02 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 03 Un paesaggio naturale modellato dall’opera secolare dell’uomo, nel quale sono incastonati castelli, borghi storici, città d’arte, abbazie e centinaia di musei grandi e piccoli pieni di capolavori: la regione che ha dato i natali a Raffaello e Leopardi, ma capace anche di elaborare un modello di sviluppo in grado di coniugare la creatività all’abilità manuale: queste sono le Marche e queste antiche qualità che distinguono i marchigiani dagli altri italiani sono il potenziale sul quale fondare il nostro futuro, guardando alle tradizioni e alle eccellenze del territorio, promuovendole in un contesto globale con la consapevolezza di rappresentare una sintesi degli aspetti migliori della nostra nazione. Gli antichi saperi tramandati di padre in figlio nell’ambito delle piccole botteghe artigiane, lo stile di vita basato sulla solidarietà nel lavoro, la familiarità con quanto di più bello l’arte e la natura hanno saputo creare, una buona dose di creatività e di intraprendenza: questi sono gli ingredienti del progetto DACA e della sfida che la piccola imprenditoria qualificata lancia nel mondo della conservazione e della tutela dei beni culturali. A natural landscape shaped by centuries-old human work where castles, historic villages, art cities, abbeys and hundreds of big and small museums full of artwork are set; the region that produced Raffaello and Leopardi, but also the one which has elaborated a development model able to combine creativity and manual ability: this is the Marche Region and these ancient qualities distinguishing Marchigians from other Italians are the potential which our future should be based on, considering traditions and the most remarkable territory characteristics, by promoting them in a global context, being aware of them representing the best aspects of our nation in short. Ancient knowledge passed on from father to child within little traditional craftsman workshops, lifestyle based on solidarity at work, familiarity with utmost art’s and nature’s creations, creativity and initiative: these are the ingredients of DACA’s project in the challenge that the small qualified enterprise issues in the world of the preservation and safeguard of Cultural Heritage. Stefano Papetti Università degli Studi di Camerino Guardare indietro per immaginare il futuro. DACA: LA SFIDA DI OPERARE PER LA VALORIZZAZIONE DEL PASSATO E LO SVILUPPO DEL PRESENTE. Looking back in the past to imagine the future. DACA: THE CHALLENGE OF ACTING IN ORDER TO VALUE THE PAST AND TO DEVELOP THE PRESENT. 04 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 05 Tra Arte e Design. Between art and design. 06 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 07 Between art and design. “WHO SCATTERS SEEDS IN THE WIND WILL MAKE THE SKY COME INTO BLOOM”: DACA’S BIRTH. Tra Arte e Design. “CHI GETTA SEMI AL VENTO FARÀ FIORIRE IL CIELO”: LA NASCITA DI DACA. Noi crediamo nelle nostre idee, nel valore della diversità, nella magia dello stupirsi e dell’eccezionale. L’arte è la base di tutto quello che facciamo, ne vogliamo una dimensione popolare, oltre le elite e gli status quo esistenti. Approfondire ed esplorare le diverse dimensioni del design, come espressione e fattore strategico di innovazione e come componente significativa dello sviluppo socioeconomico. Vogliamo anche il rispetto della tradizione, dei materiali, della lavorazione artigianale del metallo, le antiche competenze creative dei nostri antenati, come strumento per contestualizzare e condividere i valori in un interessante dialogo tra passato e futuro, tra moderno e contemporaneo, come patrimonio che appartiene alla cultura italiana. We believe in our ideas, in the value of diversity, in the magic of astonishment and exceptionality. Art is the foundation of everything we do and we want it to have a popular dimension, going beyond elites and existent status quos. We want to delve into and to explore the different aspects of design, as expression and strategic factor of innovation and as significant component of social economic development. We also want respect for tradition, materials, traditional metal working, our ancestors’ ancient creative skill; this respect is an instrument to contextualize and share the values deriving from an interesting dialogue between past and future, modern and contemporary age, an heritage belonging to the Italian Culture. 08 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 09 Noi siamo convinti di essere entrati in un nuova epoca sociale ed economica, in cui il piano immateriale sta soppiantando quello materiale. Le diciture sono molteplici: economia del simbolico, della conoscenza, dell’immaterialità, ecc. Vogliamo un nuovo modello di identità aziendale, in cui si riconosca il prodotto culturale, i suoi meccanismi di scambio, di diffusione e la valutazione dei suoi potenziali benefici su una pluralità di soggetti, individui, istituzioni, gruppi sociali e comunità territoriali. DACA vuole esprimere tutto questo, attraverso il suo carattere relazionale, la capacità di creare innovazione, disponibile ad uno scambio paritario di competenze e di creatività. We are sure we have entered a new social and economic era, in which the immaterial plane is supplanting the material one. There are multiple ways of naming this: symbolic economy, knowledge economy, immaterial economy, etc. We want a new business identity model, in which the cultural product, its exchange and distribution mechanisms, the evaluation of its potential benefits on different subjects, individuals, institutions, social groups and territorial community, can recognize themselves. DACA wants to express all this through its relational character and its innovation capacity, and is willing to mutually and equally exchange competences and creativity. Il posto delle cose: l’identità di un progetto. “LA TECNICA ALLEATA AL BELLO, È LA MIGLIORE AMICA DELL’ARTE”. The place of things: a project identity. “TECHNIQUE COMBINED WITH BEAUTY IS ART’S BEST FRIEND”. 10 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 11 “L’uomo che crea è anche l’uomo che usa”: La Carta dei Valori di DACA è global e local. “The person who creates is also the one who uses”: DACA’s Values are global as well as local. OUR VALUES: In the crowded scenario of the world, in asserting our identity as an emerging brand, completely open to the contamination between art and enterprise and supporting the search of a sustainable development, we state our values: - Work, with the man being again the core of the enterprise, at the centre of the territory and cleverly promoting economic and cultural development; - Community, good living, being together; - Pluralism of belongings and being open to differences; - Tradition and local identity; - Central role of family and relations within social relationships; - Christian values, as community identity; - Aesthetic sense, together with the values of taste and beauty, which have had such a great part in Italian history and that become perfectly embodied in the extraordinary artistic and cultural heritage characterizing our country; - Values referring to pleasant and creative work, which have ancient traditions; - The roots of Italian history, from the centuries-old artisan traditions to art’s borders, represented by the most recent design experience, by the Italian style integrated into products-even the most technological, and by Italian genius; - Brand value, as identification of a strong and active community of enthusiasts, where singular and plural expressions are reflected. LA NOSTRA CARTE DEI VALORI: Nell’affollato scenario del mondo, nell’affermare la nostra identità di marchio emergente, attraverso la totale apertura alle contaminazione tra arte e impresa, uniti alla ricerca per uno sviluppo sostenibile, affermiamo la nostra Carta dei Valori: - Il lavoro, con l’uomo che ritorna al centro dell’impresa, al centro del territorio e ne promuove con intelligenza lo sviluppo economico e culturale; - La comunità, il buon vivere, lo stare insieme; - Il pluralismo delle appartenenze e l’apertura alla differenza; - La tradizione e l’identità locale; - Il ruolo centrale della famiglia e dei rapporti familiari nel tessuto dei rapporti sociali; - I valori cristiani, come identità di una comunità; - Il senso estetico e i valori del gusto e del bello, che tanta parte hanno nella storia italiana e che si incarnano nello straordinario patrimonio di arte e di cultura che caratterizza il nostro Paese; - I valori del lavoro piacevole e creativo, che hanno antiche tradizioni; - Le radici della storia italiana, dalle secolari tradizioni artigianali, fino ai confini dell’arte alle più recenti esperienze del design e dell’italian style incorporato nei prodotti, anche quelli più tecnologici, della genialità italica; - Il valore del marchio, come identificazione di una forte e attiva comunità di appassionati, in cui si rispecchiano le espressioni singolari e plurali; - La cultura, l’immaginazione, la memoria. 12 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 13 14 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 15 Marca, Marche, Marchigiani. March, Marche, Marchigians 16 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 17 March, Marche, Marchigians “THE MIDDLE LANDS” Marca, Marche, Marchigiani. “LE TERRE DI MEZZO” Being Marchegians means growing looking at the sea from the hills and, then, looking at the hills from the sea. It means growing with the Appennini range as western border, light blue coloured just like the other border in the East, the sea. Being Marchegians means growing surrounded by such enigmatic human landscapes that you are induced to gape, to think over, rather than to contemplate the places. The “historic memory” of entrepreneurial Marchigian school of thought is not only memory, but interpretation and connection with the social, cultural, economic and political history of the territory. This land is not only a part of a whole, but something specific and autonomous “ […]the land / that ‘twixt Romagna lies and that of Charles” (Dante’s Purgatorio Canto V, 68-69). Essere marchigiani significa crescere guardando il mare dalle colline – e, poi, guardare le colline dal mare. Significa crescere con gli Appennini come orizzonte ad ovest, azzurri, appunto, come l’altro orizzonte, il mare, a est. Essere marchigiani significa crescere con negli occhi paesaggi umani così enigmatici da lasciarti in silenzio, a riflettere più che a contemplare i luoghi. La “memoria storica” della scuola imprenditoriale marchigiana non è solo memoria, ma interpretazione e connessione con la storia sociale, culturale, economica e politica del territorio. Questa terra non è solo una parte di un tutto, ma qualcosa di specifico ed autonomo […] “quel paese / che siede tra Romagna e quel di Carlo” (Purgatorio V vv. 68-69) Dante. 18 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 19 Going, walking, working… Andare, camminare, lavorare… “LE PERSONE SONO IL NOSTRO PATRIMONIO” Ci impegniamo per dare alle nostre persone un impiego produttivo ed una prospettiva di stabilità e sicurezza. Investiamo nel loro sviluppo e nella loro crescita professionale, valorizzandone le competenze tecniche, l’autonomia, la capacità di risolvere i problemi e di comprendere le esigenze del Cliente, nel rispetto dei valori aziendali. Riconosciamo la centralità delle persone che lavorano nella nostra organizzazione, ne rispettiamo le individualità e ne favoriamo lo sviluppo e l’apprendimento. Esigiamo comportamenti coerenti con la legge, le regole e le norme stabilite dall’azienda per garantire la nostra immagine, la nostra reputazione e la qualità dei nostri prodotti e dei nostri servizi. We commit ourselves to giving our people a productive job and prospects of stability and security. We invest in their professional development and growth, by valorizing their technical skills, autonomy, problemsolving ability, and capability of understanding client’s requirements, in regard of Company’s values. We recognize the centrality of the people working in our organization, we respect their individualism and favour their development and learning. We request law-complying behaviours in accordance with the rules and norms set by the Company to protect our image, reputation and the quality of our products and service. “PEOPLE ARE OUR HERITAGE” 20 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 21 La mission: innovazione a servizio dell’arte. Our mission: Innovation serving Art. 22 DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE DISPORRE . ARCHITETTURA . CONSERVARE . ARTE 23 Our mission: Innovation serving Art. “PRETTY AND USEFUL” La mission: innovazione a servizio dell’arte “ BELLI E UTILI”. La DACA non è solo un azienda ma un vero e proprio centro di Ricerca & Sviluppo dove nascono i prodotti del futuro immediato e prossimo. Non stupisce il fatto che investiamo da anni nei nostri processi innovativi. Nulla deve essere lasciato al caso durante lo sviluppo dei prodotti, essi devono soddisfare severi criteri qualitativi e prestazionali. Sviluppiamo componenti ed assemblati con metodi moderni che garantiscono un’ottimale funzionalità e una produzione economicamente efficiente, attraverso una metodologia ambiziosa: l’azienda che identifica e risolve le criticità dei processi raggiunge più velocemente lo sviluppo di quelle che impiegano sistemi di ottimizzazione e miglioramento continui. Una conoscenza approfondita delle problematiche espositive, l’utilizzo di processi complessi per le soluzioni di prodotto ci rendono capaci di soddisfare le sempre crescenti esigenze del mercato. La DACA si è sempre impegnata e si impegnerà, sempre più a fondo per soddisfare queste esigenze in modo continuativo e con successo. Il vantaggio e il beneficio per i clienti è il continuo miglioramento dei prodotti e dei processi di produzione nell’ambito della qualità, dei costi e della funzionalità. DACA is not only a business unit, but a real Research & Development Centre where products of the immediate and near future are realized. It’s not surprising that we have been investing for years in our innovation processes. Nothing must be left to chance during products development as they must satisfy strict qualitative and performance criteria. We develop components and assembled products with modern and ambitious methods guaranteeing perfect functionality and an economically efficient production: the firm which identifies and solves process criticality, grows faster than those continually implementing optimizing and improving systems. Deeply understanding exhibitory problems and using complex processes to realize the product enabled us to satisfy the steadily growing market requirements. DACA has always committed itself, and will always continue, in order to satisfy continuously and successfully those requirements. This results in advantages and benefits for our customers: constantly improving products and production processes as far as quality, costs and functionality are concerned.
© Copyright 2024 ExpyDoc