.
Importante
Dopo il primo collaudo del modello verificare che tutti
i collegamenti a vite (specialmente quelli sul rotore o
prossimi ad organi di trasmissione) siano ben serrati.
Successivamente dopo ogni 2 o 3 ore di volo, applicare nuovamente grasso e olio lubrificante sui seguenti
componenti:
albero del rotore principale e piatto oscillante
albero del rotore di coda in corrispondenza delle parti
di scorrimento
Meccanismo principale
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Schema di collegamento e dati tecnici motore Brushless
rosso
Motore
blu
rosso +
Regolatore
nero -
Accumulatore
Ricevente
nero
Per invertire il senso di rotazione scambiare i due cavi motore
Manuale d'uso Regolatore BL 15X
Dati tecnici
Tipo
Corrente continua:
Corrente a brevi periodi:
Dimensioni:
Peso:
-
-
-
RCE-BL 15X
15 A
18 A
ca. 42 x 24 x 9,3 mm
ca. 15 g
Dati tecnici
Tensione di ingresso:
Corrente: Corrente max.: Giri / V:
Statore:
7,4-11,1V (2-3 LiPo)
15 A
18 A
3400
6 poli
Schema di collegamento
per il motore
rosso
blu
nero
rosso +
Regolatore
nero -
Accumulatore
Ricevente
Indicato per i seguenti tipi di motore: da 2- a 10-poli, motore a rotazione
interna / motore a rotazione esterna
Canale del gas
Limitazione numero di giri: 2 poli - 190 000 giri/ Min.; 6-poli - 63 000 giri/ Min.
Tensione di ingresso: 7,4 - 11,1 V (2 - 3 celle LiPo)
Avvio soft: dopo il collegamento dell'accumulatore di volo il regolatore in modalità elicottero reagisce solamente per la prima volta con avvio
soft. Altrimenti il motore si avvia di nuovo subito dopo l'arresto e il nuovo gas. Solo se il motore rimane spento 30 secondi, l'avvio soft è nuovamente attivato.
Norme di sicurezza
- Prestare attenzione ai dati tecnici del regolatore.
- Rispettare la polarità di tutti i cavi di collegamento.
- Prestare attenzione alla giusta polarità del cavo di collegamento del motore
- -Evitare assolutamente i cortocircuiti.
- Montare e imballare il regolatore in modo che non entri in contatto con grassi, olio o acqua.
- Alla messa in funzione non afferrare mai i modelli nell'area di rotazione dell'elica o delle pale del rotore - pericolo di lesioni.
Caratteristiche di rilievo
1.Freni - 3 regolazioni: Freni off / Freni morbidi / Freni duri
2.Timing elettronico- 3 impostazioni: Timing basso / Timing medio / Timing alto.
In linea di principio consigliamo un timing basso per motori a 2 poli, un timing medio per motori a 6 (o più) poli. Un Timing alto conferisce prestazioni maggiori ma con rendimenti inferiori. Per evitare sovraccarichi all'accumulatore è importante controllare la corrente di regime dopo ogni
modifica di Timing.
3.Spegnimento per sottotensione - 2 impostazioni: tensione di scarica media o alta.
L’apparecchio è impostato in fabbrica sulla "tensione di scarica media” che consente di evitare la scarica eccessiva dell'accumulatore. Sono
impostati i seguenti valori per cella: A: Velocità alta: 1. Livello 2,6 V; 2. Livello 2,3 V. B: Velocità media: 1. Livello 2,9 V; 2. Livello 2,6 V.
Se la tensione raggiunge il valore del primo livello, il regolatore attiva la modalità di preservazione dell'accumulatore; viene quindi ridotta la prestazione e occorre atterrare quanto prima con il modello. Se la tensione dell'accumulatore raggiunge il valore del secondo
livello, il regolatore si spegne (solo in modalità “Aereo/Alianti”). AVVERTENZA: TALI IMPOSTAZIONI SI RIFERISCONO SOLTANTO AD
ACCUMULATORI IN BUONO STATO E COMPLETAMENTE CARICHI.
4.Modalità aeromodelli - 3 impostazioni: Aereo / Elicottero 1 / Elicottero 2.
La modalità per aeroplani è adatta esclusivamente ad aeromodelli tradizionali. Se si desidera utilizzare la modalità elicotteri, è possibile selezionare tra elicottero 1 o 2: la modalità elicottero 1 comprende la funzione Soft-Start (avvio delicato) . La modalità elicottero 2 dispone invece sia
della funzione Soft-Start che anche della regolazione numero di giri.
5.Adattamento della velocità di reazione della leva del gas: il regolatore possiede 3 possibilità d’impostazione per la velocità di reazione:
Standard, Media e Quick (veloce). Così è possibile assegnare l’impostazione alla condotta di volo desiderata. Da parte di fabbrica è preimpostato su “Standard”. Con le impostazioni “Media” oppure “Quick” per volo acrobatico o 3D il motore reagisce più velocemente. La potenza
e le correnti di picco aumentano.
6.Protezione termica: qualora la temperatura del regolatore raggiunga gli 80°C, viene attivata una funzione di protezione e viene di conseguenza
diminuita la potenza. Risulta comunque opportuno montare sempre il regolatore in posizioni che siano ben lambite dal vento frontale durante
l’utilizzo, per garantire un raffreddamento efficace.
7.Attivazione della funzione di protezione: il regolatore riconosce il segnale emesso dalla trasmittente, non appena esso viene acceso.
Contemporaneamente, al momento dell’accensione, esso emette un segnale acustico di conferma e si attiva in modalità normale quando lo stick
del gas è al minimo. Se quest’ultimo è invece a tutto gas il regolatore si attiva in modalità di regolazione. Se invece lo stick del gas si trova in
un’altra posizione, allora il regolatore emette un segnale acustico di allarme. Conseguentemente non viene attivata per sicurezza la modalità di
utilizzo normale, per evitare l’accensione indesiderata del motore.
8.Regolazione della tensione BEC: la tensione di alimentazione BEC viene pre-impostata in fabbrica su 5,5 V. Qualora i servi utilizzati lo rendano
necessario, è possibile modificare la tensione a 5,0 V oppure 6,0 V.
Riferimento al punto 4. Modalità aereo o aliante: questa modalità riguarda tutti gli aeromodelli o alianti tradizionali.
Modalità elicottero 1: questa modalità dispone della funzione Soft-Start (avvio delicato), per modelli di elicotteri, disponibile per le modalità
Normale, preselezione Gas 1 e 2 . Si prega di osservare quanto segue: nelle modalità di utilizzo preselezione Gas 1 o 2 occorre impostare la
sensibilità del giroscopio su valori più bassi qualora la coda del modello non sia in grado di rimanere ferma (effetto pendolo) ad alti numeri di giri.
Modalità elicottero 2: questa modalità dispone sia della funzione Soft-Start (avvio delicato) che della regolazione di giri; per modelli di elicotteri
disponibile per le modalità preselezione Gas 1 e 2 (non adatto alla modalità Normale). Nelle modalità di utilizzo regolazione numero di giri
occorre impostare la sensibilità del giroscopio su valori tra 85% e 100%. Qualora la coda del modello non sia in grado di rimanere ferma (come
descritto sopra), è necessario ridurre la sensibilità del giroscopio finchè non si arresta il pendolìo. La regolazione di giri non funziona se il
regime di rotazione del rotore risultasse troppo basso a causa di una rapportatura degli ingranaggi non idonea. Potrebbe inoltre non funzionare
se l'accumulatore non è sufficientemente potente, se la sensibilità del giroscopio non è stata impostata in modo corretto oppure se l’angolo di
incidenza delle pale del rotore principale non è regolato correttamente. Verificare pertanto sempre che tali parametri siano impostati correttamente prima di cercare di utilizzare la funzione regolazione di giri.
Avvertenza importante: Regolazione del numero di giri:
1.La regolazione del numero di giri mantiene i giri del rotore principale costanti, ma solo per regimi di rotazione sufficientemente elevati (raccomandiamo dal 85%al 100%). Un numero di giri troppo basso del rotore principale richiede un angolo di incidenza delle pale troppo elevato,
causando un alto consumo di corrente ed un sovraccarico del motore.
2.Se il numero di giri del rotore principale viene impostato in precedenza, la modalità regolatore di giri mantiene costante il numero di giri del
rotore. Osservare comunque che il numero di giri del rotore principale viene influenzato anche da possibili cambiamenti nella regolazione del
rotore di coda causati dal giroscopio o dal servo di quest’ultimo. Può pertanto accadere che il regolatore "combatta" con il giroscopio con il
risultato che i relativi effetti si annullano a vicenda.
13
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Tale situazione è peggiorata se il numero di giri del rotore viene impostato troppo basso in modalità regolatore di giri. Il motivo risiede nel fatto che per
ottenere una determinata stabilità del rotore di coda, per bassi numeri di giri del rotore principale, le modifiche necessarie all’angolo di incidenza del
rotore di coda divengono più grandi. Raccomandiamo in ogni caso alti numeri di giri quando la funzione regolazione di giri è attiva; in questo modo viene
impedito efficacemente il contrasto tra regolatore e giroscopio. Raccomandiamo una regolazione del gas nell’intervallo tra 85% fino a 100%.
Modalità funzionamento
- Comando del gas sul minimo
-- Accendere la trasmittente
Collegare l'accumulatore al regolatore
Pigolio di
accensione
Segnale acustico
di riconoscimento
trasmittente
Primo pigolio:
Freno
3 sec.
- Freno off
- Freno morbido
- Freno duro
Secondo pigolio:
Timing elettronico
3 sec.
Timing basso (motore
a rotazione interna a
2 poli)
Timing medio (motore
a rotazione interna o
esterna a 6 poli)
Timing elevato (alta
prestazione del motore),
elevato consumo di
corrente
Terzo pigolio:
Sottotensione
3 sec.
=
elevata
scarica
=
scarica
media
Modalità funzionamento
Visualizzazione di controllo delle
modalità impostate
Primo pigolio: Freni
Secondo pigolio:Timing
Terzo "bip"
Spegnimento per sottotensione
Quarto pigolio: Aeromodello
Velocità di reazione del gas
3 sec. Quinto "bip":
Nessun pigolio: Tensione BEC
Quarto pigolio:
Aeromodello
3 sec.
Quinto pigolio:
Velocità gas
=
Standard
= Elicottero 1
(Avvio soft)
=
Medium
= Elicottero 2
(Avvio soft
+ Modalitä
regolatore)
=
Quick
= Aereo / Aliante
3 sec.
Modalità di impostazione
1. Modalità di impostazione: Innanzitutto collegare il regolatore con il canale del gas della ricevente (vedi le istruzioni d'uso del radiocomando).
Infine i tre collegamenti del motore vengono collegati al motore Brushless. Impostare il comando del gas sulla trasmittente sul "tutto gas" prima di
accendere la trasmittente. L'accumulatore viene ora collegato al regolatore. In questo modo si entra in MODALITA' DI IMPOSTAZIONE e come
conferma viene emesso un pigolio. Gli schizzi spiegano le possibili impostazioni della serie.
2. Impostazione del comando del gas nella modalità di impostazione: Nella modalità di impostazione è possibile modificare sei impostazioni:
freni, Timing elettronico, spegnimento per sottotensione, aeromodello, velocità di reazione del gas e tensione BEC. Ogni impostazione contiene
tre opzioni, che è possibile scegliere attraverso la posizione del comando gas: Tutto gas, Medio, Minimo. Esempio: Impostazione dei freni (duro):
Comando dal gas su tutto gas; infine l'impostazione del Timing (medio): comando del gas su medio.
Posizione del comando del gas
Modalità
Minimo
Medio
Tutto gas
Freno
* Freno off Freno morbido Freno duro
Timing elettronico
Timing basso * Timing medio Timing alto.
Sottotensione-
* alto
medio
spegnimento
Velocità di scarica
Velocità di scarica
Aeromodello
* Aereo / Aliante * Elicottero 1 (Avvio soft) Elicottero 2 (Avvio soft, modalità regolatore)
Velocità gas
Standard
Medio (Medium)
*
Veloce (Quick)
Tensione BEC
5,0 V
* 5,5 V 6,0 V
Attenzione: * = Preimpostazioni di fabbrica
Modalità di impostazione (è necessaria una impostazione con almeno 4 canali, per elicotteri 6 canali).
- Comando del gas sul massimo
- Accendere la
trasmittente
Collegare l'accumulatore al
regolatore
Conferma della
modalitä di
impostazione
Con il comando del gas
è possibile impostare la
modalità di timing desiderata
durante i 5 pigolii.
Viene emesso un segnale di
conferma.
Con il comando del gas
è possibile impostare la
modalità di frenata desiderata durante i 5 pigolii.
Viene emesso un segnale
di conferma.
Pigolio di
accensione
Con il comando del gas è possibile
impostare
il valore di sottotensione desiderato
per lo spegnimento durante
i 5 "bip".
Viene emesso un segnale acustico
di conferma.
Impostare il comando
del gas sul minimo!
Questo pigolio conferma
il minimo
Procedimento di impostazione questo pigolio conferma
la posizione di tutto gas
Con lo stick del gas è possibile
impostare la modalità di modello
desiderata durante i 5 "bip".
Viene emesso un segnale
acustico di conferma.
Con il comando del gas è possibile
impostare la velocità di reazione
desiderata del comando del gas
durante i 5 "bip".
Viene emesso un segnale di conferma.
Con il comando del gas è possibile
impostare la tensione BEC desiderata
durante
i 5 "bip".
9
10
Viene emesso un segnale di
conferma.
Al termine del processo di impostazione impostare il comando del gas sul minimo per abbandonare la modalità di regolazione oppure per selezionare la normale
modalità di funzionamento. In alternativa attendere fino a quando non terminano i pigolii. Il regolatore è ora pronto per l'uso.
14
Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013
Un ultimo consiglio:
Non esitate mai a consultare modellisti più esperti di voi
per ottenere utili consigli pratici. Molti problemi tecnici
e/o pratici si risolveranno più facilmente se vi affiderete
all'esperisnza di un collega esperto.
Rivolgetevi possibilmente presso un club o una associazione modellistica nelle vostre vicinanze.
FEDERAZIONE ITALIANA AEROMODELLISMO
(F.I.A.M)
o
DAeC Deutscher Aero Club.
Il centro è in grado di fornirvi gli indirizzi delle associazioni a voi più vicine, oltre che proporvi assicurazioni
specifiche per l'utilizzo di aeromodelli o elicotteri.
Indirizzi:
F.I.A.M.
FEDERAZIONE ITALIANA AEROMODELLISMO
(F.I.A.M)
Rochusstr. 104 - 106
53123 Milano
E-Mail: [email protected] mailto:[email protected]
DAeC
DAeC-Bundesgeschäftsstelle
Hermann-Blenk-Straße 28
38108 Braunschweig
E-Mail: [email protected]
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Con riserva di modifiche tecniche.
Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate
devono essere smaltiti separatamente.
Smaltire l'apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo
vale per tutti i Paesi dell'Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti.
Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE.
Indirizzi centri di assistenza
PaeseAzienda Via
Città
Andorra Sorteney Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre 00376-862 865
00376-825 476
[email protected]
Danimarca
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
[email protected]
Germania
robbe-Service
Metzloser Str. 38
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
[email protected]
Inghilterra
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151
0044-1455-635151
[email protected]
Francia
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
[email protected]
Grecia TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380
0030-2-102533533
[email protected]
Italia MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992
0039 0444 945991
[email protected]
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
[email protected]
Paesi Bassi/Belg. Jan van Mouwerik
Telefono Fax
E-Mail
Norvegia Norwegian Modellers Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000
0047-333 78 001
[email protected]
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
[email protected]
Svezia
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571
0046-186 06 579
[email protected]
Svizzera robbe Futaba Service Hinterer Schürmattweg 25
CH-4203 Grellingen
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
[email protected]
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
0049-6644-87-779
Repubblica SlovaccaSlovacca
ivm2000@seznam.
cz
robbe-Service
Metzloser Str. 38
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777
Rep.Ceca
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Hotline tecnica: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registro delle imprese: Amtsgericht Gießen HRA 2722
Socio accomandatario:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / N. registro: HRB 5793 Amministratori: E. Dörr
Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori · Copyright robbe-Modellsport 2012
La copia e la ristampa, anche parziali, sono consentite solamente previa autorizzazione della robbe Modellsport GmbH & Co.KG
[email protected]
[email protected]
75-2645 Versione 07/2012
Spagna
15
16