Scarica la monografia

02 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 03
Un paesaggio naturale modellato dall’opera secolare dell’uomo, nel quale sono incastonati castelli, borghi storici,
città d’arte, abbazie e centinaia di musei grandi e piccoli
pieni di capolavori: la regione che ha dato i natali a Raffaello e Leopardi, ma capace anche di elaborare un modello di sviluppo in grado di coniugare la creatività all’abilità
manuale: queste sono le Marche e queste antiche qualità
che distinguono i marchigiani dagli altri italiani sono il potenziale sul quale fondare il nostro futuro, guardando alle
tradizioni e alle eccellenze del territorio, promuovendole in
un contesto globale con la consapevolezza di rappresentare una sintesi degli aspetti migliori della nostra nazione.
Gli antichi saperi tramandati di padre in figlio nell’ambito
delle piccole botteghe artigiane, lo stile di vita basato sulla
solidarietà nel lavoro, la familiarità con quanto di più bello
l’arte e la natura hanno saputo creare, una buona dose di
creatività e di intraprendenza: questi sono gli ingredienti
del progetto DACA e della sfida che la piccola imprenditoria qualificata lancia nel mondo della conservazione e
della tutela dei beni culturali.
A natural landscape shaped by centuries-old human
work where castles, historic villages, art cities, abbeys and
hundreds of big and small museums full of artwork are
set; the region that produced Raffaello and Leopardi, but
also the one which has elaborated a development model
able to combine creativity and manual ability: this is the
Marche Region and these ancient qualities distinguishing
Marchigians from other Italians are the potential which
our future should be based on, considering traditions and
the most remarkable territory characteristics, by promoting them in a global context, being aware of them representing the best aspects of our nation in short. Ancient
knowledge passed on from father to child within little traditional craftsman workshops, lifestyle based on solidarity
at work, familiarity with utmost art’s and nature’s creations, creativity and initiative: these are the ingredients of
DACA’s project in the challenge that the small qualified
enterprise issues in the world of the preservation and safeguard of Cultural Heritage.
Stefano Papetti
Università degli Studi di Camerino
Guardare indietro
per immaginare il futuro.
DACA: LA SFIDA DI OPERARE PER LA VALORIZZAZIONE DEL PASSATO E LO SVILUPPO DEL PRESENTE.
Looking back in the past to imagine the future.
DACA: THE CHALLENGE OF ACTING IN ORDER TO VALUE THE PAST AND TO DEVELOP THE PRESENT.
04 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 05
Tra Arte e Design.
Between art and design.
06 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 07
Between art and design.
“WHO SCATTERS SEEDS IN THE WIND WILL MAKE THE SKY COME INTO BLOOM”: DACA’S BIRTH.
Tra Arte e Design.
“CHI GETTA SEMI AL VENTO FARÀ FIORIRE IL CIELO”: LA NASCITA DI DACA.
Noi crediamo nelle nostre idee, nel valore della diversità,
nella magia dello stupirsi e dell’eccezionale. L’arte è la base
di tutto quello che facciamo, ne vogliamo una dimensione
popolare, oltre le elite e gli status quo esistenti.
Approfondire ed esplorare le diverse dimensioni del design, come espressione e fattore strategico di innovazione
e come componente significativa dello sviluppo socioeconomico. Vogliamo anche il rispetto della tradizione,
dei materiali, della lavorazione artigianale del metallo, le
antiche competenze creative dei nostri antenati, come
strumento per contestualizzare e condividere i valori in un
interessante dialogo tra passato e futuro, tra moderno e
contemporaneo, come patrimonio che appartiene alla cultura italiana.
We believe in our ideas, in the value of diversity, in the
magic of astonishment and exceptionality. Art is the foundation of everything we do and we want it to have a popular dimension, going beyond elites and existent status
quos. We want to delve into and to explore the different
aspects of design, as expression and strategic factor of
innovation and as significant component of social economic development.
We also want respect for tradition, materials, traditional
metal working, our ancestors’ ancient creative skill; this
respect is an instrument to contextualize and share the
values deriving from an interesting dialogue between past
and future, modern and contemporary age, an heritage
belonging to the Italian Culture.
08 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 09
Noi siamo convinti di essere entrati in un nuova epoca
sociale ed economica, in cui il piano immateriale sta soppiantando quello materiale.
Le diciture sono molteplici: economia del simbolico, della
conoscenza, dell’immaterialità, ecc. Vogliamo un nuovo
modello di identità aziendale, in cui si riconosca il prodotto culturale, i suoi meccanismi di scambio, di diffusione e
la valutazione dei suoi potenziali benefici su una pluralità
di soggetti, individui, istituzioni, gruppi sociali e comunità
territoriali.
DACA vuole esprimere tutto questo, attraverso il suo carattere relazionale, la capacità di creare innovazione, disponibile ad uno scambio paritario di competenze e di creatività.
We are sure we have entered a new social and economic era,
in which the immaterial plane is supplanting the material
one. There are multiple ways of naming this: symbolic economy, knowledge economy, immaterial economy, etc.
We want a new business identity model, in which the cultural product, its exchange and distribution mechanisms,
the evaluation of its potential benefits on different subjects,
individuals, institutions, social groups and territorial community, can recognize themselves.
DACA wants to express all this through its relational character and its innovation capacity, and is willing to mutually
and equally exchange competences and creativity.
Il posto delle cose:
l’identità di un progetto.
“LA TECNICA ALLEATA AL BELLO, È LA MIGLIORE AMICA DELL’ARTE”.
The place of things: a project identity.
“TECHNIQUE COMBINED WITH BEAUTY IS ART’S BEST FRIEND”.
10 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 11
“L’uomo che crea
è anche l’uomo che usa”:
La Carta dei Valori di DACA
è global e local.
“The person who creates is also the one who uses”:
DACA’s Values are global as well as local.
OUR VALUES:
In the crowded scenario of the world, in asserting our identity as an emerging brand, completely open to the contamination between art and enterprise and supporting the search of a sustainable development, we state our values:
- Work, with the man being again the core of the enterprise, at the centre of the territory and cleverly promoting
economic and cultural development;
- Community, good living, being together;
- Pluralism of belongings and being open to differences;
- Tradition and local identity;
- Central role of family and relations within social relationships;
- Christian values, as community identity;
- Aesthetic sense, together with the values of taste and beauty, which have had such a great part in Italian history
and that become perfectly embodied in the extraordinary artistic and cultural heritage characterizing our country;
- Values referring to pleasant and creative work, which have ancient traditions;
- The roots of Italian history, from the centuries-old artisan traditions to art’s borders, represented by the most recent
design experience, by the Italian style integrated into products-even the most technological, and by Italian genius;
- Brand value, as identification of a strong and active community of enthusiasts, where singular and plural
expressions are reflected.
LA NOSTRA CARTE DEI VALORI:
Nell’affollato scenario del mondo, nell’affermare la nostra identità di marchio emergente, attraverso la totale
apertura alle contaminazione tra arte e impresa, uniti alla ricerca per uno sviluppo sostenibile, affermiamo la nostra
Carta dei Valori:
- Il lavoro, con l’uomo che ritorna al centro dell’impresa, al centro del territorio e ne promuove con intelligenza
lo sviluppo economico e culturale;
- La comunità, il buon vivere, lo stare insieme;
- Il pluralismo delle appartenenze e l’apertura alla differenza;
- La tradizione e l’identità locale;
- Il ruolo centrale della famiglia e dei rapporti familiari nel tessuto dei rapporti sociali;
- I valori cristiani, come identità di una comunità;
- Il senso estetico e i valori del gusto e del bello, che tanta parte hanno nella storia italiana e che si incarnano
nello straordinario patrimonio di arte e di cultura che caratterizza il nostro Paese;
- I valori del lavoro piacevole e creativo, che hanno antiche tradizioni;
- Le radici della storia italiana, dalle secolari tradizioni artigianali, fino ai confini dell’arte alle più recenti esperienze
del design e dell’italian style incorporato nei prodotti, anche quelli più tecnologici, della genialità italica;
- Il valore del marchio, come identificazione di una forte e attiva comunità di appassionati, in cui si rispecchiano
le espressioni singolari e plurali;
- La cultura, l’immaginazione, la memoria.
12 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 13
14 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 15
Marca, Marche, Marchigiani.
March, Marche, Marchigians
16 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 17
March, Marche, Marchigians
“THE MIDDLE LANDS”
Marca, Marche,
Marchigiani.
“LE TERRE DI MEZZO”
Being Marchegians means growing looking at the sea
from the hills and, then, looking at the hills from the sea.
It means growing with the Appennini range as western
border, light blue coloured just like the other border in the
East, the sea. Being Marchegians means growing surrounded by such enigmatic human landscapes that you are
induced to gape, to think over, rather than to contemplate
the places.
The “historic memory” of entrepreneurial Marchigian
school of thought is not only memory, but interpretation
and connection with the social, cultural, economic and
political history of the territory.
This land is not only a part of a whole, but something specific and autonomous “ […]the land / that ‘twixt Romagna lies
and that of Charles” (Dante’s Purgatorio Canto V, 68-69).
Essere marchigiani significa crescere guardando il mare
dalle colline – e, poi, guardare le colline dal mare.
Significa crescere con gli Appennini come orizzonte ad
ovest, azzurri, appunto, come l’altro orizzonte, il mare, a
est. Essere marchigiani significa crescere con negli occhi
paesaggi umani così enigmatici da lasciarti in silenzio, a
riflettere più che a contemplare i luoghi.
La “memoria storica” della scuola imprenditoriale marchigiana non è solo memoria, ma interpretazione e connessione con la storia sociale, culturale, economica e politica
del territorio.
Questa terra non è solo una parte di un tutto, ma qualcosa
di specifico ed autonomo […] “quel paese / che siede tra
Romagna e quel di Carlo” (Purgatorio V vv. 68-69) Dante.
18 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 19
Going, walking, working…
Andare, camminare,
lavorare…
“LE PERSONE SONO IL NOSTRO PATRIMONIO”
Ci impegniamo per dare alle nostre persone un impiego
produttivo ed una prospettiva di stabilità e sicurezza.
Investiamo nel loro sviluppo e nella loro crescita professionale, valorizzandone le competenze tecniche, l’autonomia, la capacità di risolvere i problemi e di comprendere
le esigenze del Cliente, nel rispetto dei valori aziendali.
Riconosciamo la centralità delle persone che lavorano
nella nostra organizzazione, ne rispettiamo le individualità
e ne favoriamo lo sviluppo e l’apprendimento. Esigiamo
comportamenti coerenti con la legge, le regole e le norme
stabilite dall’azienda per garantire la nostra immagine, la
nostra reputazione e la qualità dei nostri prodotti e dei
nostri servizi.
We commit ourselves to giving our people a productive
job and prospects of stability and security.
We invest in their professional development and growth,
by valorizing their technical skills, autonomy, problemsolving ability, and capability of understanding client’s requirements, in regard of Company’s values. We recognize
the centrality of the people working in our organization,
we respect their individualism and favour their development and learning. We request law-complying behaviours
in accordance with the rules and norms set by the Company to protect our image, reputation and the quality of
our products and service.
“PEOPLE ARE OUR HERITAGE”
20 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 21
La mission: innovazione
a servizio dell’arte.
Our mission: Innovation serving Art.
22 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE
DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 23
Our mission: Innovation serving Art.
“PRETTY AND USEFUL”
La mission: innovazione
a servizio dell’arte
“ BELLI E UTILI”.
La DACA non è solo un azienda ma un vero e proprio centro di Ricerca & Sviluppo dove nascono i prodotti del
futuro immediato e prossimo. Non stupisce il fatto che investiamo da anni nei nostri processi innovativi. Nulla
deve essere lasciato al caso durante lo sviluppo dei prodotti, essi devono soddisfare severi criteri qualitativi
e prestazionali. Sviluppiamo componenti ed assemblati con metodi moderni che garantiscono un’ottimale
funzionalità e una produzione economicamente efficiente, attraverso una metodologia ambiziosa: l’azienda
che identifica e risolve le criticità dei processi raggiunge più velocemente lo sviluppo di quelle che impiegano
sistemi di ottimizzazione e miglioramento continui.
Una conoscenza approfondita delle problematiche espositive, l’utilizzo di processi complessi per le soluzioni di
prodotto ci rendono capaci di soddisfare le sempre crescenti esigenze del mercato.
La DACA si è sempre impegnata e si impegnerà, sempre più a fondo per soddisfare queste esigenze in modo
continuativo e con successo. Il vantaggio e il beneficio per i clienti è il continuo miglioramento dei prodotti e
dei processi di produzione nell’ambito della qualità, dei costi e della funzionalità.
DACA is not only a business unit, but a real Research & Development Centre where products of the immediate and near future are realized. It’s not surprising that we have been investing for years in our innovation processes. Nothing must be left to chance during products development as they must satisfy strict
qualitative and performance criteria. We develop components and assembled products with modern and
ambitious methods guaranteeing perfect functionality and an economically efficient production: the firm
which identifies and solves process criticality, grows faster than those continually implementing optimizing and improving systems.
Deeply understanding exhibitory problems and using complex processes to realize the product enabled us
to satisfy the steadily growing market requirements. DACA has always committed itself, and will always
continue, in order to satisfy continuously and successfully those requirements. This results in advantages
and benefits for our customers: constantly improving products and production processes as far as quality,
costs and functionality are concerned.