Università degli Studi di Bari Anno Accademico 2013/2014 Dipartimento di Lettere, Lingue Arti. Italianistica e Culture Comparate Corso di Laurea di I livello in Culture delle Lingue Moderne e del Turismo Curriculum: Lingue e Culture Moderne Programma DEFINITIVO dell’insegnamento di Lingua Inglese II Dott.ssa Giovanna Di Pietro [email protected] Programma di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese II anno Crediti attribuiti all’insegnamento: 9 Corso di Laurea: Culture delle Lingue Moderne e del Turismo (L-11) Curriculum: Lingue e Culture Moderne Semestri nei quali è svolto l’insegnamento: I e II MODULE 1: Language and Grammar (selected excerpts) - Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education, pp. 958-964 and 1040-1052 (photocopies).1 - Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1989). Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: OUP, pp. 3-14 (photocopies). - Halliday, M. A. K. (2000). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, pp. 3652 (photocopies). - Jakobson, R. (1960). “Linguistics and Poetics”. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style in Language (Cambridge, Mass.: MIT Press, pp. 1-27 (available on Google Drive).2 1 All photocopies available at the former SAGEO library (LELIA Department, 3rd floor). 2 Google Drive links: LCM: http://tinyurl.com/inglese2lcm LCM + LCT: http://tinyurl.com/inglese2lcmlct LCT: http://tinyurl.com/inglese2lct - Kramsch, C. (1998). Language and Culture. Oxford: OUP, pp. 3-14 and 65-77 (photocopies). MODULE 2: Translation Studies (selected excerpts) - Baker, M. (1992). In Other Words: a Coursebook on Translation. London/New York: Routledge. Chapters 1, 2, 3, 4, 6, 7. - Chaume, F. (2012). Audiovisual Translation: Dubbing. Manchester: St Jerome, pp. 1-21, 53-61, and 120-151 (photocopies). - Dìaz Cintas, J. and Aline Remael (2007). Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: St Jerome, pp. 44-65 and 144-223 (photocopies). - Hatim, B. and Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. Routledge: London & New York. Section A: Chapters 1, 2, 4, 6; Section B: Chapter 2, 4.2.1, 6 (photocopies). - Laviosa, S. and Cleverton, V. (2003). Learning by Translating. A Course in Translation: English to Italian & Italian to English. Modugno (BA): Edizioni dal Sud (preparation for the written exam). - Petillo, M. (2012). La Traduzione Audiovisiva nel Terzo Millennio. Milano: Franco Angeli, pp. 52-69 and 111-128 (photocopies). MODULE 3: Text Analysis and Translation Practice – Intercultural Perspectives a. Readings (selected excerpts) - Hornby, N. (1995). High Fidelity. London: Penguin (excerpts available on Google Drive). - Shelley, M. (1818/1994). Frankenstein, or the Modern Prometheus. London: Penguin (ebook and excerpts available on Google Drive). - Stoker, B. (1897/1994). Dracula. London: Penguin (ebook and excerpts available on Google Drive). b. Suggested critical readings (selected excerpts) - Botting, F. (2000). “Reflection of Excess: Frankenstein, the French Revolution, and Monstrosity”. In J. M. Smith (ed.), Frankenstein. Boston/New York: Bedford/St. Martin’s, 435449 (photocopies). - Johnson, A. (2009). “Modernity and Anxiety in Dracula”. In J. Lynch (ed.) Critical Insights. Dracula. Ipswich, Mass.: Salem Press, pp. 72-84 (available on Google Drive). - Martino, P. (2007). Down in Albion. Studi sulla cultura pop inglese. Roma: Aracne, pp. pp. 7-30 and 144-223 (photocopies). c. Audiovisuals (selected clips) - Brooks, M. (1974). Young Frankenstein/Frankenstein Junior. 20th Century Fox. - Coppola, F. F. (1992). Bram Stoker’s Dracula/Dracula di Bram Stoker. Columbia Pictures. - Frears, S. (2000). High Fidelity/Alta Fedeltà. Buena Vista Home Entertainment. Recommended grammar books: - Falinski, J. (1990). An English Grammar. Firenze: Valmartina Editore. - Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford: OUP. Recommended monolingual dictionaries: - Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford, New Edition. - Collins Cobuild Student Dictionary. Collins, New Edition. Recommended bilingual dictionaries: - Zanichelli, Il Ragazzini 2011, Inglese-Italiano; Italiano-Inglese. - Garzanti, Hazon 2006, Inglese, Nuova Edizione.
© Copyright 2024 ExpyDoc