BEVERAGE SC PRIMAV 2015.indd

Eccellenza del Territorio Italiano
BENVENUTI A MILANO
WELCOME TO MILAN
B E V ERAGE
SPRING COLLECTION
2015
Eccellenza del
Territorio Italiano
BENVENUTI A MILANO
WELCOME TO MILAN
BEVERAGE
SRING
2
COLLECTION
0
1
5
NOME DELLA RETE /
NAME OF THE NET
admin-1973e365
PASSWORD
ea365cc45a
INDICE
I NOSTRI CAFFÈ 6
CAFFÈ PRESTIGE 8
I TÈ 12
ROOIBOS ED INFUSI
18
DESSERT 22
IL GELATO
26
LA FRUTTA 28
LA PASTICCERIA 29
LE BEVANDE 30
LE ACQUE NATURALI 32
LE ACQUE GASSATE 39
GLI APERITIVI 44
I COCKTAILS CHAMPAGNE 46
I COCKTAILS
47
LE BIRRE 50
I DISTILLATI 56
Le immagini presenti sul menù sono solo a titolo esplicativo
Images on the menu are only like examples
Изображения на этом меню только для пояснительных
BENVENUTI A MILANO
SPRING COLLECTION 2015
I NOSTRI CAFFE’
6
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
Caffè Espresso Coffee 6,00
Caffè decaffeinato Decaffeinated espresso 6,00
Caffè orzo Barley espresso 6,00
Caffè Americano American coffee 7,00
Caffè Montecarlo Montecarlo coffee 7,00
Caffè corretto Coffee with a dash of liqueur 8,00
Caffè shakerato Iced coffee 9,00
Caffè con panna Coffee with cream 10,00
Cappuccino Cappuccino 8,00
Cappuccino con panna Cappuccino with cream
12,00
Latte caldo Hot milk 7,00
Latte macchiato Milk with a dash of coffee 8,00
Cioccolata Hot chocolate 10,00
Cioccolata con panna Hot chocolate with cream 12,00
Irish coffee Irish coffee 19,00
Punch Punch 14,00
7
CAFFE’ PRESTIGE
8
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
SIDAMO
ETIOPIA
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 10,00
Dai boschi di montagna del sud-ovest etiope, patria d’origine della varietà arabica,
proviene questa inebriante espressione del frutto primigenio. Il suo profumo intensamente strutturato
ci accompagna in un magico viaggio tra essenze floreali e sapori di frutta tropicali.
It’s from the mountain in the Southwest of Ethiopia, the original country of the “arabica” type,
that is stirring expression of the former primitive fruit comes from. Its intensively structured
scent accompanies us on a magic trip amoung the essences of blossoming flowers and flavours of tropical fruit.
PACAMARA GIGANTE
NICARAGUA
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 10,00
Tra le tradizionali piantagioni di montagna, all’ombra di antichi alberi della selva di nebbia,
nelle regioni di Nueva Segovia, Jinoteca e Matagalpa è stata riscoperta questa varietà di Arabica .
Raccolti rigorosamente a mano, i caffè del Nicaragua sono tra i migliori al mondo. È un caffè ben strutturato,
dotato di particolare corposità e aromaticità floreale, con toni di mandorla, cioccolato, spezie e frutta tropicale.
This variety of”Arabica” coffee was re-discovered among the traditional mountain plantations,
under the shade of old trees in the foggy woods, in the areas of Nueva Segovia, Jinotega and Matagalpa.
This Nicaraguan coffee is rigorously harvested by hand and is know as one of the best in the world. It is a well
structured coffee, characterized by particular thikness and floral aroma,
with scents of almond, chocolate, spices and tropical fruit.
9
CAFFE’
BLUE MOUNTAIN
JAMAICA
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
È da sempre il più prezioso, tanto da essere descritto il Re dei caffè, è coltivato nelle zone delle Blue Mountain
e risulta reperibile in misura estremamente contenuta. Questo a seguito di un rigoroso controllo produttivo che, partendo dalla
crescita delle piantine, prosegue con la raccolta manuale delle sole bacche mature, per giungere alla lavorazione finale, confezionati
in barili di legno... esattamente come il Rhum. Caffè molto aromatico, corposo e ampio, si distinguono la vaniglia, il cacao,
la mandorla, il burro fuso. Gusto dolce, lungo e persistente, decisamente il Re dei caffè.
It has always been the most precious coffee since ever, so much that is described as the King of Coffee.
It is cultivated in the Blue Mountain areas and seems it is found in very limited quantities, due to a strict control of the production that,
starting from the growth of the young plants, goes on with the manual harvesting of the ripe berries only,
up to the final processing stage. This product is preserved and protected in wooden barrels... exactly like rhum.
A very aromatic, thick, full coffee: in its taste you can distinguish the favours of vanilla, cocoa, almond,
melted butter. Sweet, long and persistent taste, certainly the King of Coffee.
ARABICA
PURA ARABICA 100%
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 10,00
Caffè dal gusto smisurato, con una persistenza pulita e piena di mille profumi.
La sua lieve acidità fa spiccare note di caramello, croccante ed un retrogusto mielato.
È una miscela composta dai migliori ARABICA centro America: Etiopia, Nicaragua, Guatemala, India, Santos.
Coffee with great taste, clean persistence and rich of flavor.
Its light acidity makes it stand out notes of caramel, crunchy and a honeyed aftertaste.
It is a mixture composed of the best Arabica Central America: Ethiopia, Nicaragua, Guatemala, India, Santos.
10
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
SAVINI
GRAN MISCELA
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 6,00
Una raffinata selezione di Arabica dal gusto dolce e dalle fragranti note aromatiche.
La scrupolosa scelta dei migliori chicchi di caffè provenienti dalle piantagioni di Colombia, Costa Rica,
Guatemala, Brasile unite a una sapiente miscelatura e un’accurata tostatura, rendono la Miscela Savini dolce,
rotonda e profumata. Il vero espresso all’italiana. Degustare il nostro caffè è un percorso attraverso i sensi,
una piacevole pausa della giornata.
A refined selection of Arabica coffee with a mild flavour and fragrant, aromatic notes.
The scrupulous selection of the best coffee beans from the plantations of Columbia, Costa Rica, Guatemala and Brazil,
together with a skilful and precise toasting, make the Savini Blend mild, well-rounded and fragrant.
Real Italian espresso. A taste of our coffee delights the senses for a pleasant daytime break.
SAVINI
DECAFFEINATO
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 6,00
Il caffè decaffeinato Savini soddisfa l’esigenza di quella clientela amante del vero espresso che,
tuttavia, non desidera eccedere nel consumo di caffeina, e che non rinuncia al gusto e all’aroma di un buon caffè.
Decaffeinated coffee Savini meets the needs of the customers of the true espresso lover, however,
does not want to overdo caffeine consumption, and that does not give up taste and aroma of good coffee.
11
TÈ
12
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
DARJEELING SINGELL
TÈ NERO / BLACK TEA
ACQUA / WATER 90° 3/4 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
I giardini di Singell a coltivazione Biologica vicino alla città di Kurseong si trovano
ad una altitudine tra 700 e 1500 mt. Sono vicini ai famosi giardini Castelton.
Questa partita di Singell mostra tutte le qualità di questo giardino. Il Tè del raccolto estivo raggiunge
il culmine in termini qualitativi grazie alla maggiore esposizione al sole, che dona un aroma forte
ed intenso dal caratteristico gusto di noci e bouquet floreale
The Singell Organic gardens, near the town of Kurseong close
to the famous gardens Castleton, are located at an altitude between 700 and 1500 meters.
This premium organic Tea batch of Singell garden shows all the qualities of this garden.
The summer leaves reaches its peak in terms of quality due to increased exposure to the sun,
which gives strong and intense flavours. The golden liquor tasting of hazelnut with an unique floral aroma
ASSAM HATIALLI
TÈ NERO / BLACK TEA
ACQUA / WATER 95° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè nero ricco e corposo proveniente dai giardini di Hatialli, regione del nord
dell’India tra Bangladesh e Birmania. Un grande tè, ideale da gustare
al mattino per una sferzata di energia
Rich and full savor Black Tea from Hatialli Garden, in the Indian north
Country from Bangladesh to Birmania. Great tea to taste in the morning
to make your body full of new energy.
13
TÈ
LONG JING
TÈ VERDE / GREEN TEA
ACQUA / WATER 80° 3/4 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè verde cinese dalle caratteristiche note aromatiche di castagna che rendono
unico ed inconfondibile questo tè, perfetto da gustare
in ogni momento della giornata
Chinese Green Tea with chestnut flavor, who make unique and
unmistakable this kind of tea, Perfect to taste in every moment of the day.
ZAGARA (FIORI D’ARANCIO)
TÈ VERDE / GREEN TEA
ACQUA / WATER 90° 2 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè verde al gusto di arancia. Miscela di Tè Verde Sencha cinese e Tè
Bianco Pai Mu Tan, scorze d’arancia, fiori d’arancio e aromi.
Green tea flavored with orange. Mixture of Chinese Sencha Green Tea
and Pai Mu Tan white tea, orange peel, orange blossom and aroma.
PAI MU TAN SUPERIOR
TE BIANCO / WHITE TEA
ACQUA / WATER 80° 7/10 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè bianco proveniente dalle piantagioni site nella località di Zheng He. Si
contraddistingue da altri tè bianchi per il suo aroma pieno ed intenso. Infuso giallo
tenue con un piacevole aroma fresco ed erbaceo dal caratteristico gusto dolce
White Tea from Zheng He plantations, with full and intense flavor respect other
white tea. Pale yellow infusion with fresh and herbal aroma with sweet flower.
14
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
TEMPIO D’ARMONIA
TE BIANCO / WHITE TEA
ACQUA / WATER 80° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè bianco al gusto di pesca e gelsomino. Blend di tè bianco Tiao Feng, tè
verde Guangxi, gelsomino, boccioli di ibisco bianco e aromi
White tea flavored peach and jasmine White tea blend Tiao Feng , green
tea Guangxi, jasmine , white hibiscus and flavors.
JIN HOU CONGOU - GOLDEN MONKEY
TÈ ROSSO / RED TEA
ACQUA / WATER 90° 2/3 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Questo famoso tè proviene dalla regione del Fujian Congou nel villaggio di Tanyang (Panyong),
per secoli una delle aree più famose per la produzione di Tè rossi nella regione.
Il suo nome deriva dalla forma delle foglie che ricordano i capelli di alcune scimmie
o ai riflessi dorati del liquore in tazza. Le foglie per produrre questo Tè sono accuratamente
raccolte a mano e composte da un germoglio e una foglia.
Sono strette leggermente curve di colore scuro con germogli dorati.
Questo Tè è dolce, pieno di corpo, dall’aroma fruttato e gusto persistente.
This famous tea comes from the Fujian region in the village of Congou Tanyang (Panyong),
for centuries one of the most famous areas for the production of Red tea in the region.
Its English name comes from the shape of the leaves that looks like
the hair of monkeys or from the red golden liquor in the cup.
The leaves to produce this tea are carefully hand-picked and composed of a bud and a leaf,
they are slightly narrow curves dark color with golden buds
This tea liquor is sweet, full-bodied, with fruity flavours and flowery accents.
15
TÈ
EARL GREY - LIMONE
TÈ NERO AROMATIZZATO / BLACK TEA FLAVORED
ACQUA / WATER 90° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè nero al gusto di bergamotto e vaniglia.
Ingredienti: tè nero indiano Assam, pezzi di limone, boccioli di rosa e aromi
Black tea flavored with bergamot and vanilla.
Ingredients: Assam Indian black tea, lemon pieces , rose and flavors.
GINGER LEMON
TÈ VERDE AROMATIZZATO / GREEN TEA FLAVOURED
ACQUA / WATER 90° 3/4 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè verde Sencha cinese al gusto di limone e zenzero. Ingredienti: tè verde Sencha cinese,
pezzi di zenzero, bucce d’arancia, semi di girasole, pezzi di limone, aromi naturali
Chinese Sencha Green Tea flavored with lemon and ginger. Ingredients: Chinese Senchan Green Tea,
ginger pieces, orange pell, sunflowers, lemon pieces and natural flavors.
JASMIN
TÈ VERDE / GREEN TEA
ACQUA / WATER 85° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè verde del Fujian dal sapore dolce e con un delicato aroma di gelsomino assorbito durante la fase
di profumazione naturale, ottenuta per miscelazione con i fiori di questa pianta. Offre la simbiosi perfetta
tra le sensazioni olfattive e gustative, con una piacevole lunga persistenza sul fondo del palato
Green Tea from Fujian, sweetly with a soft jasmine flavor, absorbed during
the natural scent thanks by the mix of this flowers. Perfect symbiosis from taste and smell sensations,
with a long persistence in palate bottom.
16
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
MENTA KEROUAN
TÈ VERDE AROMATIZZATO / GREENTEA FLAVOURED
ACQUA / WATER 90° 3/4 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè verde cinese Gunpowder
al gusto di menta peperita.
Chinese Green Tea “Gunpowder”
flavored with peppermint.
LITTLE SWEET PEACH
TÈ ROSSO PROFUMATO / RED TEA SCENTED
ACQUA / WATER 90° 3/4 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tè rosso di montagna proveniente dalle piantagioni di Lincang, i germogli
sono molto corposi ed in tazza esprimono le caratteristiche note forti dei te
dello Yunnan, addolcite in questo caso, dagli aromi fruttati delle piccole e
dolci pesche di montagna.
Mountain Red Tea from lincang plantation, shoots are full- bodied and in
cup explains great notes of tea from Yunnan, in this case sweetly, with fruitly
flavors of little and sweet mountain peach.
17
ROOIBOS ED INFUSI
18
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
ROOIBOS
ACQUA / WATER 100° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
ROOIBOS CANNELLA ED ARANCIA
ACQUA / WATER 100° 4/5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Ingredienti: rooibos, pezzi di mela, bucce di arancia,
cannella, aromi naturali.
Ingredients: rooibos, apple pieces, orange peel,
cinnamon, natural flavors.
CAMOMILLA IN FIORI
ACQUA / WATER 100° 7/8 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tradizionalmente utilizzata per le proprietà
calmanti e decongestionanti.
Traditionally used for relaxing
and decongestants property.
19
ROOIBOS ED INFUSI
VERBENA
ACQUA / WATER 100° 8 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tradizionalmente utilizzata per le proprietà depurative, toniche,
antinevralgiche ed anti infiammatorie.
Traditionally used for its depurative, tonic, antinevralgic
and anti inflammatory property.
MENTA PEPERITA IN FOGLIE
ACQUA / WATER 100° 8 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Tradizionalmente utilizzata per le proprietà digestive e come antisettico
delle vie aeree per purificarle e decongestionarle.
Traditionally used for its digestive property and as an antiseptic
of the respiratory to purify and relieve congestion.
SINFONIA DEL BENESSERE
ACQUA / WATER 100° 8 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Ingredienti: fiori di camomilla, foglie di menta piperita, radici di valeriana,
fiori di calendula, foglie di melissa.
Ingredients: chamomile flowers, peppermint leaves, valerian roots,
maigold flowers and lemon balm leaves.
20
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
FRAGOLA E GELSOMINO
ACQUA / WATER 100° 5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Pezzi di mela, uva passa, rosa canina, buccia d’arancia, barbabietola,
citronella, fragola, bergamotto, aromi naturali.
Pieces of apple, raisins, rose hips, orange peel, sugar beet, lemongrass,
strawberry, bergamot, natural flavors.
ROSA
ACQUA / WATER 100° 5 MIN
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 12,00
Ingredienti: pezzi di mela, petali di rosa canina, fiori di ibisco,
bacche di sambuco, bucce di arancia, boccioli di rosa, aromi.
Ingredients: apple pieces, rosehip petals, hibiscus flowers, edelberries,
orange peel , rosebuds, flavors.
21
DESSERT
Torta Fedora alla siciliana
Sicilian cake “Fedora”
22
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
PIAZZA DUOMO
23
DESSERT
Tiramisù 15,00
Tiramisù
Тирамису
Tarte tatin con gelato alla Crema Savini e salsa al Gianduja
17,00
Tarte tatin with Savini Cream ice cream and Gianduja sauce
Яблочный пирог с ванильным мороженым Savini и соусом из шоколада Gianduja
Crostatina di frutta fresca di stagione con crema pasticcera alla vaniglia
14,00
Seasonal fresh fruits tartlet with vanilla pastry cream
Пирог из песочного теста со свежими фруктами и ванильным кремом
Cheese cake con gocce di cioccolato Guanaja e salsa di frutti di bosco
Cheese cake with Guanaja chocolate drops and wildberries sauce
Чизкейк с капельками шоколада Guanaja и соусом из лесных ягод
24
14,00
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
Mousse al cioccolato Valrhona con cuore al cocco e scrigno di cioccolato bianco
14,00
Valrhona chocolate mousse with coconut heart and white chocolate crust
Мусс из молочного шоколада Valrhona с кокосовой
сердцевинкой и корочкой из белого шоколада
Bavarese alla fragola con glassa al passion fruit e anima di yogurt greco
14,00
Strawberries bavarian with passion fruit glazed and Greek yoghurt heart
Клубничный баварский крем с глазурью из маракуйи и
сердцевинкой из греческого йогурта
Meringata con crema chantilly e amarene sciroppate
14,00
Meringue with chantilly cream and black cherry syrup
Безе со взбитыми сливками и вишней в сиропе
Torta Fedora alla siciliana Sicilian cake “Fedora”
Торт Fedora по-сицилийски
25
14,00
COPPE GELATO
Mangia e bevi - Gelato misto, macedonia di frutta, Grand Marnier, panna
Assorted ice creams, fruit salad, Grand Marnier, whipped cream
22,00
Ассорти мороженого, фруктовый салат, ликёр Grand Marnier, сливки
Coppa allo yogurt - Gelato alla vaniglia, frutta fresca e yogurt
Vanilla ice cream, fresh fruit and yoghurt
20,00
Ванильное мороженое, свежие фрукты и йогурт
Coppa fantasia - Gelato alla frutta, kiwi, fragola, panna montata
Fruit flavoured ice cream, kiwi, strawberry,whipped cream
20,00
Фруктовое мороженое, киви, клубника, взбитые сливки
Banana split - Gelato di creme miste, banana, panna montata, cioccolata
Assorted ice creams, banana, whipped cream, chocolate
20,00
Ассорти мороженого, банан, взбитые сливки, шоколад
Affogato al caffè - Gelato alla vaniglia, caffè, panna montata
Vanilla ice cream, coffee, whipped cream
20,00
Ванильное мороженое, кофе, взбитые сливки
Affogato alla cioccolata - Gelato alla vaniglia, cioccolata, panna montata
Vanilla ice cream, chocolate, whipped cream
20,00
Ванильное мороженое, шоколад, взбитые сливки
Coppa piccola Small cup 2 gusti 2 flavours
14,00
Маленькая креманка мороженого 2 вкуса
Coppa media Medium cup 3 gusti
3 flavours
Средняя креманка мороженого 3 вкуса
Coppa degustazione Tasting cup 4 gusti
4 flavours Креманка дегустатора 4 вкуса
26
16,00
18,00
LE CREME
Yogurt - Йогурт
Crema all’uovo - cream with egg - Яйцо кремом
Vaniglia Pura del Madagascar - Pure vanilla from Madagascar - Белая ваниль Мадагаскара
Stracciatella - Chocolate chips - Сливочное с шоколадным конфетти
Tiramisù - Тирамису
Cioccolato Guanaja Fondente 70% - Dark chocolate Guanaja 70% - Темный шоколад Guanaja 70%
Caffè Arabica - Arabica coffee - кофе Арабика
Cannella - Cinnamon - корица
Variegato all’Amarena - Kentish cherries - Сливочное с вишней
Nocciola delle Langhe - Hazelnut Langhe - Желто-Ланге
Pistacchio di Sicilia - Pistachio from Sicily - Фисташки Sicilia
Fior di latte - Milk cream - сливки молочные
Malaga - Malaga - Малага
GELATO ALLA FRUTTA
Limone di Sorrento - Lemon of Sorrento - Лимон
Fragola - Strawberries - Клубника
Frutti di bosco - Wild berries - Лесные ягоды
Mango - Манго
Uva fragola - grape strawberry - виноград клубника
Mandarino - Tangerine - мандарин
27
LA FRUTTA
Macedonia di frutta fresca
15,00
Fresh fruit salad
Салат из свежих фруктов
Macedonia di frutta fresca con gelato
20,00
Fresh fruit salad with ice cream
Салат из свежих фруктов с мороженым
Coppa di fragole fresche
14,00
Fresh strawberries
Кубок свежей клубникой
Coppa di fragole fresche con panna o gelato
20,00
Fresh strawberries with whipped cream or ice cream
сливками крем или лед
Fetta di ananas
Pineapple slice
Кусочки ананаса
28
14,00
LA PASTICCERIA
Brioche - Sweet roll - Сдобная булочка
3,50
Brioche Mignon - Mini sweet roll - Маленькая булочка
2,50
Biscotti da té - Tea biscuits - Чайное печенье
cad 1,50
Pasta sfoglia - Danish pastry - Печенье из слоеного теста 3,50
Paste frolle - Shortbread biscuits - Песочное печенье cad 4,00
Pasticcini Mignon - Tiny shortcakes - Пироженое cad 2,00
Praline - Pralines - Шоколадные конфеты cad 2,50
29
LE BEVANDE
Spremuta di agrumi Fresh squeezed orange juice 12,00
Frullato di frutta Fruit shake 12,00
Frappè Milkshake 12,00
Acqua minerale 1/4 l Mineral water 1/4 l 3,00
Acqua minerale 1/2 l Mineral water 1/2 l 6,00
Acqua minerale 0,7 l Mineral water 0,7 l 8,00
Succhi di frutta Fruit juice 10,00
Bibite Soft drinks 10,00
Té freddo Iced tea 10,00
Birre alla spina media 0,3cl Drought beer medium 0,3cl 12,00
Birra alla spina grande 0,4cl
Drought beer large 0,4cl
15,00
Menabrea in bottiglia / bottle
12,00
Nastro Azzurro in bottiglia / bottle
12,00
30
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
31
LE ACQUE
N A T U R A L I
32
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
G A S S A T E
33
LE ACQUE NATURALI
SOLÁN DE CABRAS - SPAGNA - 100 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 28,00
La sorgente di Solán de Cabras si trova nella zona montagnosa della provincia di Cuenca, in una specie di anfiteatro circondato da alte
cime. Le strutture dello stabilimento sono distribuite sui due lati del fiume Cuervo e sono collegate da un bellissimo parco.
Le acque del Real Balneario Solán de Cabras sono oligometalliche, bicarbonate, ferruginose e calcio-litiniche.
La Solan de Cabras è l’unica acqua spagnola ad essere esportata e ad essere utilizzata in diversi paesi nei ristoranti di alto livello.
Quest’acqua ha anche una storia antichissima, veniva venduta (in ampolle dalla forma simile a quella delle attuali bottiglie) come
medicamento perché vantava numerose capacità curative.
The source of Solán de Cabras is located in the mountainous area of the province of Cuenca, in a sort of amphitheater surrounded by
high peaks . The structures of the plant are distributed on both sides of the River Cuervo and are connected by a beautiful park.
The waters of the Real Balneario de Cabras Solán are oligometalliche, bicarbonate, and calcium - ferruginous litiniche .
The Solan de Cabras Spanish is the only water to be exported and to be used in different countries in high-class restaurants.
This water also has a very ancient history, was sold (in ampoules shape similar to that of the current bottles)
as a medicine because it boasted numerous healing abilities .
Источник Solán de Cabras находится в горной местности провинции Cuenca,
напоминающей амфитеатр, окруженный недосягаемыми вершинами. Структуры по добыче
находятся на двух сторонах реки Cuervo и связаны между собой красивейшим парком.
Воды Real Balneario Solán de Cabras являются олигоминеральными, с содержанием бикарбоната,
железа и кальция. Solan de Cabras - единственная испанская вода на экспорт для ресторанного
бизнеса высокого уровня во всех странах мира. У этой воды очень длинная история:
ее продавали как лекарство (в пробирках; нынешние бутылки напоминают эту форму)
потому как могла похвастаться большим количеством лечебных свойств.
34
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
SOLÈ ARTE - ITALIA - 75 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 22,00
Sole é un’acqua minerale imbottigliata alla sorgente Fonte Sole in Lombardia
ai piedi delle Alpi Italiane. Conosciuta fin dai tempi dei Romani per le sue proprietà benefiche
e per il proprio gusto, viene oggi riproposta in una nuova bottiglia denominata “Arte”.
Sun is a mineral water bottled at the source Source Sun in Lombardy at the foot of the Italian Alps.
Known since Roman times for its healing properties and its taste,
is now recreated in a new bottle called “Art”.Is low in sodium and minerals,
may have diuretic effects, promote urinary excretion of uric acid and stimulate digestion.
Минеральная вода Sole разливается на источнике Fonte Sole в Ломбардии у
подножья итальянских Альп. Известна с римской эпохи благодаря своим
лечебным свойствам и особенному вкусу. На сегодняшний день
выпускается в новой бутылке называемой «Искусство».
35
LE ACQUE NATURALI
ISKILDE - DANIMARCA - 100 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 26,00
La fonte sotterranea di acqua Iskilde, nel cuore della Riserva Mosso, è stata scoperta nel 2001
e si trova a più di 50 metri di profondità. “Iskilde” significa “sorgente fredda” in danese,
infatti quest’acqua ha una temperatura inferiore a 8 gradi celsius.
Ha un contenuto equilibrato di minerali che gli conferisce un gusto dolce al palato.
The source of underground water Iskilde, in the heart of the Reserve Mosso,
was discovered in 2001 and is more than 50 meters deep. “ Iskilde“ means “cold source“ in Danish,
in fact this water has a temperature below 8 degrees celsius.
It has a balanced content of minerals which gives it a sweet taste on the palate.
Подземный источник воды Iskilde был обнаружен в 2001 году в сердце заповедника
Mosso на глубине более 50 метров. «Iskilde» в переводе с датского означает «холодный родник».
Интересно заметить, что температура этой воды остается всегда ниже 8 С°.
Благодаря сбалансированному составу вкус воды очень мягкий и нежный.
36
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
LIZ - GERMANIA - 75 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 20,00
LIZ water, come tutte le acque minerali naturali tedesche, si differenzia da tutte le altre fonti Europee
dal “residuo fisso”, che posiziona questa fonte tra le Oligominerali.
Ha un’importante proprietà digestiva ed è adatta a tutte quelle persone che praticano molta attività fisica e sport,
proprio per il fatto che è in grado di restituire moltissimi dei Sali minerali dispersi attraverso la sudorazione della pelle.
Ha un bassissimo contenuto di sodio ed è l’unica acqua tedesca in bottiglia che viene servita
con il suo “Tappo salvagoccia” come un’elegante bottiglia di vino.
Liz è la combinazione perfetta di design eccezionale, funzionalità e piacere.
LIZ water , like all natural mineral waters in Germany, differs from all other European sources
from the “residue“, which places this source between the Oligomineral .
Has an important digestive properties and is suitable for all those people who practice
a lot of physical activity and sport, just for the fact that it is able to return a lot of minerals scattered through sweating of the skin.
It has a very low sodium content and is the only German bottled water served with his “drip cap“ as an elegant bottle of wine.
Liz is the perfect combination of exceptional design, functionality and pleasure.
Вода LIZ, как и все немецкие натуральные минеральные воды, отличается от остальных
европейских источников своим «постоянным остатком», что относит ее к олигоминеральным водам.
Способствует пищеварению и идеально подходит для тех, кто уделяет много времени спорту и
физической активности благодаря своей способности к возмещению минеральных солей,
которые выводятся с потом.
Обладает очень низким уровенем натрия и это единственная немецкая вода, бутылка которой
подается с пробкой для аккуратного розлива, как элегантная бутылка вина.
LIZ прекрасно сочетает в себе превосходный дизайн, функциональность и наслаждение.
37
LE ACQUE NATURALI
VEEN - FINLANDIA - 70 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 25,00
Il design della bottiglia è contraddistinto da due avvallamenti a forma di onda.
Essi simboleggiano la prima onda della fonte della leggendaria figura VEEN EMONEN,
la madre delle acque finlandesi nonché Dea della fortuna dei marinai.
Queste onde conferiscono al prodotto, non solo un’estetica di grande valore,
ma soddisfanno il tatto oltre a rappresentare l’assoluta purezza di quest’acqua
che sgorga da una sorgente del Circolo Polare Artico. Dichiarata nel 2007
la più bella bottiglia del mondo. Secondo l’UNESCO l’acqua finlandese é la migliore del mondo.
The bottle design is characterized by two depressions in the shape of wave.
They symbolize the first wave of the source of the legendary figure VEEN EMONEN,
the mother of the goddess of fortune and Finnish waters of the sailors.
These waves give the product, not only of great aesthetic value, but please feel apart
from being the absolute purity of this water that arises from a source to the Arctic Circle.
Declared in 2007 the most beautiful bottle in the world.
According to UNESCO, the Finnish water is the best in the world.
Два прогиба в форме волны характеризуют дизайн бутылки. Они изображают первый всплеск из
источника мифической фигуры VEEN EMONEN – матери финских вод и богини-покровительницы
моряков. Волны придают не только высокую эстетику продукту, но и удовлетворяют осязание.
Кроме того, символизируют абсолютную чистоту этой воды, которая рождается из родника на
территории Северного полярного круга. ЮНЕСКО называет финскую воду лучшей во всем мире,
а в 2007 году и дизайн бутылки воды VEEN EMONEN получает мировое признание.
38
LE ACQUE GASSATE
VIDAGO - PORTOGALLO - 75 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 25,00
L'acqua Vidago proviene dalla fonte dell'omonimo paese, nel nord del Portogallo, famoso proprio
per le sue acque e risorse turistiche. La fonte di Vidago è sulla base del Vidago Palace Hotel. Può essere visitata
e l'acqua prelevata e bevuta direttamente dalla fonte da cui sgorga.
Imbottigliata da più di un secolo la Vidago è un'acqua effervescente naturale,
molto ricca di minerali ma equilibrata e con un leggero contenuto di CO2.
L'acqua Vidago ha un sapore molto fine e delicato ed è ricca di proprietà che la caratterizzano come acqua salutare.
Vidago è stata rilanciata nel 2010 con una nuova bottiglia di design ed oggi è l'unica acqua premium portoghese.
The water comes from a source Vidago homonymous village in the north of Portugal, famous
for its waters and its tourist resources. The source of Vidago is based on the Vidago Palace Hotel.
It can be visited and the water withdrawn and consumed directly from the source from which flows.
Bottled for more than a century Vidago is a naturally sparkling water,
rich in minerals, but balanced with a slight CO2 content .
The water Vidago has a very fine and delicate flavor and is rich in its characteristic properties as healthy water .
Vidago was relaunched in 2010 with a new bottle design, and today is the only Portuguese premium water.
Вода Vidago появляется из источника в одноименном поселении на севере Португалии, известным
своими водами и туристическими курортами. Родник Vidago находится в Vidago Palace Hotel, где можно
выпить только что набранной из источника воды. Разливается более века, вода Vidago характеризуется
лёгкой натуральной газированностью, полна минералами и содержит небольшое количеством CO2.
У Vidago лёгкий, нежный вкус и сильные характеристики, которые
позволяют ей называтся лечебной водой.
В 2010 году вода Vidago была вновь запущена на рынок в новой дизайнерской бутылке и на
сегодняшний день это единственная португальская вода премиум-класса.
39
LE ACQUE GASSATE
FONTE ETRUSCA - ITALIA - 100cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 18,00
La Fonte Etrusca (conosciuta come fonte Bauda) è una delle cinque acque più leggere d’Italia.
E' classificata come "Minimamente Mineralizzata". Nasce tra la Liguria e la Toscana,
terre dominate e vissute nell'antichità dal popolo Etrusco, per moltissimi anni.
Tra Alpi e Appennini, questa meravigliosa fonte, si trova molto ben nascosta,
in una foresta fragrante di Alberi di Faggio e circondata dai innumerevoli ruscelli scintillanti,
in uno dei villaggi più graziosi del mondo, chiamato Calizzano.
L' Acqua Etrusca sgorga in questo Paradiso ed è circondata e protetta da una folta Foresta ancora incontaminata,
situata in Alta Val Bromida, a 1.100 metri di altezza sopra il livello del mare,
ed è una vera ricchezza del territorio del Comune di Calizzano (Soverzene).
La Fonte Etrusca (known as the source Bauda) is one of the five lightest waters of Italy.
It rated as “minimally mineralized”. Born between Liguria and Tuscany, and lived in ancient
lands ruled by the Etruscans, for many years.
Between the Alps and the Apennines, this wonderful source, is very well hidden in
a fragrant forest of beech trees and surrounded by countless sparkling streams,
in one of the most beautiful in the world, called Calizzano .
Etruscan Water flows in this paradise and is surrounded and protected by a thick forest untouched,
located in Alta Val Bromida , at 1.100 meters above sea level, and is a real wealth
of the territory of the municipality of Calizzano (Soverzene).
Источник Etrusca (известный так же как Bauda) относится к одним из пяти источников самой лёгкой
воды в Италии. Классифицирован как «минимально минерализированный». Рождается между Лигурией и
Тосканой, на завоёванных землях Этрусков.
Этот поразительный источник очень хорошо «спрятан» между Альпами и Аппенинами, в лесу,
пропитанным ароматами бука, окруженный играющими ручейками, в одной из самой изысканных
деревенек мира под названием Calizzano.
Вода Etrusca появляется на свет в этом райском месте, защищенная нетронутым густым лесом в Alta Val
Bromida, на высоте 1100 метров над уровнем моря и является настоящим кладом
на территории муниципалитета Calizzano (Soverzene).
40
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
BLUE KELD - GRAN BRETAGNA - 75 cl
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 23,00
Acqua di Fonte Artesiana la Blue Keld nasce in origine sotto una falda acquifera incontaminata e cristallina, perchè le acque sono
liberamente e naturalmente filtrate attraverso una terra molto ricca di gesso in superficie. L’acqua Blue Keld
è quindi particolarmente ricca di calcio, e povera di sodio.
Keld (significa acqua) è una parola che proviene dall’antica lingua Vichinga.
Il packaging ideale per l’acqua Blue Keld Artesian è la nuova splendida bottiglia di vetro blu acquamarina.
La modernità della bottiglia, smentisce l’età della sorgente da cui proviene l’acqua.
E’ un’ Acqua dallo spessore sottile e personale ed è la benvenuta nelle tavole più illustri della
Gran Bretagna grazie alla sua eleganza di linea e raffinatezza.
Water source of the Blue Keld Artesian originally born under an aquifer pristine and clear, because the waters
are freely and naturally filtered through a land rich in chalk on the surface.
Water Blue Keld is therefore particularly rich in calcium and low in sodium.
Keld (meaning water) is a word that comes from the ancient Viking language .
The ideal packaging for Blue Keld Artesian water is the new beautiful aquamarine blue glass bottle .
The modernity of the bottle, belies the age of the source from which the water.
And it is a water from thin and staff and is welcome in the tables of Britain’s most distinguished
thanks to its elegance of line and refinement.
Вода артезианского ключа Blue Keld рождается из нетронутого и кристально чистого подземного
источника и проходит натуральную фильтрацию через почву, изобилующую на поверхности гипсом.
Вода Blue Keld особенно богата кальцием и практически не содержит натрия.
Словом Keld двевние викинги называли воду. Идеальное оформление для воды Blue Keld Artesian
заключается в новой бутылке из стекла бирюзового цвета. Современность бутылки
идет вразрез с возрастом источника.
Это утонченная и особенная вода заслужила расположение высшего света Великобритании
благодаря своей элегантности и изящности.
41
LE ACQUE GASSATE
SAINT GERON - FRANCIA - 0,75 L
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 23,00
La sorgente Saint Geron in Auvergne nel Massiccio centrale della Francia vanta di una lunga storia naturale.
È una delle acque minerali naturalmente gassate con storia millenaria: sottoforma di pioggia l’acqua
si infiltra nel suolo e scende nelle fessure per radicarsi profondamente sotto terra. Riemerge poi in superficie
nello splendore della sua purezza, poiché durante il suo lungo percorso si é arricchita di sali minerali.
Per le sue virtù medicinali é raccomandata per contrastare l’anemia, problemi intestinali,
il diabete o ancora il rachitismo e la gotta.
The source Saint Geron in the Auvergne in the Massif Central of France boasts a long natural history.
It is a naturally carbonated mineral water with a long history: as rain water infiltrates the soil and down
into the slots to be rooted deeply in the ground. Then re-emerges at the surface in the splendor of its purity,
since during its long route is enriched with minerals. For its medicinal properties is recommended
to counteract anemia, intestinal problems, diabetes or even rickets and gout.
Источник Saint Geron в Auvergne Центрального массива во Франции хвалится своей долгой историей.
Это одна из природных газированных минеральных вод с многотысячелетней историей: дождевая вода
попадает в почву и проникает в трещинки для того, чтобы остаться глубоко под землей.
И в великолепии своей чистоты появляется вновь на поверхности, после долгого пути обогащения
минеральными солями. За свои медицинские качества рекомендована при анемии,
кишечных проблемах, диабете и даже рахите и подагре.
42
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
VOSS - NORVEGIA - 0,80 L
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING - 22,00
Arriva dalla Norvegia una delle acque piu pure e cristalline del mondo: l’acqua VOSS.
Tra le rocce e i ghiacci del sud della Norvegia giace la falda acquifera dell’acqua VOSS,
che, grazie al secolare processo di filtraggio naturale, è resa così povera di sodio
e quasi priva di minerali che acquisisce un sapore leggero assolutamente inimitabile.
Per il suo design elegante e minimalista e per le sue caratteristiche di purezza,
la VOSS è diventata l’acqua preferita di molte celebrità e protagonista di appuntamenti
internazionali come la celebrazione degli Oscar.
Norway comes from one of the most pure and crystal clear waters of the world: VOSS water.
Among the rocks and glaciers of southern Norway VOSS lies the aquifer water, which,
by the venerable natural filtering process, is made so low in sodium and almost no minerals
in it acquires a light taste absolutely inimitable. For its elegant and minimalist design
and features for its purity, VOSS water has become the favorite of many celebrities
and star of international events like the celebration of the Oscars.
Вода VOSS - одна из самых чистых и кристальных вод в мире – появляется в Норвегии. На ее юге,
между скал и льдов, находятся ее подземные источники. Благодаря вековому процессу натуральной
фильтрации вода VOSS содержит очень низкий процент натрия, в ней практически полностью
отсутствуют минералы, что придает ей легкий и неподражаемый вкус.
За свой минималистичный и элегантный дизайн, а так же за свою чистоту вода VOSS
завоевала признание многих знаменитостей и стала звездой таких международных
событий, как награждение премией Оскар.
43
GLI APERITIVI
44
I COCKTAILS
45
GLI APERITIVI
“Non ci può essere un buon modo di vivere, dove non c’è un buon modo di bere.” Benjamin Franklin
Cocktail, Aperitivi e Champagne sono accompagnati da un assortimento di appetitosi e raffinati finger food
realizzati dai nostri chef.
“There can’t be good living where there is not good drinking.” Benjamin Franklin
Cocktails, Aperitifs and Champagne are served with an assortment of appetising and refined
finger food made by our chef.
Crodino Sanbittèr Aperol soda Aperol Campari soda Bitter Campari Martini (bianco - dry - rosso - gold) Rabarbaro Zucca Spritz Aperol Martini Royal 15,00
15,00
15,00
15,00
15,00
15,00
15,00
15,00
17,00
17,00
I COCKTAILS CHAMPAGNE
Bellini (champagne - pesca frullata) (Champagne - peach pulp)
25,00
Rossini (champagne - fragole frullate) (Champagne - strawberry pulp) 25,00
Mimosa (champagne - spremuta d’arancia) (Champagne - fresh orange juice) 25,00
Kir royal (champagne - cassis) (Champagne - cassis) 25,00
Cocktail champagne (Champagne - Grand Marnier - cognac - angostura)
(Champagne - Grand Marnier - cognac - angostura)
25,00
46
I COCKTAILS
19,00 euro
Gin tonic Cuba libre Pinacolada Garibaldi Manzoni Tom Collins Whisky sour Cluny Caipirinha Caipirissima Caipiroska (Gin, acqua tonica, limone)
(Gin, tonic water, lemon)
(Rhum, Coca Cola, limone)
(Rum, Coca Cola, lemon)
(Rhum, latte di cocco, succo d’ananas)
(Rum, coconut milk, pineapple juice)
(Bitter Campari, spremuta d’arancia)
(Campari bitter, fresh orange juice)
(Aperol, Campari, prosecco e pompelmo)
(Aperol, Campari, prosecco, grapefruit)
(Gin, bitter Campari, limone, zucchero)
(Gin, Campari bitter, lemon, sugar)
(Bourbon, succo di limone, zucchero)
(Bourbon, lemon juice, sugar)
(Gin, granatina, arancia, limone, acqua tonica)
(Gin, grenadine, orange, lemon, tonic water)
(Cachaca, lime, zucchero)
(Cachaca, lime, sugar)
(Rhum, lime, zucchero)
(Rum, lime, sugar)
(Vodka, lime, zucchero)
(Vodka, lime, sugar)
47
I COCKTAILS
Mai Thai (Rhum, limone, orzata, ananas, granatina)
(Rum, lemon, orgeat, pineapple, grenadine)
Mohito (Rhum, lime, menta fresca, zucchero, soda)
(Rum, lime, fresh mint, sugar, soda water)
Planter’s punch (Rhum, arancia, limone, ananas, granatina)
(Rum, orange, lemon, pineapple, grenadine)
Pedro Collins (Rhum bianco, succo di limone, zucchero, soda)
(White rum, lemon juice, sugar, soda water)
Alexander (Cognac - crema di cacao - crema di latte)
(Cognac, cocoa cream, milk cream)
Savini alcolico (Bitter Campari, vodka, Aperol)
(Campari bitter, vodka, Aperol)
Savini analcolico (Analcolico a base di frutta fresca)
(Fresh fruit drink)
Manhattan (Canadian club, Martini rosso, angostura)
(Canadian Club soda, red Martini, angostura)
Negroni (Gin, Martini rosso, bitter Campari)
(Gin, red Martini, Campari bitter)
Gin fizz (Gin, limone, zucchero, tonica)
(Gin, lemon, sugar, tonic water)
White lady (Gin, Cointreau, succo di limone)
(Gin, Cointreau, lemon juice)
48
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
Bloody Mary (Vodka limone, pomodoro condito)
(Vodka, lemon, flavoured tomato juice)
Martini Cocktail (Martini dry, gin)
(Dry Martini, gin)
Margarita (Tequila, Cointreau, limone)
(Tequila, Cointreau, lemon)
Costa azzurra (Cointreau, gin, curacao)
(Cointreau, gin, curacao)
Americano (Martini rosso, bitter Campari, soda)
(Red Martini, Campari bitter, soda)
Bronx (Gin, Martini dry, Martini rosso, succo d’arancia)
(Gin, dry Martini, red Martini, orange juice)
Orange Blosson (Gin, succo d’arancia)
(Gin, orange juice)
Paradise (Gin, apricot, succo arancia)
(Gin, apricot, orange juice)
Sidecar (Brandy, Cointreau, limone)
(Brandy, Cointreau, lemon)
Petit fleur (Rhum bianco, succo di pompelmo, Cointreau)
(White rum, grapefruit juice, Cointreau)
Cosmopolitan (Vodka, Cointreau, succo di mirtillo)
(Vodka, Cointreau, cranberry juice)
49
LE BIRRE
50
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
51
LE BIRRE
BRASSERIE ROCHEFORT 10 (Abbaye de Notre-Dame de Saint-Rémy) - Belgio - Vallonia
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 19,00
Il monastero trappista, con annessa fabbrica di produzione birraria, si trova a pochi chilometri dal piccolo paese di Rochefort nella
provincia di Namur, nelle Ardenne. Questa abbazia trappista (una delle sei riconosciute in tutto il Belgio) risale al 1230 .
La 10 è il prodotto di punta del birrificio trappista Rochefort. Colore scuro, gusto pieno e di grande autorevolezza. Aromi intensi di
prugna, fichi, uva passa, ribes nero, un crescendo di note vinose e complesse. Malto, sempre e dovunque, frutta matura, spezie, pepe e
cannella, un pò di cioccolato e liquirizia. Birra da meditazione per eccellenza. Birra artigianale non filtrata e non pastorizzata.
The Trappist monastery, with adjacent factory of the brewery, is located a few kilometers from the small town of Rochefort in the
province of Namur, in the Ardennes. This Trappist Abbey (one of six recognized throughout Belgium) from 1230. The 10 is the
flagship product of the Rochefort Trappist brewery. Dark color, full flavor and great authority. Intense aromas of plum, figs, raisins,
black currants, a crescendo of notes winy and complex. Malt, always and everywhere, ripe fruit, spice, pepper and cinnamon, a little
‘chocolate and licorice. Beer meditation par excellence. Unfiltered and unpasteurized beer.
Траппистский монастырь с близлежащей к нему пивоварней находится в нескольких километрах от маленькой деревушки
Рошфор в провинции г. Намюр, в Арденнских горах. Это траппистское аббатство (одно из шести признанных во всей
Бельгии) ведет свою историю с 1230 г. Пиво 10 это лучший продукт траппистской пивоварни Рошфор. Тёмный цвет,
насыщенный вкус и большое влияние. Сильные ароматы сливы, инжира, изюма, чёрной смородины и бесконечного
набора сложных винных ноток. Солод, всюду и постоянно, спелые фрукты, специи, перец и корица, немного шоколада и
лакриция. Лучшее медитативное пиво. Нефильтрованное и непастеризованное крафтовое пиво.
STILE: Trappista Quadruple. / Trappist Quadruple / Траппистский четверной
FERMENTAZIONE: alta, con rifermentazione in bottiglia / high, with secondary fermentation in the bottle
высокая, с повторной ферментацией в бутылке
COLORE: scuro / dark / тёмный - GRADAZIONE: Alc. 11,3 % Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 12-14°C - FORMATO: 33 cl.
COLLESI EGO BIONDA - Italia – Marche
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 22,00
Birra artigianale chiara non pastorizzata ad alta fermentazione, rifermentazione naturale in bottiglia ottenuta da malto Pilsen.
È caratterizzata dal gusto armonioso e fruttato che bilancia perfettamente l’intenso aroma di malto ed agrumi
con una fresca nota finale di frutti tropicali. Ideale come aperitivo o in abbinamento ad antipasti leggeri.
From “Pilsen” barley, this unpasteurized ale beer, naturally refermented in the bottle, shows a very fine grain, rich and creamy foam and
good perlage. Blond has an elegant and fruity flavor, given by the combination of intense aromas of malt and citrus fruits and the
freshness of tropical fruits at the end. Perfect as an aperitif or coupled with light hors-d’oeuvres.
Непастеризованное светлое крафтовое пиво высокой ферментации, полученное из солода Pilsen. Характерируется
гармоничным фруктовым вкусом, прекрасно балансирующим сильный аромат солода и цитрусовых с финальной
добавкой ноток тропических фруктов. Идеален в качестве аперитива или в сочетании с лёгкими закусками.
STILE: Birra artigianale bionda, Malto Pilsen / Crafts blond beer , Pilsen barley / Крафтовое светлое пиво, солод Pilsen
FERMENTAZIONE: Rifermentazione naturale in bottiglia / Naturally refermented in the bottlee
повторная натуральная ферментация в бутылке
COLORE: Dorato intenso / Intense golden yellow / насыщенный золотой
GRADAZIONE: Alc. 6 % Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 5° - 6° C
FORMATO: 50 cl.
52
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
COLLESI FIAT LUX AMBRATA - Italia – Marche
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 22,00
Birra artigianale ambrata non pastorizzata a rifermentazione naturale in bottiglia.
Gusto intenso e raggiante con toni caldi ed avvolgenti, caratterizzato da un’importante impronta di luppolo
che ne esalta i ricchi profumi di cereali e di frutta autunnale. Ottimo da abbinare a carni rosse alla griglia.
Unpasteurized amber crafts beer naturally refermented in the bottle. Intense and radiant flavour
with exceptional body and a warm and complex bouquet of cereals, hops and dried fruit.
We suggest to combine with grilled red meat.
Крафтовое янтарное непастеризованное пиво с повторной ферментацией в бутылке. Насыщенный и сияющий вкус с
тёплыми нотками хмеля, который подчёркивает богатые ароматы злаков и осенних фруктов.
Идеально сочетается с красным мясом гриль.
STILE: Birra artigianale ambrata, Malto d’orzo / Crafts amber beer , barley malt / Янтарное крафтовое пиво, ячменный солод
FERMENTAZIONE: Rifermentazione naturale in bottiglia / Naturally refermented in the bottle
повторная натуральная ферментация в бутылке
COLORE: Ambrata / Amber / Янтарный
GRADAZIONE: Alc. 7,5% Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 7°- 8° C
FORMATO: 50 cl.
BRASSERIE DU MONT BLANC LA BLANCHE - Francia
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 19,00
Birra bianca leggera di tipo belga combinazione di malto d’orzo e malto di grano.
Freschezza acidula con sentore fruttato di arancia di Curaçao.
Aromatica e di fine amarezza, note di coriandolo. Si abbina bene in aperitivo o con piatti leggeri di pesce.
Lightly white beer combinated of barley malt and wheat malt. sweet&sour freshness with scent of Curaçao orange.
Aromatic and light bitter, coriander note.
Good match as aperitif or with lightly fish dishes.
Лёгкое белое пиво из смеси ячменного и пшеничного солода со свежей кислинкой и фруктовым оттенком апельсина
из Curaçao. Его ароматный вкус с ноткой кориандра подойдет для аперитива или лёгких рыбных блюд.
STILE: Birra bianca, acqua pura dei ghiacciai del Monte Bianco, Malto d’orzo e malto di grano
White beer, water from Monte Bianco glacier, barley malt and wheat malts.
белое пиво, кристально-чистая вода с ледников Monte Bianco, ячменный и
FERMENTAZIONE: alta fermentazione / High fermentation
COLORE: Bianco / White / белый
GRADAZIONE: Alc. 4,7% Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 4° C
FORMATO: 33 cl.
53
LE BIRRE
BALADIN ISAAC - ITALIA - PIEMONTE
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 17,00
Birra artigianale bionda dal colore volutamente torbido e leggero di albicocca e un profumo di lievito ed agrumi
che vanno a perdersi in armonie speziate di coriandolo ed arance sbucciate.
Fresca al palato ha corpo leggero ed è molto beverina. È ideale per un aperitivo e si accompagna a cibi freschi,
ad antipasti leggeri di verdure e con il pesce.
Crafts blond beer, creamy head, the intentionally cloudy, apricot color and the scent of yeast and citrus, which blend into spicy
harmonies of coriander and peeled oranges, call you from the glass. Refreshing to the palate, it has a light body and is very easy to drink.
Крафтовое светлое пиво с воздушным абрикосовым оттенком и ароматом дрожжей и цитрусовых, которые
перемешиваются в гармонии пряного кориандра и очищенных апельсинов.
Легко пьется и идеально подходит для аперитива в сочетании со свежими блюдами:
от лёгких овощных до рыбных закусок.
STILE: Birra artigianale bionda, è prodotta con frumento crudo e speziata con coriandolo e scorza d’arancia (in stile Blanche)
Crafts blond beer, products with raw wheat and spicy by coriander and orange.
крафтовое белое пиво, сделанное из сырой пшеницы с кориандром и апельсиновой цедрой
FERMENTAZIONE: Rifermentazione naturale in bottiglia / Naturally refermented in the bottle
повторная натуральная ферментация в бутылке
COLORE: Bionda / Blond / светлый
GRADAZIONE: Alc. 5% Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 10°/12° C
FORMATO: 33 cl.
BALADIN SUPER BITTER AMBRATA - ITALIA - PIEMONTE
PREZZO DEGUSTAZIONE / PRICE TASTING / Стоимость дегустации - 17,00
La Super Bitter Ambrata è una birra artigianale ricca di profumi “luppolacei” equilibrandosi tra sentori di caramello,
frutta secca e l’apporto di amaro, appunto, del luppolo. La Super Bitter Ambrata è indicata con le carni e ottima con i formaggi.
Amber Super Bitter is a crafts beer plenty of hoppy scents and a perfect balance with notes of caramel,
dried fruit and the bitterness of the hops. Amber Super Bitter is recommended with meat and excellent with cheeses.
Amber Super Bitter это крафтовое пиво, насыщенное ароматами хмеля в идеальном балансе с нотками карамели,
сухофруктов и хмельной горчинки. Amber Super Bitter рекомендуется подавать к мясным блюдам и сырным тарелкам.
STILE: Birra artigianale ambrata , è prodotta con frumento crudo e aromatizzata con luppolo
Crafts amber beer, products with raw wheat and aromatizated with hops.
Янтарное крафтовое пиво, произведенное из сырой пшеницы и ароматизированное хмелем
FERMENTAZIONE: Rifermentazione naturale in bottiglia / Naturally refermented in the bottle
повторная натуральная ферментация в бутылке
COLORE: Ambra / Amber
GRADAZIONE: Alc. 8% Vol.
TEMPERATURA DI MESCITA: 10-12°C
FORMATO: 33 cl.
54
55
I DISTILLATI
?
56
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
?
57
I DISTILLATI
ACQUAVITE
Most “Ribolla Gialla”
(ribolla gialla)
Bepi Tosolini
40%
20,00
Most “Uve Rosse”
(vinacce miste)
Bepi Tosolini
40%
20,00
Prime Uve “Barrique””
(vinacce miste)
Bonaventura Maschio
38,5%
20,00
Antinori
42%
25,00
Morbida
Poli
(moscato fior d’arancio, moscato bianco)
40%
22,00
Vitigno Raro
(moscato)
22,00
GRAPPE BIANCHE
Tignanello
(uve locali)
Bepi Tosolini
40%
Vitigno Classico
(chardonnay)
Bepi Tosolini
40%
22,00
Vitigno Classico
(cabernet)
Bepi Tosolini
40%
22,00
40% 25,00
GRAPPE BARRIQUE
Sassicaia
(c. franc, c. sauvignon)
Poli
I Legni
(vinacce miste)
Bepi Tosolini
42% 22,00
Monovitigno
(chardonnay)
Nonino
41%
22,00
Vecchia Grappa
(prosecco)
Andrea Da Ponte
42%
22,00
58
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
SCOTCH WHISKY
Blue Label Johnnie Walker
40%
50,00
Highland Pure Malt
Glen - Grant
5 anni
40%
20,00
Red Label
Johnnie Walker
40%
20,00
Highland Single Malt
Glenmorangie
10 anni
43%
22,00
Blended
Chivas Rigal
12 anni
40%
20,00
Blended
J & B
40%
20,00
Finest Blended
Ballantine’s
40%
20,00
Finest Blended
William Lawson’s
40%
22,00
Islay Single Malt
Caol Ila
43% 22,00
Highland Single Malt
Ancnoc
1993
44%
22,00
Single Malt
Glenfiddich
2 anni
40%
22,00
Single Malt
Oban
14 anni
43%
22,00
Islay Single Malt
Lagavulin
16 anni
43%
22,00
Single Malt
Caol Ila
8 anni
64,9%
22,00
Single malt
Caol Ila
12 anni
43% 22,00
Single Malt
Laphroaig
10 anni
40%
22,00
Single Malt
Macallan
12 anni
40% 22,00
Black Label
Jhonnie Walker
12 anni
40%
22,00
Single Malt
Cardhu
12 anni
40% 22,00
Edinburgh Malt
Glenkinchie
10 anni
43%
22,00
Blended Canadian
Crown Roya
40%
20,00
Barrel Blended
Canadian Club
6 anni
40% 20,00
Triple Distilled
Bushmills
40% 20,00
Triple Distilled
Jameson
40%
20,00
CANADIAN WHISKY
IRISH WHISKY
59
I DISTILLATI
BOURBON WHISKY
Kentucky Straight
Four Roses
40% 20,00
TENNESSEE WHISKY
Sour Mash
Jack Daniel’s
7 anni
40% 18,00
Single Barrel
Jack Daniel’s
45%
20,00
V.S.O.P “Le Petit Gourmel” Leopold Gourmel
40%
20,00
V.S.O.P
Remy Martin
40%
20,00
X.O. “Excellence”
Remy Martin
40%
22,00
V.S.
Courvoiser
40%
20,00
Sempe 40%
20,00
Morin
40%
20,00
COGNAC
ARMAGNAC
Fine Armagnac
CALVADOS
Selection
BRANDY DE JEREZ
Solera Gran Reserva
Carlos I
40%
20,00
Solera Gran Reserva
Gran Duque d’Alba
40%
20,00
Solera Gran Reserva
Cardinal Mendoza
42%
20,00
Solera Gran Reserva
Lepanto
36%
20,00
Solera Reserva “Fundador”
Pedro Domecq
38.5%
20,00
BRANDY ITALIANI
Etichetta Nera
Vecchia Romagna
38%
18,00
Stravecchio
Fratelli Branca
38%
18,00
Brandy Italiano
Villa Zarri
44%
18,00
60
10 anni
B E NVENUTI A MILANO - SPRING COLLECTION 2015
RUM
HSE Martinique
Saint Etienne
42%
20,00
Gran Reserva “Cubaney”
Oliver & Oliver
1994
38% 20,00
15 anni
40%
20,00
Cockspur
12 anni
40%
20,00
Blended Trinidad Rum
Caroni
1988
43%
22,00
Havana Club
7 anni
40% 20,00
Reserva Exclusiva “Anniversario” Pampero
40%
20,00
Gran Reserva “Matusalem”
GIN
London Dry Gin
Bombay Sapphire
40%
16,00
London Dry Gin
Tanqueray
47,3%
16,00
London Dry Gyn
Gordon’s
40%
16,00
London Dry Gyn
Beefeater
40%
16,00
Russian Vodka
Stolichnaya
40%
16,00
Russian Vodka
Moskovskaya
38%
16,00
Sweden Vodka
Absolut
40%
16,00
Poland Vodka
Belvedere
40%
16,00
France Vodka
Grey Goose
40%
16,00
Liquori nazionali 14,00
Liquori esteri 16,00
VODKA
61