Università degli Studi di Bari Anno Accademico 2013/2014 Dipartimento di Lettere, Lingue Arti. Italianistica e Culture Comparate Corso di Laurea di I livello in Culture delle Lingue Moderne e del Turismo Curriculum: Lingue e Culture per il Turismo Programma DEFINITIVO dell’insegnamento di Lingua Inglese II – terza lingua Dott.ssa Giovanna Di Pietro [email protected] Programma di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese II anno Crediti attribuiti all’insegnamento: 8 Corso di Laurea: Culture delle Lingue Moderne e del Turismo (L-11) Curriculum: Lingue e Culture per il Turismo Semestri nei quali è svolto l’insegnamento: I e II MODULE 1: Language and Grammar (selected excerpts) - Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1989). Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: OUP, pp. 3-14 (photocopies).1 - Halliday, M. A. K. (2000). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, pp. 3652 (photocopies). - Jakobson, R. (1960). “Linguistics and Poetics”. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style in Language (Cambridge, Mass.: MIT Press, pp. 1-27 (available on Google Drive).2 - Jaworski, A. and Coupland, N. (1999). “Introduction: Perspectives on Discourse Analysis”. In A. Jaworski and N. Coupland (eds), The Discourse Reader. London: Routledge, 1-38 (photocopies). 1 All photocopies available at the former SAGEO library (LELIA Department, 3rd floor). 2 Google Drive links: LCM: http://tinyurl.com/inglese2lcm LCM + LCT: http://tinyurl.com/inglese2lcmlct LCT: http://tinyurl.com/inglese2lct MODULE 2: Translation Studies (selected excerpts) - Baker, M. (1992). In Other Words: a Coursebook on Translation. London/New York: Routledge. Chapters 1, 2, 3, 4, 6, 7. - Munday, J. (2001/2008). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London/New York: Routledge, pp. 4-14 (photocopies). MODULE 3: The language of tourism – Text Analysis and Translation Practice a. Readings (selected excerpts) - Laviosa, S. and Cleverton, V. (2003). Learning by Translating. A Course in Translation: English to Italian & Italian to English. Modugno (BA): Edizioni dal Sud (preparation for the written exam). - Nigro, M. G. (2006). Il linguaggio specialistico del turismo: Aspetti storici, teorici e traduttivi. Roma: Aracne. Chapters 1, 2, 4 (preparation for the oral exam), Appendix (preparation for the written exam). - Severgnini, B. (2009). Un italiano in America. Milano: Rizzoli (preparation for the written exam – photocopies). - Stewart, D. (2012). Translating Tourist Texts from Italian to English as a Foreign Language. Napoli: Liguori (preparation for the written exam – photocopies). b. Websites (selected excerpts) - Lonely Planet. Chicago (available at http://www.lonelyplanet.com/usa/chicago and on Google Drive). - Rough Guide to Chicago (available at http://www.roughguides.com/destinations/northamerica/usa/great-lakes/illinois/chicago/ and on Google Drive). - Time Out. Chicago (available at http://www.timeoutchicago.com/ and on Google Drive). - Lonely Planet. London (available at http://www.lonelyplanet.com/england/london and on Google Drive). - Rough Guide to London (available http://www.roughguides.com/destinations/europe/england/london/ and on Google Drive) - Time Out. London (available at http://www.timeout.com/london and on Google Drive). Recommended grammar books: - Falinski, J. (1990). An English Grammar. Firenze: Valmartina Editore. - Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford: OUP. at Recommended monolingual dictionaries: - Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford, New Edition. - Collins Cobuild Student Dictionary. Collins, New Edition. Recommended bilingual dictionaries: - Zanichelli, Il Ragazzini 2011, Inglese-Italiano; Italiano-Inglese. - Garzanti, Hazon 2006, Inglese, Nuova Edizione.
© Copyright 2024 ExpyDoc