eberlastrelais mit Phasenausfallempfindlichkeit 3UA59

eberlastrelais mit Phasenausfallempfindlichkeit
3UA59
DIN VDE 0660 Teil 102, IEC 60947>4
Betriebsanleitung
!
Bestell>Nr.: 3ZX1012>0UA51>1AA1
Eingeschrßnkter BerÂhrungsschutz
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaa
Schutzart IP 20 nach IEC 60529
Fingersicher nach DIN VDE 0106, Teil 100
Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal.
Beachten Sie die Betriebsanleitung!
Warnung:
Gefßhrliche elektrische Spannung!
Kann zu elektrischem Schlag
und Verbrennungen fÂhren.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage
und Gerßt spannungsfrei schalten.
Ausl‘sekennlinien siehe Bild ∆
Sie entsprechen VDE 0165, VDE 0170/0171 fÂr Maschinen der ZÂndschutz>
art E Ex e.
Dargestellt sind die Ausl‘sezeiten bei 3poliger Belastung aus dem kalten
Zustand (Umgebungstemperatur+20 ∞C). Beim betriebswarmen Relais,
vorbelastet mit 1¥lE verringern sich die Ausl‘sezeiten auf ca. 25 %.
lE = Einstellstrom
tA = Ausl‘sezeit in Sekunden (±20 %)
— = Einstellbereich
(¡=unterer Einstellwert des Einstellstromes IE,
¬=oberer Einstellwert des Einstellstromes IE)
“ = Typenbezeichnung/Bestell>Nr.
” = Nummer des PTB>PrÂfberichtes der Physikalisch>Technischen Bun>
desanstalt
Technische Daten
eberlastrelais fÂr Einzelaufstellung siehe Bild¡
Hauptstromkreis
Montage
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsbetriebsstrom
Zulßssige Umgebungstemperatur
Ma˚bilder (Ma˚e in mm) siehe Bild ¬
690 V AC
0,1 ... 63 A
> 25 ∞C ...+55 ∞C
Zulßssige Einbaulage: siehe Bild √
Schnappbefestigung auf Hutschiene 35 mm nach EN 50 022 oder Schraub>
befestigung auf planer Flßche mit 2 Schrauben M4. Stets mit Scheiben
und Federringen sichern.
St‘˚e und langandauernde ErschÂtterungen vermeiden.
Anschlu˚
Zulßssige Querschnitte
Hauptleiter
ein>/mehrdrßhtig
[mm2] 1,5 ... 25
eindrßhtig
[mm2]
Hilfsleiter
2¥0,5 ... 1
2¥1 ... 2,5
Kurzschlu˚schutz
siehe Typschild
NH>, NEOZED> oder DIAZED>Sicherungseinsßtze
Entsprechend Auszug aus IEC 60947>4
DIN VDE 0660 Teil 102
Koordination Typ ∫1∫:
Die Zerst‘rung des SchÂtzes und des eberlastrelais ist zulßssig. Das SchÂtz
und/oder eberlastrelais sind, falls erforderlich, zu ersetzen.
Koordination Typ ∫2∫:
Am eberlastrelais dÂrfen keine Beschßdigungen auftreten. Kontaktver>
schwei˚ungen am SchÂtz sind jedoch zulßssig, wenn sie leicht getrennt
werden k‘nnen.
Hilfsstromkreis
Bemessungsbetriebsstr‘me
feindrßhtig mit AderendhÂlse [mm2] 1 ... 16
2¥0,5 ... 1
2¥0,75 ... 2,5
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
ein> oder mehrdrßhtig
2¥18 ... 12
AC>15/IE
A
2
1,5
1,25
1,15
1,1
0,8
M3,5
DC>13/UE
V
24
60
110
220
0,8 ... 1,4
7 ... 12
DC>13/IE
A
2
0,5
0,3
0,2
[AWG] 16 ... 3
Anschlu˚schraube
Anziehdrehmoment
M5
[Nm] 2,5 ... 3,0
[lb·in] 22 ... 26,5
Gerßteschaltplan siehe Bild ƒ
Bei einpoligen Verbrauchern sind die drei Hauptstrombahnen in Reihe zu
schalten.
Inbetriebnahme
Betriebshinweise, siehe Bild ≈
— Skala auf Verbraucher>Bemessungsstrom einstellen.
“ Reset=Entriegelungstaste (blau)
Betriebsbereitschaft des Relais durch DrÂcken dieser Taste vor Inbe>
triebnahme und nach einer Ausl‘sung herstellen.
Bei Lieferung ist der Hilfsschalter auf H=HandrÂcksetzung einge>
stellt.
Umstellung auf A=Automatik durch DrÂcken und Drehen der Taste
entgegen dem Uhrzeigersinn von H nach A.
Kurzschlu˚schutz:
NH>, NEOZED> oder DIAZED>Sicherungseinsßtze
DIAZED>Sicherungseinsßtze
Sicherungsautomat
6 A.
10 A flink
3 A (C>Charakteristik)
Bemessungsisolationsspannung
400 V
ungleiches
Potential
690 V
gleiches
Potential
Weitere Angaben und Zubeh‘r siehe Katalog NSK.
” Test>Austaste (rot)
Durch DrÂcken dieser Taste ‘ffnet der Tffner und der Schlie˚er
schlie˚t > Testfunktion fÂr Tffner und Schlie˚er (Simulation einer
eberlastausl‘sung).
Bei Stellung ∫Hand∫ wird das Relais durch DrÂcken der blauen Taste
zurÂckgesetzt.
Bei Stellung ∫Automatik∫ wird das Relais nach Loslassen der roten
Taste automatisch zurÂckgesetzt.
‘ Schaltstellungsanzeige (grÂn)
Bei Einstellung auf H zeigt ein aus der Frontplatte hervorstehender
grÂner Stift die Ausl‘sung an. Bei Einstellung auf A erfolgt keine
Anzeige.
GWA 4NEB 612 0025>10i
1
Overload Relay with Phase>Failure Sensitivity
3UA59
DIN VDE 0660 Part 102, IEC 60947>4
Instructions
!
Order No.: 3ZX1012>0UA51>1AA1
Limited protection against contact with live parts
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaaa
Degree of protection IP 20 to IEC 60529
Safe from finger touch to DIN VDE 0106, Part 100
Commissioning and maintenance by qualified personnel only.
Follow the operating instructions!
WARNING:
HAZARDOUS VOLTAGE
CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK
AND BURNS.
DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING
WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT.
For tripping characteristics, see Fig. ∆
The characteristics conform to VDE 0165, VDE 0170/0171 for machines
with type of protection E Ex e.
Tripping times are shown for a three>phase load from the cold state
(ambient temperature +20 ∞C). In the case of hot relays, preloaded with
1¥IE, the tripping times decrease by approx. 25 %.
lE = Current setting
tA = Tripping time in seconds (±20 %)
— = Setting range
(¡=lowest value of current setting IE,
¬=highest value of current setting IE)
“ = Type designation/Order No.
” = PTB (Federal testing Laboratories) Test Report No.
Technical data
For overload relay for individual mounting, see Fig. ¡
Main circuit
Installation
Rated insulation voltage
Rated operational current
Permissible ambient air temperature
For dimension drawings (dimensions in mm) see Fig. ¬
690 V AC
0.1 to 63 A
> 25 ∞C to+55 ∞C
For permissible installed positions, see Fig. √
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 600 V maximum.
Snap>on mounting on a top>head rail (35 mm) to EN 50 022 or bolting on a
plane surface by two bolts to be secured by washers and spring washers.
For short>circuit protection
see nameplate
NH>, NEOZED or DIAZED fuses
According to excerpt from IEC 60947>4
DIN VDE 0660, Part 102
Type of coordination ∫1∫:
The contactor and overload relay may be damaged. If necessary, the
contactor and/or overload relay must be replaced.
Type of coordination ∫2∫:
The overload relay must not be damaged. However, contacts may be
welded as long as they can be easily separated.
Do not subject to sudden shocks or long>term vibrations.
Connection
Permissible cable cross>sections
Phase
conductor
Solid/stranded
[mm2] 1.5 to 25
Solid
[mm2]
Auxiliary
conductor
2¥0.5 to 1
2¥1 to 2.5
Auxiliary circuit
Rated operational currents
Finely stranded with end sleeve [mm2] 1 to 16
2¥0.5 to 1
2¥0.75 to 2.5
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
AWG conductors
16 to 3
2¥18 to 12
AC>15/IE
A
2
1.5
1.25
1.15
1.1
0.8
Terminal screw
M5
M3.5
DC>13/UE
V
24
60
110
220
0.8 to 1.4
7 to 12
DC>13/IE
A
2
0.5
0.3
0.2
Tightening torque
[Nm] 2.5 to 3.0
[lb·in] 22 to 26.5
Use copper wire 75∞ only.
For equipment circuit diagram, see Fig. ƒ
In the case of several single>phase loads, the three main circuits must be
connected in series.
Short>circuit protection:
NH>, NEOZED or DIAZED fuses
DIAZED fuses
Miniature circuit>breaker
6A
10 A, fast
3 A (C>characteristic)
Insulation rating
Commissioning
For instructions, see Fig. ≈
— Set the scale to the rated current of load.
“ Reset button (blue)
Push this button before commissioning and after tripping to make relay
ready for operation.
In the as>delivered condition, the auxiliary contact is set to H=Manual
resetting. To change from H=Manual to A=Automatic, press and turn
the button counter>clockwise from H to A.
” Test button (red)
When this button is actuated, the NC contact opens and the NO contact
closes, i.e. a test function for NC and NO contacts (simulation of over>
load tripping).
In the ∫Manual∫ position, the relay is reset when the blue button is
pressed.
In the ∫Automatic∫ position, the relay is reset automatically when the
red button is released.
‘ TRIPPED indication (green)
In the H setting, a green pin protrudes from the front plate to indicate
the TRIPPED condition. In the A setting, this condition is not indicated.
2
400 V
differing
potential
For further data and accessories, see Catalog NSK.
690 V
same
potential
Rel± de sobrecarga sensible a la falta de fases
3UA59
DIN VDE 0660 parte 102, IEC 60947>4
Instrucciones de servicio
NÎ de pedido: 3ZX1012>0UA51>1AA1
! Protecci–n parcial contra contactos involuntarios
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaaa
Grado de protecci–n IP 20 seg‡n IEC 60529
Protegido contra contacto con los dedos seg‡n DIN VDE 0106, parte 100
Puesta en servicio y mantenimiento solo por personal cualificado.
°Observar las instrucciones de servicio!
Precauci–n:
°Tensi–n peligrosa!
Puede causar choque el±ctrico y quemaduras.
Desconectar la alimentaci–n antes de efectuar
trabajo alguno en este equipo.
Curvas caracterøsticas de disparo, v. fig. ∆
Concuerdan con VDE 0165, VDE 0170/0171 para m¢quinas con grado de
protecci–n antideflagrante E Ex e.
Se representan los tiempos de disparo en el caso de carga tripolar en
estado frøo (temperatura ambiente+20 ∞C), En un rel± a temperatura de
servicio, con carga previa 1¥IE se reducen los tiempos de disparo en un
25!% aprox.
lE = Corriente ajustada
tA = Tiempo de disparo en segundos (±20 %)
— = Margen de ajuste
(¡=valor inferior ajustable de la corriente IE,
¬=valor superior ajustable de la corrinete IE)
“ = Designaci–n de tipo/Ref.
” = N‡mero del Informe de ensayo del Physikalisch>Technische Bundes>
anstalt (PTB).
Rel± de sobrecarga para montaje separado, v. fig.¡
Datos t±cnicos
Montaje
Circuito principal
Croquis acotados (medidas en mm), v fig. ¬
Tensi–n asignada de aislamiento
Corriente asignada de servicio
Temperatura ambiente admisible
Posici–n de montaje admisible, v. fig. √
Fijaci–n:
Enganchado a perfil en omega de 35 mm seg‡n EN 50 022 o por tornillos
(2!unidades) sobre superficie plana. Immovilizar los tornillos con arandelas
planas y Grower.
Evitar los golpes y las vibraciones de larga duraci–n.
Conexi–n
Secciones admisibles
Conductor
principal
Conductor
auxiliar
Monofilar/multifilar
[mm2] 1,5 a 25
Monofilar
[mm2]
2¥0,5 a 1
2¥1 a 2,5
Flexible con vaina terminal
[mm2] 1 a 16
2¥0,5 a 1
2¥0,75 a 2,5
Conductores AWG
Tornillo de conexi–n
Par de apriete
Protecci–n contra cortocircuitos
v. placa de caracterøsticas
Cartucho fusible NH, NEOZED o DIAZED
de acuerdo con IEC 60947>4
DIN VDE 0660, parte 102
Tipo de correspondencia ∫1∫:
Se admite la destrucci–n del rel± de sobrecarga y del contactor. En caso
dado, reemplazar el contactor y/o el rel± de sobrecarga.
Tipo de correspondencia∫2∫:
No es admisible ning‡n daÃo en el rel± de sobrecarga. Sin embargo son
admisibles contactos pegados en el contactor cuando sea posible separar>
los f¢cilmente.
Circuito auxiliar
16 a 3
2¥18 a 12
M5
M3,5
[Nm] 2,5 a 3
[lb·in] 22 a 26,5
690 V AC
0,1 a 63 A
> 25 ∞C a+55 ∞C
0,8 a 1,4
7 a 12
Esquema del aparato, v. fig. ƒ
Para receptores monopolares se conectar¢n en serie los tres circuitos prin>
cipales.
Corriente asignada de servicio
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
AC>15/IE
A
2
1,5
1,25
1,15
1,1
0,8
DC>13/UE
V
24
60
110
220
DC>13/IE
A
2
0,5
0,3
0,2
Protecci–n contra cortocircuito:
Cartuchos fusibles NH, NEOZED – DIAZED
Cartuchos fusibles DIAZED
Autom¢tico
de 6 A
10 A r¢pido
3 A (caracterøstica C)
Tensi–n asignada de aislamiento
Puesta en servicio
Indicaciones de servicio, v. fig. ≈
— Ajustar la escala a la corriente asignada al receptor.
“ Reset=Pulsador de rearme (azul)
Rearmar el rel± apretando este pulsador antes de la puesta en servicio y
despu±s de cada disparo. El rel± auxiliar se suministra en la posici–n
H=rearme manual.
Para cambiar a A=autom¢tico, apretar el pulsador y girarlo en sentido
antihorario de H a A.
400 V
diferente
potencial
690 V
mismo
potencial
Para m¢s datos y accesorios, v. cat¢logo NSK.
” Pulsador de prueba (rojo)
Apretando este pulsador se abre el contacto NC y se cierra el NA para
probar su funcionamiento (simulaci–n de un disparo por sobrecarga).
En la posici–n ∫manual∫ el rel± se rearma apretando el pulsador azul.
En la posici–n ∫autom¢tico∫ el rel± se rearma autom¢ticamente una
vez soltado el pulsador rojo.
‘ Indicador de disparo (verde)
Cuando est¢ ajustado en H, una punta verde que sobresale de la placa
frontal muestra que ha habido un disparo. En la posici–n A no hay indi>
caci–n.
3
Relais de surcharge sensible ° un d±faut de phase
3UA59
DIN VDE 0660 Partie 102, CEI 60947>4
Instructions de service
!
N∞ de r±f. : 3ZX1012>0UA51>1AA1
Protection restreinte contre les contacts directs
aa
aa
aa
aa
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaaa
Degr± de protection IP 20 selon CEI 60529
Satisfait ° l'essai au doigt d'±preuve sp±cifi± par DIN VDE 0106, partie 100
Ne confier la mise en service et l'entretien qu'° du personnel qualifi∞.
Respecter les instructions de service !
Attention !
Caract±ristiques de d±clenchement, voir Fig.∆
Les caract±ristiques de d±clenchement sont conformes ° VDE 0165,
VDE!0170 et VDE 0171, pour les machines en mode de protection E Ex e.
Les diagrammes ci>dessous donnent le temps de d±clenchement en
charge tripolaire ° partir de lπ±tat froid (temp±rature ambiante+20 ∞C).
Lorsque le relais est ° la temp±rature de service, avec charge pr±alable
1¥IE, les temps de d±clenchement sont r±duit ° environ 25 % de leur
valeur ° froid.
Relais de surcharge pour pose s±par±e, voir Fig. ¡
lE = courant de r±glage
tA = temps de d±clenchement en secondes (±20 %)
— = domaine de r±glage
(¡=valeur dπajustement inf±rieure du courant de r±glage IE,
¬=valeur dπajustement sup±rieure du courant de r±glage IE)
“ = d±signation de type/n∞ de r±f±rence
” = num±ro du compte>rendu dπessai du PTB (Institut Physico>Technique
F±d±ral)
Montage
Caract±ristiques techniques
Encombrements (cotes en mm) voir Fig. ¬
Circuit principal
Position de montage admissible : voir Fig. √
Tension assign±e dπisolement
Courant assign± dπemploi
Temp±rature ambiante admissible
Tension dangereuse !
Risque d'±lectrocution et de br·lure.
Isoler cet appareil du r±seau avant d'y
intervenir pour travaux.
Fixation:
Fixation par encliquetage sur profil± chapeau 35 mm selon EN 50 002, ou
fixation par 2 vis sur surface plane (freiner les vis avec des rondelles plates
et des rondelles Grower).
Eviter les chocs et lπexposition prolong±e aux vibrations.
Raccordement
Sections admissibles
Conducteur
principal
#me rigide cabl±e/massive
[mm2]
#me massive
[mm2]
#me souple avec embout
[mm2]
Conducteur
auxiliaire
1,5 ° 25
690 V AC
0,1 ° 63 A
> 25 ∞C ° +55 ∞C
Protection contre les courts>circuits
voir plaque signal±tique
Cartouches fusibles ° couteaux, NEOZED ou DIAZED
Coordination avec les dispositifs de protection contre les courts>circuits
selon CEI 60947>4
DIN VDE 0660 partie 102
Coordination de type ∫1∫ :
On admet la destruction du contacteur et du relais de surcharge. Le cont>
acteur et/ou le relais de surcharge doivent ≤tre remplac±s si n±cessaire.
Coordination de type ∫2∫ :
Aucun dommage n'a ±t± caus± au relais de surcharge, sauf que l'on
admet la soudure des contacts du contacteur, s'ils sont facilement s±>
par±s.
2¥0,5 ° 1
2¥1 ° 2,5
Circuits auxiliaires
1 ° 16
2¥0,5 ° 1
2¥0,75 ° 2,5
Courants assign±s dπemploi
Conducteurs AWG
16 ° 3
2¥18 ° 12
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
Vis de serrage
M5
M3,5
A
2
1,5
1,25
1,15
1,1
0,8
2,5 ° 3,0
22 ° 26,5
0,8 ° 1,4
7 ° 12
AC>15/IE
DC>13/UE
V
24
60
110
220
DC>13/IE
A
2
0,5
0,3
0,2
Couple de serrage
[Nm]
[lb·in]
Sch±ma de branchement voir Fig. ƒ
Mise en service
Protection contre les courts>circuits :
Cartouches fusibles ° couteaux, NEOZED ou DIAZED 6A
Cartouches fusibles DIAZED
10 A , rapide
Petit disjoncteur
3 A (caract±ristique C)
Indications de service, voir Fig. ≈
Tension assign±e dπisolement
Pour certains appareils monophas±s, brancher les trois circuits principaux
en s±rie.
— R±gler lπ±chelle sur le courant assign± de lπappareil raccord±.
“ Reset=bouton de r±armement (bleu)
Avant mise en service ou apr∞s un d±clenchement, mettre le relais en
±tat de service par pression sur le bouton Reset.
A la livraison, le bouton Reset est positionn± sur H=r±armement ma>
nuel.
R±glage sur r±armement automatique en enfon≠ant le bouton Reset
et en le tournant vers la gauche pour lπamener sur A.
” Touche de Test (rouge)
Une pression sur cette touche entra¿ne lπouverture de contact NF et la
fermeture du contact NO (simulation dπun d±clenchement de sur>
charge).
En position ∫r±armement manuel∫ (H), le relais doit ensuite ≤tre
r±arm± par pression sur le bouton Reset (bleu).
En position ∫r±armement automatique∫ (A), le relais est r±arm± auto>
matiquement d∞s que la touche Reset est rel£ch±e.
‘ Indicateur de position (vert)
En position ∫r±armement manuel∫ (H), un pion vert ressortant de la
face avant signale le d±clenchement. En position ∫r±armement auto>
matique∫ (A), il nπy a pas dπindication de d±clenchement.
4
400 V
potentiel
diff±rent
690 V
potentiel
commun
Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Cata>
logue!NSK.
Rel∞ di sovraccarico sensibile alla caduta di fase
3UA59
DIN VDE 0660 Parte 102, IEC 60947>4
Istruzioni
!
No. d'ordinaz.: 3ZX1012>0UA51>1AA1
Protezione limitata contro contatti accidentali
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaaa
Grado di protezione IP 20 sec. IEC 60529
Protetto contro contatti con le dita sec. DIN VDE 0106, Parte 100
Messa in servizio e manutenzione da eseguire solamente da parte di
personale specializzato.
Attenersi alle istruzioni di servizio!
Attenzione:
Tensione elettrica pericolosa!
Rischio di shock elettrico e ustioni.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro
assicurarsi che l'apparecchio e l'impianto
siano scollegati.
Per rel∞ di sovraccarico per installazione singola v. fig. ¡
Rispondono alle norme VDE 0165, VDE 0170/0171 per macchine protette
contro le esplosioni E Ex e.
Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico tripolare a partire dallo
stato freddo (temperatura ambiente+20 ∞C). Nel caso di rel± con tempe>
ratura di regime caricato con 1¥IE, i tempi di sgancio si riducono circa al
25!%.
lE = Corrente di messa a punto
tA = Tempo di sgancio in secondi (±20 %)
— = Campo di regolazione
(¡=valore di regolazione inferiore della corrente IE,
¬=valore di regolazione superiore della corrente IE)
“ = Designazione del tipo/no. d'ordinaz.
” = No. del rapporto di test PTB dell'Istituto di Tecnica e Fisica tedesco.
Dati tecnici
Circuito principale
Montaggio
Tensione nominale d'isolamento
Corrente nominale d'esercizio
Temperature ambiente consentita
Disegni quotati: v. fig. ¬
Posizione di montaggio consentita: v. fig. √
Fissaggio:
A scatto su profilato ad omega da 35 mm sec. EN 50 002 oppure mediante
2 viti su superficie piana. Le viti vanno sempre assicurate con rondelle
semplici ed elastiche.
Evitare urti e vibrazioni prolungati.
Collegamenti
Sezioni consentite
Conduttori
principali
A filo unico e corda rigida
[mm2] 1,5 ... 25
A filo unico
[mm2]
Conduttori
ausiliari
2¥0,5 ... 1
2¥1 ... 2,5
1 ... 16
A corda flessibile, con boccola
terminale
[mm2]
2¥0,5 ... 1
2¥0,75 ... 2,5
Conduttori AWG
16 ... 3,0
2¥18 ... 12
M5
M3,5
Vite di attacco
Coppia di serraggio
Caratteristiche di sgancio: v. fig. ∆
[Nm] 2,5 ... 3
[lb·in] 22 ... 26,5
0,8 ... 1,4
7 ... 12
690 V AC
0,1 ... 63 A
> 25 ∞C ...+55 ∞C
Protezione contro i corto circuiti
v. la targhetta
Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED
Sec. l'estratto dalle norme IEC 60947>4
DIN VDE 0660 Parte 102
Coordinamento tipo ∫1∫:
La distruzione del contattore e del rel∞ di sovraccarico ∞ consentita. Se
necessario, sostituire il contattore e/o il rel∞ di sovraccarico.
Coordinamento tipo ∫2∫:
Il rel∞ di sovraccarico non deve subire danneggiamenti. Sono tuttavie
ammesse saldature di contatto, se sono facilmente separabili.
Circuito ausiliario
Correnti nominali d'esercizio
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
AC>15/IE
A
2
1,5
1,25
1,15
1,1
0,8
DC>13/UE
V
24
60
110
220
DC>13/IE
A
2
0,5
0,3
0,2
Protezione contro i corto circuiti:
Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED
Fusibili DIAZED
Interruttore automatico
6A
10 A rapido
3 A (caratteristica C)
Esquema de conexiones v. fig. ƒ
Tensione nominale d'isolamento
Per utenze unipolarie, le tre piste conduttrici principali vanno collegate in
serie.
Messa in servizio
Avvertenze per l'uso: v. fig. ≈
400 V
potenziale
diverso
690 V
potenziale
uguale
— Regolare la scala sulla corrente nominale dell'utenza.
“ Reset=tasto di sblocco (blu)
Predisporre il rel∞ al funzionamento premendo questo tasto prima
della messa in servizio e dopo uno sgancio.
Il selettore ausiliario viene fornito regolato su H=ripristino manuale.
Per commutare su A=automatico premere il tasto e ruotarlo in senso
antiorario da H ad A.
Per altri dati e per gli accessori v. catalogo NSK.
” Test=tasto d'interruzione (rosso)
Azionando questo tasto il contatto di apertura si apre e quello di
chiusura si chiude > Funzione test per contatto NA ed NC (simulazione
di uno sgancio di sovraccarico).
In posizione ∫Manuale∫ il rel∞ viene resettato premendo il tasto blu.
In posizione ∫Automatico∫ il rel∞ viene resettato automaticamente
quando non viene pifl premuto il tasto rosso.
‘ Indicazione della posizione dell'interruttore (verde)
Se l'apparecchio ∞ regolato su H un piolino verde sporgente dalla
piastra frontale indica lo sgancio, se ∞ regolato su A non avviene
alcuna indicazione.
5
Tverlastrelß med fasbortfallsskydd
3UA59
DIN VDE 0660 Del 102, IEC 60947>4
Driftsinstruktion
!
Ordernr.: 3ZX1012>0UA51>1AA1
Begrßnsat ber‘ringsskydd
Utl‘sningskarakteristiker, se Fig. ∆
a
a
aa
aa
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaaaaaaaa
Skyddsform (kapslingsklass) IP 20 enl. IEC 60529
Ber‘ringssßker enl. DIN VDE 0106, Del 100
Idrifttagning och underh®ll f®r enbart utf‘ras av fackpersonal.
F‘lj driftsinstruktionen!
Varning:
Farlig spßnning!
Kan v®lla elektriska st‘tar och brßnnskador.
Sl® ifr®n str‘mmen innan n®got arbete utf‘rs
p® denna utrustning.
Dessa tillfredsstßller kraven i VDE 0165, VDE 0170, 0171 f‘r maskiner med
explosionsskydd E Ex e.
Bilden visar utl‘sningstiderna vid 3>polig belastning fr®n kallt tillst®nd
(omgivningstemperatur+20 ∞C). Vid driftsvarmt relß, som ßr f‘rbelastat
med 1¥IE reduceras utl‘sningstiderna med ca. 25 %.
lE = Instßlld str‘m
tA = Utl‘sningstid i sekunder (±20 %)
— = Instßllningsomr®de
(¡=nedre grßnsvßrde f‘r instßlld str‘m Ie,
¬=‘vre grßnsvßrde f‘r instßlld str‘m Ie)
“ = Typbeteckning/Bestßllningsnr.
” = Numret p® testprotokoll fr®n tyskt provningsinstitut (PTB)
Tekniska data
Tverlastrelß f‘r separat installation, se Fig. ¡
Huvudstr‘mkrets
Montering
Mßrkisolationsspßnning
Mßrkdriftsstr‘m
Till®ten omgivningstemperatur
M®ttskisser (m®tt i mm), se Fig. ¬
Till®tet monteringslßge, se Fig. √
Fastsßttning:
Snßppfßste p® 35 mm normskena enl. EN 50 002 eller skruvfßste p® plant
underlag med 2 skruvar. Sßkra skruvarna med brickor och fjßderbrickor.
Undvik st‘tar och ih®llande vibrationer.
Anslutning
Till®tna areor
Huvudledare
690 V AC
0,1 ... 63 A
> 25 ∞C ...+55 ∞C
Kortslutningsskydd
se mßrkskylten
Knivsßkringar, NEOZED> eller DIAZED>sßkringar
Motsvarande utdrag ur IEC 60947>4
DIN VDE 0660, del 102
Skadeklass typ ∫1∫:
Kontaktorn och ‘verlastrelßet f®r f‘rst‘ras. Kontaktorn och/eller ‘ver>
lastrelßet skall bytas ut, om s® erfordras.
Skadeklass typ ∫2∫:
Inga skador f®r f‘rekomma p® ‘verlastrelßet. Kontaktsvetsning p® kon>
taktorn till®ts dock, om svetsfogarna g®r lßtt att bryta upp.
Hjßlpledare
Hjßlpstr‘mkrets
En> och flertr®diga
[mm2] 1,5 ... 25
Entr®dig
[mm2]
2¥0,5 ... 1
2¥1 ... 2,5
Mßrkdriftsstr‘mmar
AC>15/UE
V
24
60
125
230
400
690
Fintr®dig med ßndhylsa
[mm2] 1 ... 16
2¥0,5 ... 1
2¥0,75 ... 2,5
AC>15/IE
A
2
1,5
1,25
1,15
1,1
0,8
DC>13/UE
V
24
60
110
220
DC>13/IE
A
2
0,5
0,3
0,2
AWG>ledningar
16 ... 3
2¥18 ... 12
Anslutningsskruv
M5
M3,5
(tdragningsmoment
[Nm] 2,5 ... 3,0
[lb·in] 22 ... 26,5
0,8 ... 1,4
7 ... 12
Apparatschema, se Fig. ƒ
P® enpoliga f‘rbrukare skall de tre huvudstr‘mbanorna seriekopplas.
Idrifttagning
Anvisningar f‘r driften, se Fig. ≈
Kortslutningsskydd:
Knivsßkringar, NEOZED> eller DIAZED>sßkringar
Knivsßkringar DIAZED
Sßkringsautomat
6A
10 A, snabb
3 A (C>karakteristik)
Mßrkisolationsspßnning
400 V
olika
potential
— Stßll in skalan p® f‘rbrukarens mßrkstr‘m.
“ Reset=frig‘ringsknapp (bl®)
Upprßtta relßets driftsberedskap genom att trycka p® denna knapp
f‘re idrifttagningen och efter en utl‘sning.
Vid leveransen ßr hjßlpkopplaren stßlld p® H=manuell ®terstßllning.
F‘r att stßlla om den till A=automatik trycker man in knappan och
vrider den moturs fr®n H till A.
” Testknapp (r‘d)
Nßr man trycker p® denna knapp ‘ppnas ‘ppningskontakten och
slutningskontakten sluts (simulering av utl‘sning vid ‘verbelastning).
I lßget ∫Hand∫ ®terstßlls relßet med en tryckning p® den bl® knappen.
I lßget ∫Automatik∫ ®terstßlls relßet automatiskt nßr den r‘da
knappen frigjorts.
‘ Statusindikering (gr‘n)
I lßget H indikeras utl‘sning av ett gr‘nt stift, som sticker ut front>
panelen. I lßget A f‘rekommer ingen indikering.
6
Ytterligare uppgifter och tillbeh‘r se katalog NSK.
690 V
lika
potential
Technical Support:
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice.
© Siemens AG 1993
Tel: ++49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ)
E-mail: [email protected]
Fax: ++49 (0) 9131-7-42899
Internet: www.ad.siemens.de/support
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UA51-1AA1
Printed in the Federal Republic of Germany