Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Manuale d‘uso T-REX 250 PRO DFC COMBO N. KX019013 1 Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Avant le montage et la première mise en service du modèle, lisez attentivement également les notices des composants électroniques et observez toutes les consignes de sécurité. Attention, danger de blessure : même sur les sous-ensembles déjà assemblés, dégraissez toutes les liaisons par vis métal sur métal et freinez-les avec les produit de freinage des filets joints T22, comme indiqué dans la notice en langue anglaise. Resserrez ensuite la vis à fond. Veillez à ne pas forcer les vis lorsqu'elles sont vissées dans du plastique.“ Caractéristiques techniques: diamètre du rotor principal: diamètre du rotor arrière: longueur: hauteur: Poids (en ordre de vol): approx. approx. approx. approx. approx. 460 100 431 150 340 mm mm mm mm g Avant-propos Grâce à la conception de sa construction, le modèle peut être assemblé en quelques heures, comme hélicoptère d'entraînement. Indications concernant la notice d'assemblage La référence des textes qui suivent est la notice en langue anglaise sur laquelle vous trouverez les illustrations nécessaires. Les textes suivent en règle générale le déroulement de la présente notice sans toutefois en constituer une traduction littérale. Les indications de pagination se réfèrent à la notice en langue anglaise. Toutes les longueurs de tringles et les longueurs des palonniers des servos fournies dans la notice se réfèrent aux servos joints. La mise en œuvre de servos d'autres fabricants est susceptible de faire varier légèrement ces cotes. La notice s'articule en fonction des sous-groupes et de stades de montage individuels se suivant logiquement. Chaque groupe de montage est numéroté et correspond au numéro du sachet contenu dans la boite de construction. Chaque stade de montage est accompagné d'illustrations d'assemblage spécifiques. Une notice mise au point du variateur est fournie en annexe. Lors de l’assemblage, observer impérativement les opérations de mise au point et de maintenance et, lors de la mise en œuvre, les consignes de sécurité jointes. Indications concernant les pièces de rechange: Il est impératif de n'utiliser que des pièces de rechange originales. Les pièces de rechange ne sont livrables que sous forme de kits tels qu’ils sont présentés dans la liste des pièces de rechange avec le numéro de référence. Il est absolument nécessaire de conserver la présente notice pour les travaux de montage ou de réparation ultérieurs. Pour garantir la livraison rapide et sans complication des pièces de rechange, fournissez impérativement pour toute commande le numéro de référence original des pièces commandées. Pour une commande de pièces de rechange via robbe, 2 indiquez impérativement les numéros de référence de la liste des pièces détachées en langue allemande. Pour garantir la livraison rapide et sans complication des pièces de rechange, fournissez impérativement pour toute commande le numéro de référence original des pièces commandées. Le barème actuel fournit les informations nécessaires à ce propos. L'adresse est la suivante: robbe Modellsport GmbH & Co. KG Service de livraison rapide des pièces de rechange (ESD) Metzloser Str. 38 · D-36352 Grebenhain Téléphone: 06644/87333 · Télécopie: 0049 6644/ 87339 Toute réclamation ou tous les cas relevant de la garantie doivent faire l'objet d'une demande accompagnée impérativement de la facture de l'achat et de la fiche de contrôle se trouvant dans la boîte de construction. Contenu de la boîte de construction: - Kit de montage T Rex 250 PRO DFC - 2 jeux de pales de rotor principal - 1 jeux des pales de rotor arrière - moteur sans balais - variateur sans balais BL-15 X - porte-pale de rotor - pignons moteur - jeu de petites pièces de montage - Outillage : clé mâle six pans, tournevis, Loctite, frein de filetage métallique - 3 servos numériques DS 415 M - 1 servo numérique DS 520 Ensemble de radiocommande recommandé : Ensemble de radiocommande informatique à partir de Futaba T 6 J À cause des possibilités multiples de réglage et de la sécurité contre les perturbations, nous recommandons d’utiliser un ensemble de radiocommande informatique dans la gamme de 2,4 GHz. Indispensable pour T Rex 250 PRO DFC : - 1 accu Lipo 3S, 11,1 volts / 850 mAh réf. HBP85001 - Système Flybarless par exemple HC3-Xbase réf. 8572 Chargeur et éléments auxiliaires : - Power Peak Duo Power C8 EQ BID réf. 8553 Dispositif de mise au point du pas réf. HET80001 Recommandations concernant les valeurs de pas lorsqu'on utilise le moteur et les pales de rotor joints : - vol stationnaire/vol normal: +5° à +11° pas max. - vol 3D: -11° à +11° pas max. Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Désignation des vis et des petits éléments Self tapping screw: vis autotaraudeuse Screw: tige filetée Socket screw: vis sans tête six pans creux Cross screw: vis à tête fraisée croisée Set screw: goujon fileté Collar screw: vis à épaulement Socket collar screw: vis six pans creux à épaulement Socket button head screw: vis sans tête six pans creux Hex socket self tapping screw: Douille hexagonale six pans creux Set screw: vis sans tête six pans creux Nut: écrou Washer: rondelle Specialty washer: rondelle spéciale Spacer: Rondelle d’ajustage Collar: douille d'écartement Bearing: roulements à billes Thrust bearing: palier de butée Pin: goupille Linkage ball: bille Ball link: pivot sphérique Linkage rod: tringle Servo linkage rod: timonerie de servo One way bearing: roue libre Damper rubber: caoutchouc d'amortissement Linkage rod: tringle Indications générales Veiller à ce que toutes les pièces mobiles disposent d'une certaine souplesse sans jeu apparent. Serrer les vis avec sensibilité afin de ne pas en abîmer le filet. Certains sous-groupes sont certes représentés comme des pièces individuelles mais sont déjà assemblés à l'usine. Sur ces sous-groupes vérifiez tous les assemblages par vis et la présence de produit de freinage. Partout où des éléments métalliques sont vissés ensemble, appliquez le produit “T22”. Les quatre symboles suivants apparaissent dans la notice: CA: appliquer de la colle cyanoacrylate à cet endroit (ne fait pas partie de la boîte de construction). T 22: utiliser un produit de freinage des filets à cet endroit. OIL: à cet endroit appliquez de la graisse (robbe réf. 5532) Avant d'appliquer les pivots sphériques, veiller à ce que le repère “A ” se trouve à l'extérieur. T22 (pourpre) adhère de manière intensive. N’en appliquer qu’une couche de faible épaisseur. Pour le démontage, chauffer les éléments en métal approximativement pendant 15 s. Attention: veillez à ne pas chauffer les éléments en plastique. Page 5 Graisser l’arbre porte-pales. Lors du montage des porte-pales, il faut que la mention “Align” se trouve en haut (extrados). Page 6 La tête de rotor principal préassemblée est jointe. Les schémas servent de référence pour d'éventuels travaux de maintenance. Pages 7 et 8 Assemblage du châssis Lors de l’assemblage du châssis tenir compte des indications suivantes: Ne pas serrer les vis du châssis pour l’instant. Engager l’arbre der rotor principal et contrôler sa souplesse de rotation. Disposer le châssis sur un chantier plan. Contrôler la perpendicularité. Le châssis doit reposer avec toute sa surface sur la plaque du chantier. Alignez les éléments mutuellement et serrez les vis après les avoir enduites de frein de filetage T22 de manière homogène. Agencez le (Flybarless). système sans barre stabilisatrice Ne serrez pas les vis de fixation du moteur pour l'instant. Page 9 Montez le châssis de l'atterrisseur à patins seulement après avoir aligné le châssis. Le mécanisme principal avec roue libre est préassemblé dans nos ateliers. Page 10 Mettez le mécanisme principal en place, introduisez l'arbre de rotor principal par le haut. Engagez la vis six pans creux de fixation de l'arbre du rotor principal par-dessous après l'avoir enduite de produit de freinage T22, veillez à ne pas serrer excessivement. Gestänge C und D anfertigen und aufdrücken. La face supérieure du pignon doit coïncider avec l'arbre du moteur électrique. Avant de mettre le moteur en service, attendez au moins 30 min jusqu'à ce que le produit T22 soit parfaitement sec. Régler le jeu à l'engrènement de telle sorte que l'engrenage prenne parfaitement sans coincer toutefois (jeu de 0,1 mm approx.). Un jeu trop faible coûte beaucoup d'énergie. Trop de jeu accroît l'usure de la roue dentée. Montez le guide-plateau cyclique. Ne serrez les vis des pales du rotor principal que de telle manière que les pales de l'hélice restent pivotables. 3 Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Montage du rotor arrière, engrenage du rotor arrière Page 11 Lors du montage de la mécanique du rotor arrière veillez à ce qu'elle conserve sa souplesse. Page 12 La vis sans tête six pans creux M 2 x 2 doit s’engager dans la gorge de l’arbre du rotor arrière. Fixer le pivot sphérique au palonnier de renvoi du mécanisme de rotor arrière avec du produit T22. Vérifier que les porte-pale tournent avec souplesse. Veillez à ce que le palonnier de renvoi du rotor arrière dispose d'une course suffisamment importante de chaque côté. Pages 13 et 14 Lors de la mise en place du tube de flèche dans le carter d’engrenage avant, il faut que sa fente s’engage dans le bec du carter. Ne serrez les vis du support de flèche seulement après avoir monté la flèche. Montez les supports de flèche et le plan fixe horizontal. Le bec du collier de plan fixe vertical doit d'engager dans l'alésage du tube de flèche. Le plan fixe vertical et le rotor de queue doivent, vu de l'arrière, se trouver parfaitement en ligne avec le châssis. Dans cette position, serrez les vis du châssis. Mise en place des éléments de l'ensemble de réception, pages 15 et 16 Raccordez le servo du rotor arrière et solidarisez-le avec le rotor arrière. Raccordez le variateur, les servos et le gyroscope. Installez le récepteur. Tenir compte de ce qui suit en détail : Page 15 Dans tous les cas, veillez à ce que le variateur se trouve au moins à une distance de 1 cm du récepteur pour éviter les perturbations. Fixez l’accu avec des morceaux de bande auto-agrippante. Lors de la mise en place de la cabine, veillez à la tenir par le bas. Page 16 La vue d'ensemble présente la position du plateau cyclique et de la timonerie lorsque le manche des gaz se trouve sur "ralenti". Le palonnier et le plateau cyclique doivent être parfaitement à l'horizontale. Pour l'hélicoptère T-Rex nous recommandons un récepteur 6 voies avec les fonctions suivantes (affectation des cordons robbe Futaba, tenez compte svp des notices accompagnant chacun des appareils). fonction de roulis, fonction de tangage, gaz (variateur), rotor arrière, sensibilité du gyroscope, pas. 4 La fig. “JR” présente une autre affectation des cordons d’un autre ensemble de radiocommande. Travaux de mise au point de l'ensemble de radiocommande, Pages 17 et 18 Condition préalable: L'ensemble de radiocommande doit être approprié au pilotage d'un hélicoptère. Les servos sont raccordés au récepteur selon les indications de la notice. Marche à suivre: - Mettre l'émetteur en marche. - Sélectionner une mémoire de modèle libre - Programmer la mémoire de modèle du type de mixage Mixtyp Heli - Mode plateau cyclique HR3 - Dispositif de mixage du rotor arrière activé (Revo-Mix) en fonction du type de gyroscope. - Programmer le sens de rotation vers la droite. - Les manches et les dispositifs de réglage de précision (trims) sont en position neutre - Pas de mémoire de trim ou de dispositif de mixage librement programmable activé - Activez le dispositif de mixage - Programmez le trim des gaz sur le trim de ralenti (ATL = trim actif uniquement au ralenti) - Mettre l'ensemble de réception en marche (raccorder l'accu au variateur) - Programmer le kit d'entraînement sur mode hélicoptère. Établissez la mise eu point de la timonerie en mode normal. Pas: 0°, gaz en position ralenti. Masselottes, palonnier de mixage, plateau cyclique et arceau de commande du pas se trouvent parfaitement à l'horizontale. Pour régler les servos, mettez l'émetteur sous tension, branchez l'accu. Le moteur ne doit pas encore être raccordé au variateur pour éviter tout démarrage inopiné. Émetteur JR / servos Disposez l'émetteur sur mode CCPM 120°. Il est possible d'intervertir les voies 2 et 6 sur le récepteur. Déplacez le manche de pas en butée vers l'avant. Si un ou deux servos du plateau cyclique se déplacent vers le bas, corriger le sens de déplacement du servo concerné à l'aide du dispositif d'inversion de la course des servos sur l'émetteur. Si tous les 3 servos se déplacent vers le bas, inverser (+/-) le réglage du plateau cyclique de la voie 6. Lorsque la fonction de tangage et celle de roulis sont inversées, inversez le réglage du plateau cyclique des voies 2 et 3. Émetteur robbe Futaba / Hitec / servos Disposez l'émetteur sur mode CCPM 120°. Il est possible d'intervertir les voies 1 et 6 sur le récepteur. Déplacez le manche de pas en butée vers l'avant. Si un ou deux servos du plateau cyclique se déplacent vers le Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 bas, corriger le sens de déplacement du servo concerné à l'aide du dispositif d'inversion de la course des servos sur l'émetteur. Si tous les 3 servos se déplacent vers le bas, inverser (+/-) le réglage du plateau cyclique de la voie 6. Lorsque la fonction de tangage et celle de roulis sont inversées, inversez le réglage du plateau cyclique des voies 1 et 2. encore régler le tracking (plan de rotation des pales). Donnez lentement des gaz et, lorsque le système est en marche, contrôlez l'horizontalité mutuelle des pales. S'il s'avérait, au régime du vol stationnaire, qu'il existe une différence au niveau du plan de rotation des pales, il faut soit augmenter l'angle d'incidence de la pale se trouvant plus bas, ou, à l'opposé, réduire l'angle d'attaque de la pale la plus haute. À noter: pour effectuer le premier vol, disposez tous les trims au neutre. Si le modèle quitte de lui-même sa trajectoire, rectifiez le réglage au niveau des tringles. En présence de mouvements vers l'avant ou vers l'arrière : rectifiez au niveau des deux tringles. Essai des fonctions Mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis le récepteur. • Procéder à un essai des fonctions. Vérifier les sens de débattement et l'importance des débattements sur le modèle. La disposition des manches telle qu'elle est présentée, constitue une variante possible. Fonction roulis : lorsqu’on déplace le manche de roulis vers la gauche, il faut que le plateau cyclique s’incline vers la gauche. En présence de mouvements vers la droite / gauche : rectifiez au niveau d'une tringle. En position neutre, le plateau cyclique doit se trouver à l'horizontale. Mise au point du gyroscope et du servo de rotor arrière Observez les instructions du système sans barre stabilisatrice (Flybarless utilisé). Valeurs de pas, page 20 Établir les réglages pour le vol normal, la voltige simple et le vol 3D en fonction des indications fournies par les schémas et les diagrammes de la page 20. Le centre de gravité Le centre de gravité se trouve au niveau de l'arête avant de l'arbre du rotor principal. Mettre la cabine en place, contrôler le centre de gravité. Positionner l'accu d'alimentation du moteur de telle sorte que le centre de gravité puisse être établi. Avant la première mise en service observez ce qui suit : Attention : veillez à ne pas engager les mains dans le plan de rotation du rotor - risque de blessure. Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine avant le décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de „mise en œuvre du modèle“. Pales du rotor principal, tracking Visser les pales du rotor dans les alésages de logement avec une vis et un écrou de manière symétrique Caler les pales de rotor montées de la sorte au centre. Caler les pales de rotor montées de la sorte au centre. Appliquer un tarage constitué de ruban adhésif de couleur sur la pale la plus légère et donc plus haute que l'autre de manière que les deux pales soient parfaitement en équilibre Réglage du tracking Avant la première mise en service du modèle il faut Fonction tangage : lorsqu’on actionne le manche des gaz vers l’avant, il faut que le plateau cyclique s’incline vers l’avant. Fonction gaz/pas : lorsqu’on donne plein gaz, il faut que le plateau cyclique s’élève de manière homogène. Rotor arrière : contrôler le sens de rotation du servo. Compensation du rotor arrière (REVO) La compensation du rotor arrière doit être mise au point lorsque le gyroscope mis en place l'exige (observez à ce sujet les informations fournies par la notice accompagnant le gyroscope). Il faut que, lorsque le modèle monte ou descend il ne tourne pas sur son axe vertical. Cette rotation intempestive est conditionnée par les couples différents induits par le pales. Condition préalable : pour le mode vol stationnaire, le modèle est réglé au neutre, c'est-à-dire qu'en état de vol stationnaire ne modèle ne tourne pas sur son axe vertical. Valeur standard REVO 25%. À partir du vol stationnaire donnez rapidement du pas. Si le modèle a tendance à entamer une rotation sur son axe vertical dans le sens opposé du rotor, il faut augmenter la compensation du rotor arrière (REVO). Si le modèle a tendance à entamer une rotation sur son axe vertical dans le même sens que le rotor, il faut diminuer la compensation du rotor arrière (REVO). Important Après la première séance de vol, contrôler le serrage de toutes les vis (particulièrement sur les éléments de l'entraînement et sur le système du rotor). Après toutes les 2 ou 3 heures de vol, lubrifier tous les emplacements suivants de l'hélicoptère : l'arbre du rotor principal dans le secteur du plateau cyclique. l'arbre du rotor arrière dans le secteur de l'élément coulissant du rotor arrière. Mécanisme principal 5 Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Schéma électrique et caractéristiques techniques - Moteur sans balais Moteur rouge rouge + bleu noir - Variateurs noir Accu Récepteur Pour inverser le sens de rotation, intervertissez deux brins du moteur Notice d'utilisation du variateur sans balais BL 15X Caractéristiques techniques Type Courant permanent : Courant bref : Encombrement : Poids : - - - - Caractéristiques techniques Tension d'admission:7,4-11,1 volts (2-3 LiPo) Courant: 15 A Courant max.: 18 A Tr / V: 3400 Stator : 6 pôles Schéma de branchement vers le moteur RCE-BL 15X 15 A 18 A approx. 42 x 24 x 9,3 mm env. 15 g rouge bleu noir rouge + Variateurs noir - Accu Récepteur Conçu pour les types suivants de moteurs: à induit interne ou externe et Voie des gaz bipolaires jusqu'à 10 pôles Limitation du régime: bipolaires - 190 000 tr/ min.; 6 pôles - 63000 tr/ min. Tension d'entrée: 7,4 - 11,1 volts (2 - 3 éléments LiPo) Démarrage souple: une fois que l'accu d'alimentation du moteur a été raccordé, le variateur réagit pour la première en mode démarrage souple. Sinon, une fois qu'il a été coupé, il accélère immédiatement de nouveau lorsqu'il est mis en marche. Ce n'est que lorsque le moteur a été coupé plus de 30 secondes que le démarrage souple est de nouveau activé. Consignes de sécurité - Observer les caractéristiques techniques du variateur- Respecter la polarité de tous les brins. - Respectez les polarités des brins de connexion du moteur - Évitez absolument les courts-circuits. - Installez ou emballez le variateur de telle sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec de la graisse, de l'huile ou de l'eau. - Lors de la mise en service, ne jamais mettre la main dans le rayon de rotation de l'hélice – risque de blessures. Propriétés particulières 1.Freinage - 3 mises au point : frein arrêté / frein souple / frein dur 2.Synchronisation électronique - 3 mises au point : synchronisation basse / moyenne / élevée. - En principe, pour une haute puissance nous recommandons une synchronisation réduite pour les moteurs bipolaires (à induit interne) et une synchronisation moyenne pour les moteurs à 6 pôles ou plus. Une synchronisation donne plus de puissance toutefois avec un rendement réduit. Pour éviter une surcharge de l'accu il est important de contrôler le courant de service après un changement de synchronisation. 3.Commutation de sous-tension - 2 mises au point : tension de fin de charge moyenne ou élevée. La mise au point d'usine est “tension de fin de décharge élevée”; elle évite une décharge prononcée de l'accu. Établir les valeurs suivantes par élément : A : taux électr. élevé : 1er étage 2,6 V,; 2e étage 2,3 V. B : taux électr. moyen : 1er étape 2,9 V,; 2e étape 2,6 V. Lorsque la tension choit sur la première valeur, le variateur passe sur protection de l'accu, c'est-à-dire que la puissance est réduite ; commencez immédiatement une charge, lorsque le tansion choit sur la seconde valeur, le variateur s'arrête (seulement en mode avion/planeur). À NOTER : CETTE MISE AU POINT NE CONVIENT QU'AUX ACCUS PARFAITEMENT CHARGÉS ET EN BON ÉTAT. 4.Mode modèles à aile - 3 mises au point : modèle à aile / hélicoptère 1 / hélicoptère 2. Le mode modèles à aile, convient aux avions et aux motoplaneurs électriques. Lorsque vous souhaitez mettre un hélicoptère en œuvre, vous avec la possibilité de choisir entre hélicoptère 1 et hélicoptère 2 : avec hélicoptére 1 c'est la fonction démarrage souple (Soft-Start) qui est à disposition et avec hélicoptére 2, aussi bien démarrage souple que régulation du régime. 5.Ajustement de la vitesse de réaction du manche des gaz. Le variateur dispose de trois possibilités de mise au point de la vitesse de réaction : standard, moyenne (Medium) et rapide (Quick). Ainsi il est possible d'effectuer un ajustement au comportement souhaité en vol. À la sortie del'usine c'est “Standard” qui est établi. Avec “Medium”ou “Quick” pour la voltige ou le vol 3D, le moteur répond plus rapidement. La puissance et les pics de courant augmentent. 6.Protection thermique : lorsque la température du variateur monte à 80°C, une fonction de protection intervient, c'est-à-dire que la puissance est réduite. Le variateur doit, dans tous les cas, être installé de telle manière qu'il soit bien refroidi par le vent relatif. 7.Protection contre la mise en marche intempestive : le variateur identifie le signal de sortie de l'émetteur, dès que celui-ci est en marche. Un bip de confirmation intervient et commute en mode normal lorsque le manche des gaz se trouve au ralenti. Si le manche des gaz se trouve sur “plein gaz”, le variateur passe en mode mise au point. Lorsque le manche des gaz se trouve dans une autre position, le variateur émet un signal d'alarme. Dans ce cas il ne passe pas, pour des raisons de sécurité, en mode opératoire normal pour éviter que le moteur démarre. 8.Mise au point de la tension BEC : à l'usine, la tension BEC est établie sur 5,5 V. Si les servos en place l'exigent, la tension BEC peut être portée à 5,0 volts ou 6,0 volts. 6. Mise au point de la tension BEC : à l'usine, la tension BEC est établie sur 5,5 V. Si les servos en place l'exigent, la tension BEC peut être portée à 5,0 volts ou 6,0 volts. À propos de 4. Mode modèles à aile / planeurs : ce mode concerne les modèles à aile habituels et les planeurs. Mode hélicoptère 1 : dans ce mode on dispose d'un démarrage souple (Soft-Start) et concerne les modèles d'hélicoptères en mode Normal, priorité au gaz 1 ou priorité aux gaz 2. Observez ce qui suit : dans les modes priorité aux gaz 1 et 2, il faut établir une sensibilité des gyroscopes relativement faible, au cas où l'arrière n'est pas calme à cause du régime élevé (oscille). Mode hélicoptère 2 : dans ce mode on dispose aussi bien du démarrage souple (Soft-Start) que de la régulation du régime ; il concerne les modèles d'hélicoptères des modes opératoires priorité aux gaz 1 ou 2 (n'est pas approprié au mode opératoire normal). Dans le mode régulation du régime, il faudrait que la valeur des gaz se situe entre 85% et 100%. Lorsque l'arrière n'est pas calme et oscille comme décrit ci-dessus, il faut réduire la sensibilité du gyroscope jusqu'à ce que les oscillations cessent. La régulation du régime ne fonctionne pas, dans certaines circonstances, lorsque le régime est trop bas à cause d'une démultiplication inadaptée, lorsque l'accu n'est pas en mesure de délivrer des courants forts, lorsque la sensibilité du gyroscope a été aml réglée, lorsque l'angle d'attaque des pales n'est pas correct, etc. Assurez-vous, svp, que tous les paramètres sont corrects avant de mettre la fonction régulation du régime en service. Remarques importantes : régulation du régime : 1.Le régulation du régime maintient constant le régime du moteur principal, seulement toutefois lorsque le régime est suffisamment élevé (nous recommandons 85% à 100%). Un régime réduit du rotor exige un angle d'attaque très important des pales ce qui exige des courants élevés risquant de surcharger le moteur. 2.Lorsque le régime du rotor principal est préprogrammé, en mode régulation du régime, le régime du rotor est maintenu constant automatiquement. Observez toutefois que le régime du rotor principal subit l'influence du gyroscope et du servo du rotor arrière. Il peut donc se produire que le variateur “entre en conflit” avec le gyroscope avec pour résultat que les incidences s'annihilent mutuellement. 6 Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Cet état de fait se dégrade encore lorsque le régime du rotor principal est trop bas dans le mode régulation du régime. La raison en est que lorsque le rotor principal tourne lentement les modifications de l'angle d'attaque des pales du rotor arrière sont importantspour atteindre un certaine stabilisation du rotor arrière. Nous recommandons donc un régime plus élevé lorsque la régulation du régime est mise en oeuvre car cela réduit d'autant l'incidence antagoniste du varatuer et du gyroscope. Nous recommandons une mise au point des gaz à sur une fourchette de 85% à 100%. Mode opératoire - manche des gaz en position ralenti. - Mettez l'émetteur en marche Mode opératoire Affichage de contrôle des modes mis au point Reliez l'accu au variateur Bip de mise en marche Bip d'identification de l'émetteur Premier bip: Frein 3s = Frein arrêt = Freinage souple = Freinage dur Deuxième bip : Synchronisation électronique 3s Synchronisation basse (induit interne à 2 pôles) Synchronisation moyenne (induit interne ou externe à 6 pôles) Troisième bip : sous-tension 3s = décharge importante = décharge moyenne 3s Premier bip: frein Seconde bip: synchonisation Troisième bip: commutation de sous-tension Quatrième bip: modèle d'avion Cinquième bip: vitesse de réaction des gaz Absence de bip:tension BEC (alimentation directe de l'émetteur) Quatrième bip : modèle d'avion 3s = modèle à aile / planeur Cinquième bip : vitesse des gaz 3s = hélicoptère 1 démarrage souple (Soft-Start) Synchronisation élevée (puissance élevée du moteur), consommation importante de courant = hélicoptère 2 démarrage souple (Soft-Start) + mode variateur = Standard = Moyenne = Rapide Mode mise au point 1. Mode mise au point : raccordez d'abord le variateur à la voie des gaz du récepteur (Cf. notice de l'ensemble de radiocommande). Raccordez ensuite les trois brins du moteur au moteur sans balais. Disposez le manche de gaz sur l'émetteur sur "plein gaz" avant de mettre l'émetteur en marche. Raccordez maintenant l'accu au variateur. De cette manière vous accédez au MODE MISE AU POINT ; un bip retentit pour le confirmer. Les schémas explicitent la séquence des mises au point possibles. 2. Position du manche des gaz dans le mode mise au point : dans le mode mise au point il est possible de modifier six paramètres : frein, synchronisation électronique, commutation de sous-tension, type de modèle volant, vitesse de réaction des gaz et tension BEC. Chaque mise au point propose trois options sélectionnables par la position du manche des gaz : plein gaz, milieu, ralenti. Par exemple : mise au point du freinage (dur) manche des gaz sur plein gaz ; ensuite, mise au point de la synchronisation (moyenne). Manche des gaz au milieu. Position du manche des gaz Mode ralenti milieu plein gaz frein *frein coupé frein souple frein dur Synchronisation électronique réduite * moyenne élevée Sous-tension- * haute moyenne commutation taux de décharge taux de décharge Modèle volant modèle à aile / planeur hélicoptère 1 (Soft-Start) hélicoptère 2 (Soft-Start, mode régulation du régime) Vitesse de gaz standard moyenne (Medium) * rapide (Quick) tension BEC 5,0 V * 5,5 V 6,0 V À noter : * = réglages initiaux d'usine Mode mise au point (il faut disposer d'un ensemble de radiocommande disposant d'au moins 4 voies, 6 voies pour hélicoptère). - Manche des gaz en position plein gaz. - Mettez l'émetteur en marche Reliez l'accu au variateur Confirmation du mode mise au point Établissez le mode synchronisation souhaité avec le manche des gaz pendant la 5e séquence de bip. Un bip de confirmation retentit. Avec le manche des gaz on établit le mode de freinage souhaité pendant la séquence du 5e bip. Un bip de confirmation retentit. Bip de mise en marche Établissez la commutation de sous-tension avec le manche des gaz pendant la 5e séquence de bip. Un signal sonore de confirmation retentit. Disposez le manche des gaz sur ralenti ! Ce bip confirme la position la plus basse Procédure de mise au point, ce bip confirme la position plein gaz Établissez le mode modèle d'avion souhaité avec le manche des gaz pendant la 5e séquence de bip. Un signal sonore de confirmation retentit. La vitesse de réaction souhaitée des gaz est établie avec le manche des gaz pendant la 5e séquence de bip. Le manche des gaz permet d'établir la tension BEC pendant la 5e séquence de bip. Un bip de confirmation retentit. Un bip de confirmation retentit. 9 10 Après la fin de la procédure de mise au point, disposez le manche des gaz sur ralenti pour quitter le mode mise au point et revenir au mode opératoire normal. Alternativement on peut attendre sur la séquence de bip du mode opératoire. Le variateur est alors en ordre de marche. 7 Notice d'utilisation T-REX 250 PRO DFC COMBO réf. KX019013 Encore un conseil pour finir N'hésitez pas à prendre les conseils d'un bon pilote expérimenté de modèles réduits d'hélicoptère. Bon nombre de points trouvent une explication lorsqu'on a la possibilité de consulter un pilote d'hélicoptère expérimenté. L'idéal est de se renseigner auprès d'une représentation locale de la Fédération française d'aéromodélisme Ou auprès de l'aéroclub de France. FFAM, Fédération française d'AéroModélime ou auprès de l'AéroClub de France. Les deux fédérations sont en mesure non seulement de vous indiquer l'adresse du club le plus proche de chez vous mais peuvent également vous proposer une assurance pour couvrir la mise en œuvre de modèles réduits d'avions. Les adresses: FFAM, Fédération française d'AéroModélisme 108 rue Saint-Maur. 104-106 53123 Paris Courrier électronique: [email protected] AéroClub de France, 6 rue Galilée 75116 Paris DAeC-Bundesgeschäftsstelle (Aéroclub allemand) Hermann-Blenk-Straße 28 38108 Braunschweig E-Mail: [email protected] robbe Modellsport GmbH & Co. KG Sous réserve de modification technique Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive CE correspondante. Vous trouverez l'original de la déclaration de conformité sur Internet à l'adresse wwww.robbe.com, à la description de l'appareil en question en cliquant sur le bouton portant le logo « Conform ». Adresse des ateliers du service après-vente Pays Sté Rue Ville Télécopie E-Mail Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldes- Princip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Dänemark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Deutschland robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] England robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] France S.A.V Messe 6, Rue Usson-du-Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] Griechenland TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italien MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik Téléphone Norwegen Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Österreich robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Schweden Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Suisse robbe Futaba Service Hinterer Schürmattweg 25 CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 [email protected] Slowakische Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 [email protected] Spanien robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 [email protected] Rép. tchèque. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 [email protected] robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain (Allemagne) Ligne technique directe : +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registre du commerce : Tribunal administratif Giessen HRA 2722 Gérant responsable personnellement : robbe Modellsport Sàrl participative Giessen / HRB 5793 · Gérant : E. Dörr Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2012 La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe_Modellsport GMBH et Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG 8 75-2645 édition 07/2012 0049-6644-87-779 Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Prima del montaggio e della messa in funzione del modello, leggere attentamente le istruzioni del radiocomando e di tutti componenti elettronici, oltre che le norme di sicurezza. " Attenzione, pericolo di lesioni: sgrassare tutti i collegamenti metallici, anche quelli pre-assemblati e applicarvi piccole dosi di frenafiletti T22 fornito in dotazione, consultando le indicazioni in linguainglese.Serrare nuovamente tutte le viti. Non serrare eccessivamente le viti quando devono essere avvitate nella plastica." Technische Daten: Diametro rotore principale: Diametro rotore di coda: Lunghezza: Altezza: Peso (in ordine di volo): ca. ca. ca. ca. ca. 460 100 431 150 340 mm mm mm mm g Premessa Grazie alla sua particolare struttura, la costruzione di questo modello Trainer si completa in poche ore di lavoro. Avvertenze riguardanti le istruzioni di montaggio Il testo inglese funge da riferimento per queste istruzioni; esso comprende anche tutte le illustrazioni necessarie per le fasi di montaggio. Il testo in italiano segue la medesima sequenza di quello inglese ma non ne rappresenta la traduzione letterale. I numeri delle pagine fanno riferimento alle istruzioni in inglese. Tutte le indicazioni riportanti le misure per le tiranterie e le squadrette dei servi, sono valide per l’utilizzo di servi annessi. Qualora vengano usati servi di altri costruttori, le misure indicate potrebbero cambiare in lieve misura. Le istruzioni di montaggio sono suddivise in gruppi, a loro volta divisi in fasi di costruzioni logicamente ordinate in sequenza. Ogni gruppo è numerato e corrisponde a sua volta al numero della busta dalla scatola di montaggio. Durante ciascuna fase di costruzione, vari disegni di assemblaggio illustrano la procedura da seguire. E' possibile trovare una guida di impostazione per il regolatore nell'allegato del manuale. Durante i lavori di montaggio, messa a punto ,manutenzione,così come durante l’utilizzo del modello,osservare sempre tassativamente le norme di sicurezza allegate al presente manuale. Consigli utili per i pezzi di ricambio: Raccomandiamo esclusivamente l'utilizzo di pezzi di ricambio originali. I pezzi di ricambio sono disponibili solo in set e vengono indicati nella lista dedicata mediante un numero d'ordine. Vi raccomandiamo di conservare assolutamente il presente manuale di istruzioni per eventuali lavori futuri di montaggio o di riparazione. Per ottenere un rapido ed efficiente servizio distribuzione dei componenti di ricambio, allegate sempre il codice d’ordine originale nei vostri ordini. Nel caso di ordini di ricambio attraverso robbe utilizzare in ogni caso i numeri della lista ricambi tedesca. Se avete urgenza di un pezzo di ricambio che il vostro rivenditore non possiede, potrete acquistarlo direttamente e velocemente alla robbe. Prendete come riferimento l'attuale listino prezzi. Il nostro indirizzo: robbe Modellsport GmbH & Co. KG Servizio rapido ricambi (ESD) Metzloser Str. 38 · 36355 Grebenhain Telefono: 06644 / 87333 · Fax: 06644/ 87339 Non si accettano eventuali reclami o richieste di garanzie senza l’accompagnamento della ricevuta d’acquisto unitamente al tagliando di controllo del prodotto incluso nella scatola di montaggio. Contenuto della scatola di montaggio: - Set di montaggio T Rex 250 PRO DFC - 2 Set pale rotore principale - 1 Set pale rotore di coda - Motore Brushless - Regolatore Brushless BL-15 X - Alloggiamento pale rotore - Pignone motore - Set minuteria - Attrezzi: chiave a brugola, cacciavite, Loctite, frenafiletti per parti metalliche - 3 Servi digitali DS 415 M - 1 Servo digitale DS 425M Radiocomando necessario: Radiocomando computerizzato a partire da robbe Futaba T 6 J In virtù delle numerose possibilità di regolazioni e della resistenza alle interferenze, consigliamo un impianto computerizzato da 2,4 GHz. Necessario per T Rex 250 PRO DFC Combo: - 1 Accumulatore Lipo 3S, 11,1 V / 850 mAh N. HBP85001 - Sistema Flybarless-System ad esempio HC3-Xbase No. 8572 Caricabatterie e strumenti ausiliari: - Power Peak Duo-Power C8 EQ-BID No. 8553 - Misuratore passo No. HET80001 Consigli per valori Pitch nell'utilizzo del motore allegato e delle pale rotore annesse - Volo stazionario/Volo normale: +5° fino a max. Pitch - Volo 3D: -11° fino a +11° max. Pitch +11° 9 Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Terminologia utilizzata per viti e minuteria Self tapping screw: Vite autofilettante Screw: Vite Socket screw: Vite a brugola Cross screw: Vite svasata con testa a croce Set screw: Grano Collar screw: Vite con collare Socket collar screw: Vite a brugola con collare Socket button head screw: Vite a brugola Hex socket self tapping screw: Vite autofilettante con testa esagonale Set screw: Grano con testa a brugola Nut : Dado Washer: Rondella Specialty washer: Rondella speciale Spacer: Distanziale Collar: Collare distanziale Bearing: Cuscinetto a sfere Thrust bearing: Cuscinetto assiale Pin:Perno Linkage ball: Sfera di articolazione Ball link: Testa a sfera (uniball) Linkage rod: Tirante di comando Servo linkage rod: Tirante del servo One way bearing: Ruota libera Damper rubber: Gomma smorzante Linkage rod: Tirante di comando Avvertenze generali Verificare che tutte le parti mobili scorrano liberamente e non presentino giochi. Avvitare le viti in modo delicato, senza stringere troppo. Alcune parti del sistema vengono rappresentate singolarmente, ma risultano già pre-assemblate in fabbrica. Per tali componenti è necessario verificare comunque il corretto serraggio di tutte le viti e la presenza del frenafiletti tra vite e madrevite. Utilizzare sempre "T22" con i pezzi di metallo avvitati tra loro. Sono presenti 4 diversi simboli nelle istruzioni: CA: utilizzare colla istantane (non contenuta). T22: utilizzare frenafiletti per viti OIL: utilizzare grasso (robbe Art. N. 5532). Durante il collegamento degli snodi sferici (uniball) accertarsi che la scritta “A” sia posizionata all’esterno. Il collante T22 (porpora) ha un forte potere incollante. Adoperarlo di conseguenza a piccole dosi per volta. Per il successivo smontaggio, riscaldare le parti in metallo per 15 sec ca. Attenzione: non riscaldare le parti in plastica. Pagina 5 Ingrassare il cuscinetto di supporto per l’albero delle pale. Durante il montaggio del reggipale, accertarsi che il logo “Align” sia situato superiormente. Pagina 6 Testa rotore premontata acclusa. I disegni servono solo per orientarsi in caso di lavori di manutenzione. 10 Pagina 7 e 8 Assemblaggio dello chassis Durante il montaggio del telaio prestare attenzione a: Non serrare ancora le viti di fissaggio del telaio. Inserire l'albero del rotore principale e verificarne la scorrevolezza. Posizionare il telaio su una base piana. Controllare la corretta angolazione. Il telaio deve combaciare perfettamente con la piastra inferiore. Allineare i pezzi tra di loro e stringere le viti sotto il sovrametallo del T22. Posizionare il Flybarless System. Non stringere ancora le viti di fissaggio del motore. Pagina 9 Montare i pattini di atterraggio solo dopo la regolazione del telaio. Il meccanismo principale con ruota libera è premontato. Pagina 10 Inserire l'albero rotore principale da sopra, impostare l'ingranaggio principale. Stringere le viti sotto il sovrametallo del T22 per il fissaggio dell'albero rotore principale senza avvitare troppo. Completare l’assemblaggio dei tiranti C e D e collegarli. Il lato superiore del pignone deve chiudere a filo con l'albero del motore elettrico. Prima della messa in funzione del motore attendere almeno 30 minuti finché il collante T22 utilizzato non è asciutto. Regolare il gioco tra gli ingranaggi in modo che pignone e ruota dentata siano accoppiati adeguatamente senza però stringerli (ca. 0,1 mm di gioco). Poco gioco va a scapito della prestazione. Troppo gioco innalza troppo il logorio della ruota dentata. Montare la guida del piatto ciclico. Svitare le viti delle pale rotore principale modo che le pale dell'elica possano ruotare. Montaggio rotore di coda, Ingranaggio rotore di coda Pagina 11 Nel montaggio della meccanica di coda prestare attenzione alla scorrevolezza. Pagina 12 Il grano con testa a brugola M 2 x 2 della parte centrale del rotore di coda deve inserirsi nell’incavo dell’albero di coda. Assicurare mediante colla T22 l’aggancio dell’uniball sulla leva del meccanismo di coda. Verificare che il reggipale possa ruotare liberamente. Prestare attenzione alla corsa della leva del rotore di coda in entrambi i lati. Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Pagina 13 e 14 Durante l’inserimento del trave di coda nel carter di trasmissione anteriore, verificare che la feritoia del trave si alloggi nel protuberanza del carter. Fissare le viti del supporto trave di coda solamente dopo il montaggio della trave di coda. Montare i sostegni della coda e l'impennaggio orizzontale. Il naso del morsetto della deriva deve inserirsi nel foro della trave di coda. Il morsetto della deriva e il rotore di coda visti da dietro devono andare verso il telaio. Fissare le viti in questa posizione. Montaggio RC, Pagine 15 e 16 Collegare il servo del rotore di coda e connetterlo con il rotore di coda. Collegare i servi, il regolatore e il giroscopio. Piazzare la ricevente. Prestare attenzione ai particolari: Pagina 15 In ogni caso fare attenzione che il regolatore sia motato ad almento 1 cm dalla ricevente per evitare interferenze. Fissare l'accumulatore con nastro a velcro. Nel posizionamento della cabina prestare attenzione che sia mantenuta posteriormente. Pagina 16 L'immagine mostra la posizione del piatto oscillante e della tiranteria quando la leva del gas è sulla posizione di "minimo". Leva e piatto oscillante devono essere in posizione orizzontale. Per il pilotaggio del T-Rex si raccomanda l’utilizzo di una ricevente 6 canali per le seguenti funzioni (occupazione dei canali tipo robbe Futaba, leggere attentamente le istruzioni del rispettivo radiocomando): Comando Roll, Nick, Gas (regolatore), rotore di coda, sensibilità giroscopio, pitch. L'immagine "JR" mostra una diversa occupazione canali. Operazioni finali sul radiocomando, Pag. 17 e 18 Premessa: Adoperare sistemi trasmittenti adatti per il comando di elicotteri. Collegare i servi alla ricevente seguendo le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni. Procedura: - Accendere la trasmittente - Selezionare una memoria libera nella trasmittente - Programmare la memoria del modello su miscelazione per elicottero (“Mixtyp Heli) - Piatto oscillante modalità HR3 - Miscelazione per il rotore di coda (Revo-Mix) attivata in base al tipo di giroscopio. - Impostare il verso di rotazione destro. - Portare gli stick ed i trim di comando in posizione centrale - Non attivare memorie di trim oppure miscelazioni programmabili - Attivare miscelazione - Programmare il trimmaggio del gas al minimo (ATL= Trimmaggio attivo solo al minimo) - Accendere la ricevente (collegare l'accumulatore al regolatore). - Programmare il regolatore contenuto nel set motorizzazione sulla modalità elicottero. Impostare la tiranteria in modalità normale. Passo: 0°, comando del gas su minimo Paletta, leva mixaggio, piatto oscillante e tasto di comando del passo devono essere in posizione orizzontale. - Per la regolazione dei servi, accendere la trasmittente e collegare l'accumulatore di volo. Prima di procedere, prestare attenzione affinché il motore non sia collegato col regolatore, per evitare avviamenti indesiderati dello stesso. Trasmittente JR / Servi Impostare la trasmittente sulla configurazione CCPM 120°. I canali 2 e 6 possono essere invertiti sulla ricevente. Spostare completamente in avanti lo stick di comando del passo sulla trasmittente. Se uno o due servi del piatto oscillante si spostano verso il basso, azionare il corrispondente interruttore Servo Reverse per invertirne il verso di rotazione. Se tutti e 3 i servi si spostano verso il basso invertire l'impostazione del piatto oscillante del Canale 6 (+/-). Se i comandi del roll o nick (rollio beccheggio) risultano invertiti, invertire tra loro i canali 1 e 2. robbe Futaba / Trasmittente Hitec / Servi Impostare la trasmittente sulla configurazione CCPM 120°. I canali 1 e 6 possono essere invertiti sulla ricevente. Spostare completamente in avanti lo stick di comando del passo sulla trasmittente. Se uno o due servi del piatto oscillante si spostano verso il basso, azionare il corrispondente interruttore Servo Reverse per invertirne il verso di rotazione. Se tutti e 3 i servi si spostano verso il basso invertire l'impostazione del piatto oscillante del Canale 6 (+/-). Se i comandi del roll o nick (rollio beccheggio) risultano invertiti, invertire tra loro i canali 1 e 2. Attenzione: Per il primo volo impostare tutti i trimmaggi su neutro. Se il modello oscilla rispetto alla traiettoria di volo trimmare sui tiranti. Nei movimenti avanti/indietro impostare entrambi i tiranti. Nei movimenti destra/sinistra impostare il tirante. Nella posizione neutrale il piatto oscillante deve essere in posiizone orizzontale. 11 Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Impostazione del giroscopio e del servo di coda Seguire attentamente le istruzioni del sistema Flybarless utilizzato. Valori Passo, Pagina 20 Effettuare di conseguenza le regolazioni per voli normali / acrobatici-facili e 3D seguendo quanto indicato nei disegni e nei diagrammi a pagina 20. Il baricentro Il baricentro è situato in corrispondenza della parte anteriore dell’albero del rotore principale. Posizionare la capottina e verificare l’esatto posizionamento del baricentro. Sistemare la posizione dell'accumulatore in modo da mantenere inalterata la posizione originale del baricentro Prima della messa in funzione iniziale prestare attenzione: Attenzione: non mettere mai le mani nell'area di rotazione del rotore: pericolo di lesioni. Prima di effettuare il primo volo leggere attentamente i paragrafi "Verifiche di routine prima del decollo" e "Funzionamento del modello" all'interno del paragrafo "Norme di sicurezza". Pale del rotore principale e scartamento Unire le due pale tra di loro, sovrapponendo i rispettivi fori e collegandoli tra loro mediante una vite e il relativo dado. Posizionare ora le due pale collegate tra di loro, sopra un sostegno in corrispondenza del centro. La pala più leggera tenderà verso l'alto, bisognerà dunque tararla applicandovi il nastro adesivo colorato in dotazione, in modo che le pale del rotore siano calibrate orizzontalmente. Regolazione dello scartamento Al primo utilizzo del modello è necessario regolare nuovamente lo scartamento delle pale. Dare un poco di gas e controllare lo scartamento delle pale con sistema funzionante. Qualora si riscontrasse una differenza nello scartamento, sarà necessario o aumentare l'angolo di incidenza della pala più bassa oppure, al contrario, diminuire l'angolo d'incidenza della pala più alta. Verifica di funzionamento Accendere sempre per prima la trasmittente, e poi la ricevente. Effettuare un controllo per accertare il funzionamento di tutti i componenti. Verificare il senso di rotazione e le escursioni dei servi nel modello. Lo stick mostrato rappresenta una possibile variante. Comando del Roll (rollio): azionando lo stick di comando del Roll verso sinistra, il piatto oscillante deve spostarsi verso sinistra. 12 Comando del Nick (beccheggio): azionando lo stick di comando del Nick in avanti, il piatto oscillante deve spostarsi in avanti. Comando del gas/pitch (passo): il piatto oscillante deve alzarsi uniformemente quando il comando del gas è portato al massimo. Rotore di coda: controllare il verso di rotazione del servo. Compensazione rotore di coda (REVO) La compensazione del rotore di coda deve essere impostata se viene utilizzato un giroscopio (leggere attentamente le istruzioni del giroscopio impiegato). E' necessario che in salita o discesa il modello non ruoti intorno all'asse verticale. Tale rotazione indesiderata è dovuta alla coppia di giri diversa causata dalle pale rotore. Premessa: In volo stazionario il modello è trimmato neutralmente, cioè durante il volo stazionario il modello non ruota intorno all'asse verticale. Valore standard REVO 25%. Dal volo stazionario viene rapidamente dato il passo. Se il modello ruota in direzione opposta al rotore intorno all'asse verticale, la compensazione del rotore di coda (REVO) deve essere aumentata. Se il modello ruota in direzione del rotore, la compensazione del rotore di coda (REVO) deve essere diminuita. Importante Dopo il primo collaudo del modello verificare che tutti i collegamenti a vite (specialmente quelli sul rotore o prossimi ad organi di trasmissione) siano ben serrati. Successivamente dopo ogni 2 o 3 ore di volo, applicare nuovamente grasso e olio lubrificante sui seguenti componenti: albero del rotore principale e piatto oscillante albero del rotore di coda in corrispondenza delle parti di scorrimento Meccanismo principale Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Schema di collegamento e dati tecnici motore Brushless rosso Motore blu rosso + Regolatore nero - Accumulatore Ricevente nero Per invertire il senso di rotazione scambiare i due cavi motore Manuale d'uso Regolatore BL 15X Dati tecnici Tipo Corrente continua: Corrente a brevi periodi: Dimensioni: Peso: - - - RCE-BL 15X 15 A 18 A ca. 42 x 24 x 9,3 mm ca. 15 g Dati tecnici Tensione di ingresso: Corrente: Corrente max.: Giri / V: Statore: 7,4-11,1V (2-3 LiPo) 15 A 18 A 3400 6 poli Schema di collegamento per il motore rosso blu nero rosso + Regolatore nero - Accumulatore Ricevente Indicato per i seguenti tipi di motore: da 2- a 10-poli, motore a rotazione interna / motore a rotazione esterna Canale del gas Limitazione numero di giri: 2 poli - 190 000 giri/ Min.; 6-poli - 63 000 giri/ Min. Tensione di ingresso: 7,4 - 11,1 V (2 - 3 celle LiPo) Avvio soft: dopo il collegamento dell'accumulatore di volo il regolatore in modalità elicottero reagisce solamente per la prima volta con avvio soft. Altrimenti il motore si avvia di nuovo subito dopo l'arresto e il nuovo gas. Solo se il motore rimane spento 30 secondi, l'avvio soft è nuovamente attivato. Norme di sicurezza - Prestare attenzione ai dati tecnici del regolatore. - Rispettare la polarità di tutti i cavi di collegamento. - Prestare attenzione alla giusta polarità del cavo di collegamento del motore - -Evitare assolutamente i cortocircuiti. - Montare e imballare il regolatore in modo che non entri in contatto con grassi, olio o acqua. - Alla messa in funzione non afferrare mai i modelli nell'area di rotazione dell'elica o delle pale del rotore - pericolo di lesioni. Caratteristiche di rilievo 1.Freni - 3 regolazioni: Freni off / Freni morbidi / Freni duri 2.Timing elettronico- 3 impostazioni: Timing basso / Timing medio / Timing alto. In linea di principio consigliamo un timing basso per motori a 2 poli, un timing medio per motori a 6 (o più) poli. Un Timing alto conferisce prestazioni maggiori ma con rendimenti inferiori. Per evitare sovraccarichi all'accumulatore è importante controllare la corrente di regime dopo ogni modifica di Timing. 3.Spegnimento per sottotensione - 2 impostazioni: tensione di scarica media o alta. L’apparecchio è impostato in fabbrica sulla "tensione di scarica media” che consente di evitare la scarica eccessiva dell'accumulatore. Sono impostati i seguenti valori per cella: A: Velocità alta: 1. Livello 2,6 V; 2. Livello 2,3 V. B: Velocità media: 1. Livello 2,9 V; 2. Livello 2,6 V. Se la tensione raggiunge il valore del primo livello, il regolatore attiva la modalità di preservazione dell'accumulatore; viene quindi ridotta la prestazione e occorre atterrare quanto prima con il modello. Se la tensione dell'accumulatore raggiunge il valore del secondo livello, il regolatore si spegne (solo in modalità “Aereo/Alianti”). AVVERTENZA: TALI IMPOSTAZIONI SI RIFERISCONO SOLTANTO AD ACCUMULATORI IN BUONO STATO E COMPLETAMENTE CARICHI. 4.Modalità aeromodelli - 3 impostazioni: Aereo / Elicottero 1 / Elicottero 2. La modalità per aeroplani è adatta esclusivamente ad aeromodelli tradizionali. Se si desidera utilizzare la modalità elicotteri, è possibile selezionare tra elicottero 1 o 2: la modalità elicottero 1 comprende la funzione Soft-Start (avvio delicato) . La modalità elicottero 2 dispone invece sia della funzione Soft-Start che anche della regolazione numero di giri. 5.Adattamento della velocità di reazione della leva del gas: il regolatore possiede 3 possibilità d’impostazione per la velocità di reazione: Standard, Media e Quick (veloce). Così è possibile assegnare l’impostazione alla condotta di volo desiderata. Da parte di fabbrica è preimpostato su “Standard”. Con le impostazioni “Media” oppure “Quick” per volo acrobatico o 3D il motore reagisce più velocemente. La potenza e le correnti di picco aumentano. 6.Protezione termica: qualora la temperatura del regolatore raggiunga gli 80°C, viene attivata una funzione di protezione e viene di conseguenza diminuita la potenza. Risulta comunque opportuno montare sempre il regolatore in posizioni che siano ben lambite dal vento frontale durante l’utilizzo, per garantire un raffreddamento efficace. 7.Attivazione della funzione di protezione: il regolatore riconosce il segnale emesso dalla trasmittente, non appena esso viene acceso. Contemporaneamente, al momento dell’accensione, esso emette un segnale acustico di conferma e si attiva in modalità normale quando lo stick del gas è al minimo. Se quest’ultimo è invece a tutto gas il regolatore si attiva in modalità di regolazione. Se invece lo stick del gas si trova in un’altra posizione, allora il regolatore emette un segnale acustico di allarme. Conseguentemente non viene attivata per sicurezza la modalità di utilizzo normale, per evitare l’accensione indesiderata del motore. 8.Regolazione della tensione BEC: la tensione di alimentazione BEC viene pre-impostata in fabbrica su 5,5 V. Qualora i servi utilizzati lo rendano necessario, è possibile modificare la tensione a 5,0 V oppure 6,0 V. Riferimento al punto 4. Modalità aereo o aliante: questa modalità riguarda tutti gli aeromodelli o alianti tradizionali. Modalità elicottero 1: questa modalità dispone della funzione Soft-Start (avvio delicato), per modelli di elicotteri, disponibile per le modalità Normale, preselezione Gas 1 e 2 . Si prega di osservare quanto segue: nelle modalità di utilizzo preselezione Gas 1 o 2 occorre impostare la sensibilità del giroscopio su valori più bassi qualora la coda del modello non sia in grado di rimanere ferma (effetto pendolo) ad alti numeri di giri. Modalità elicottero 2: questa modalità dispone sia della funzione Soft-Start (avvio delicato) che della regolazione di giri; per modelli di elicotteri disponibile per le modalità preselezione Gas 1 e 2 (non adatto alla modalità Normale). Nelle modalità di utilizzo regolazione numero di giri occorre impostare la sensibilità del giroscopio su valori tra 85% e 100%. Qualora la coda del modello non sia in grado di rimanere ferma (come descritto sopra), è necessario ridurre la sensibilità del giroscopio finchè non si arresta il pendolìo. La regolazione di giri non funziona se il regime di rotazione del rotore risultasse troppo basso a causa di una rapportatura degli ingranaggi non idonea. Potrebbe inoltre non funzionare se l'accumulatore non è sufficientemente potente, se la sensibilità del giroscopio non è stata impostata in modo corretto oppure se l’angolo di incidenza delle pale del rotore principale non è regolato correttamente. Verificare pertanto sempre che tali parametri siano impostati correttamente prima di cercare di utilizzare la funzione regolazione di giri. Avvertenza importante: Regolazione del numero di giri: 1.La regolazione del numero di giri mantiene i giri del rotore principale costanti, ma solo per regimi di rotazione sufficientemente elevati (raccomandiamo dal 85%al 100%). Un numero di giri troppo basso del rotore principale richiede un angolo di incidenza delle pale troppo elevato, causando un alto consumo di corrente ed un sovraccarico del motore. 2.Se il numero di giri del rotore principale viene impostato in precedenza, la modalità regolatore di giri mantiene costante il numero di giri del rotore. Osservare comunque che il numero di giri del rotore principale viene influenzato anche da possibili cambiamenti nella regolazione del rotore di coda causati dal giroscopio o dal servo di quest’ultimo. Può pertanto accadere che il regolatore "combatta" con il giroscopio con il risultato che i relativi effetti si annullano a vicenda. 13 Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Tale situazione è peggiorata se il numero di giri del rotore viene impostato troppo basso in modalità regolatore di giri. Il motivo risiede nel fatto che per ottenere una determinata stabilità del rotore di coda, per bassi numeri di giri del rotore principale, le modifiche necessarie all’angolo di incidenza del rotore di coda divengono più grandi. Raccomandiamo in ogni caso alti numeri di giri quando la funzione regolazione di giri è attiva; in questo modo viene impedito efficacemente il contrasto tra regolatore e giroscopio. Raccomandiamo una regolazione del gas nell’intervallo tra 85% fino a 100%. Modalità funzionamento - Comando del gas sul minimo -- Accendere la trasmittente Collegare l'accumulatore al regolatore Pigolio di accensione Segnale acustico di riconoscimento trasmittente Primo pigolio: Freno 3 sec. - Freno off - Freno morbido - Freno duro Secondo pigolio: Timing elettronico 3 sec. Timing basso (motore a rotazione interna a 2 poli) Timing medio (motore a rotazione interna o esterna a 6 poli) Timing elevato (alta prestazione del motore), elevato consumo di corrente Terzo pigolio: Sottotensione 3 sec. = elevata scarica = scarica media Modalità funzionamento Visualizzazione di controllo delle modalità impostate Primo pigolio: Freni Secondo pigolio:Timing Terzo "bip" Spegnimento per sottotensione Quarto pigolio: Aeromodello Velocità di reazione del gas 3 sec. Quinto "bip": Nessun pigolio: Tensione BEC Quarto pigolio: Aeromodello 3 sec. Quinto pigolio: Velocità gas = Standard = Elicottero 1 (Avvio soft) = Medium = Elicottero 2 (Avvio soft + Modalitä regolatore) = Quick = Aereo / Aliante 3 sec. Modalità di impostazione 1. Modalità di impostazione: Innanzitutto collegare il regolatore con il canale del gas della ricevente (vedi le istruzioni d'uso del radiocomando). Infine i tre collegamenti del motore vengono collegati al motore Brushless. Impostare il comando del gas sulla trasmittente sul "tutto gas" prima di accendere la trasmittente. L'accumulatore viene ora collegato al regolatore. In questo modo si entra in MODALITA' DI IMPOSTAZIONE e come conferma viene emesso un pigolio. Gli schizzi spiegano le possibili impostazioni della serie. 2. Impostazione del comando del gas nella modalità di impostazione: Nella modalità di impostazione è possibile modificare sei impostazioni: freni, Timing elettronico, spegnimento per sottotensione, aeromodello, velocità di reazione del gas e tensione BEC. Ogni impostazione contiene tre opzioni, che è possibile scegliere attraverso la posizione del comando gas: Tutto gas, Medio, Minimo. Esempio: Impostazione dei freni (duro): Comando dal gas su tutto gas; infine l'impostazione del Timing (medio): comando del gas su medio. Posizione del comando del gas Modalità Minimo Medio Tutto gas Freno * Freno off Freno morbido Freno duro Timing elettronico Timing basso * Timing medio Timing alto. Sottotensione- * alto medio spegnimento Velocità di scarica Velocità di scarica Aeromodello * Aereo / Aliante * Elicottero 1 (Avvio soft) Elicottero 2 (Avvio soft, modalità regolatore) Velocità gas Standard Medio (Medium) * Veloce (Quick) Tensione BEC 5,0 V * 5,5 V 6,0 V Attenzione: * = Preimpostazioni di fabbrica Modalità di impostazione (è necessaria una impostazione con almeno 4 canali, per elicotteri 6 canali). - Comando del gas sul massimo - Accendere la trasmittente Collegare l'accumulatore al regolatore Conferma della modalitä di impostazione Con il comando del gas è possibile impostare la modalità di timing desiderata durante i 5 pigolii. Viene emesso un segnale di conferma. Con il comando del gas è possibile impostare la modalità di frenata desiderata durante i 5 pigolii. Viene emesso un segnale di conferma. Pigolio di accensione Con il comando del gas è possibile impostare il valore di sottotensione desiderato per lo spegnimento durante i 5 "bip". Viene emesso un segnale acustico di conferma. Impostare il comando del gas sul minimo! Questo pigolio conferma il minimo Procedimento di impostazione questo pigolio conferma la posizione di tutto gas Con lo stick del gas è possibile impostare la modalità di modello desiderata durante i 5 "bip". Viene emesso un segnale acustico di conferma. Con il comando del gas è possibile impostare la velocità di reazione desiderata del comando del gas durante i 5 "bip". Viene emesso un segnale di conferma. Con il comando del gas è possibile impostare la tensione BEC desiderata durante i 5 "bip". 9 10 Viene emesso un segnale di conferma. Al termine del processo di impostazione impostare il comando del gas sul minimo per abbandonare la modalità di regolazione oppure per selezionare la normale modalità di funzionamento. In alternativa attendere fino a quando non terminano i pigolii. Il regolatore è ora pronto per l'uso. 14 Manuale d'uso T-REX 250 PRO DFC COMBO No. KX019013 Un ultimo consiglio: Non esitate mai a consultare modellisti più esperti di voi per ottenere utili consigli pratici. Molti problemi tecnici e/o pratici si risolveranno più facilmente se vi affiderete all'esperisnza di un collega esperto. Rivolgetevi possibilmente presso un club o una associazione modellistica nelle vostre vicinanze. FEDERAZIONE ITALIANA AEROMODELLISMO (F.I.A.M) o DAeC Deutscher Aero Club. Il centro è in grado di fornirvi gli indirizzi delle associazioni a voi più vicine, oltre che proporvi assicurazioni specifiche per l'utilizzo di aeromodelli o elicotteri. Indirizzi: F.I.A.M. FEDERAZIONE ITALIANA AEROMODELLISMO (F.I.A.M) Rochusstr. 104 - 106 53123 Milano E-Mail: [email protected] mailto:[email protected] DAeC DAeC-Bundesgeschäftsstelle Hermann-Blenk-Straße 28 38108 Braunschweig E-Mail: [email protected] robbe Modellsport GmbH & Co. KG Con riserva di modifiche tecniche. Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente. Smaltire l'apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell'Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti. Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE. Indirizzi centri di assistenza PaeseAzienda Via Città Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Danimarca Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Germania robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Inghilterra robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] Francia S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] Grecia TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italia MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Paesi Bassi/Belg. Jan van Mouwerik Telefono Fax E-Mail Norvegia Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Austria robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Svezia Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Svizzera robbe Futaba Service Hinterer Schürmattweg 25 CH-4203 Grellingen 0041-61-741 23 22 0041-61 741 23 34 [email protected] Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 0049-6644-87-779 Repubblica SlovaccaSlovacca ivm2000@seznam. cz robbe-Service Metzloser Str. 38 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 Rep.Ceca Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Hotline tecnica: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registro delle imprese: Amtsgericht Gießen HRA 2722 Socio accomandatario: robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / N. registro: HRB 5793 Amministratori: E. Dörr Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori · Copyright robbe-Modellsport 2012 La copia e la ristampa, anche parziali, sono consentite solamente previa autorizzazione della robbe Modellsport GmbH & Co.KG [email protected] [email protected] 75-2645 Versione 07/2012 Spagna 15 16
© Copyright 2025 ExpyDoc