eberlastrelais mit Phasenausfallempfindlichkeit 3UA59 DIN VDE 0660 Teil 102, IEC 60947>4 Betriebsanleitung ! Bestell>Nr.: 3ZX1012>0UA51>1AA1 Eingeschrßnkter BerÂhrungsschutz a a a a a aa aa aa aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aaaaaaaaa Schutzart IP 20 nach IEC 60529 Fingersicher nach DIN VDE 0106, Teil 100 Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal. Beachten Sie die Betriebsanleitung! Warnung: Gefßhrliche elektrische Spannung! Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen fÂhren. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerßt spannungsfrei schalten. Ausl‘sekennlinien siehe Bild ∆ Sie entsprechen VDE 0165, VDE 0170/0171 fÂr Maschinen der ZÂndschutz> art E Ex e. Dargestellt sind die Ausl‘sezeiten bei 3poliger Belastung aus dem kalten Zustand (Umgebungstemperatur+20 ∞C). Beim betriebswarmen Relais, vorbelastet mit 1¥lE verringern sich die Ausl‘sezeiten auf ca. 25 %. lE = Einstellstrom tA = Ausl‘sezeit in Sekunden (±20 %) — = Einstellbereich (¡=unterer Einstellwert des Einstellstromes IE, ¬=oberer Einstellwert des Einstellstromes IE) “ = Typenbezeichnung/Bestell>Nr. ” = Nummer des PTB>PrÂfberichtes der Physikalisch>Technischen Bun> desanstalt Technische Daten eberlastrelais fÂr Einzelaufstellung siehe Bild¡ Hauptstromkreis Montage Bemessungsisolationsspannung Bemessungsbetriebsstrom Zulßssige Umgebungstemperatur Ma˚bilder (Ma˚e in mm) siehe Bild ¬ 690 V AC 0,1 ... 63 A > 25 ∞C ...+55 ∞C Zulßssige Einbaulage: siehe Bild √ Schnappbefestigung auf Hutschiene 35 mm nach EN 50 022 oder Schraub> befestigung auf planer Flßche mit 2 Schrauben M4. Stets mit Scheiben und Federringen sichern. St‘˚e und langandauernde ErschÂtterungen vermeiden. Anschlu˚ Zulßssige Querschnitte Hauptleiter ein>/mehrdrßhtig [mm2] 1,5 ... 25 eindrßhtig [mm2] Hilfsleiter 2¥0,5 ... 1 2¥1 ... 2,5 Kurzschlu˚schutz siehe Typschild NH>, NEOZED> oder DIAZED>Sicherungseinsßtze Entsprechend Auszug aus IEC 60947>4 DIN VDE 0660 Teil 102 Koordination Typ ∫1∫: Die Zerst‘rung des SchÂtzes und des eberlastrelais ist zulßssig. Das SchÂtz und/oder eberlastrelais sind, falls erforderlich, zu ersetzen. Koordination Typ ∫2∫: Am eberlastrelais dÂrfen keine Beschßdigungen auftreten. Kontaktver> schwei˚ungen am SchÂtz sind jedoch zulßssig, wenn sie leicht getrennt werden k‘nnen. Hilfsstromkreis Bemessungsbetriebsstr‘me feindrßhtig mit AderendhÂlse [mm2] 1 ... 16 2¥0,5 ... 1 2¥0,75 ... 2,5 AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 ein> oder mehrdrßhtig 2¥18 ... 12 AC>15/IE A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 0,8 M3,5 DC>13/UE V 24 60 110 220 0,8 ... 1,4 7 ... 12 DC>13/IE A 2 0,5 0,3 0,2 [AWG] 16 ... 3 Anschlu˚schraube Anziehdrehmoment M5 [Nm] 2,5 ... 3,0 [lb·in] 22 ... 26,5 Gerßteschaltplan siehe Bild ƒ Bei einpoligen Verbrauchern sind die drei Hauptstrombahnen in Reihe zu schalten. Inbetriebnahme Betriebshinweise, siehe Bild ≈ — Skala auf Verbraucher>Bemessungsstrom einstellen. “ Reset=Entriegelungstaste (blau) Betriebsbereitschaft des Relais durch DrÂcken dieser Taste vor Inbe> triebnahme und nach einer Ausl‘sung herstellen. Bei Lieferung ist der Hilfsschalter auf H=HandrÂcksetzung einge> stellt. Umstellung auf A=Automatik durch DrÂcken und Drehen der Taste entgegen dem Uhrzeigersinn von H nach A. Kurzschlu˚schutz: NH>, NEOZED> oder DIAZED>Sicherungseinsßtze DIAZED>Sicherungseinsßtze Sicherungsautomat 6 A. 10 A flink 3 A (C>Charakteristik) Bemessungsisolationsspannung 400 V ungleiches Potential 690 V gleiches Potential Weitere Angaben und Zubeh‘r siehe Katalog NSK. ” Test>Austaste (rot) Durch DrÂcken dieser Taste ‘ffnet der Tffner und der Schlie˚er schlie˚t > Testfunktion fÂr Tffner und Schlie˚er (Simulation einer eberlastausl‘sung). Bei Stellung ∫Hand∫ wird das Relais durch DrÂcken der blauen Taste zurÂckgesetzt. Bei Stellung ∫Automatik∫ wird das Relais nach Loslassen der roten Taste automatisch zurÂckgesetzt. ‘ Schaltstellungsanzeige (grÂn) Bei Einstellung auf H zeigt ein aus der Frontplatte hervorstehender grÂner Stift die Ausl‘sung an. Bei Einstellung auf A erfolgt keine Anzeige. GWA 4NEB 612 0025>10i 1 Overload Relay with Phase>Failure Sensitivity 3UA59 DIN VDE 0660 Part 102, IEC 60947>4 Instructions ! Order No.: 3ZX1012>0UA51>1AA1 Limited protection against contact with live parts aa aa aa aa aa aa a aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa aa a a a a a a a a a a a aaaaaaaaaa Degree of protection IP 20 to IEC 60529 Safe from finger touch to DIN VDE 0106, Part 100 Commissioning and maintenance by qualified personnel only. Follow the operating instructions! WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK AND BURNS. DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT. For tripping characteristics, see Fig. ∆ The characteristics conform to VDE 0165, VDE 0170/0171 for machines with type of protection E Ex e. Tripping times are shown for a three>phase load from the cold state (ambient temperature +20 ∞C). In the case of hot relays, preloaded with 1¥IE, the tripping times decrease by approx. 25 %. lE = Current setting tA = Tripping time in seconds (±20 %) — = Setting range (¡=lowest value of current setting IE, ¬=highest value of current setting IE) “ = Type designation/Order No. ” = PTB (Federal testing Laboratories) Test Report No. Technical data For overload relay for individual mounting, see Fig. ¡ Main circuit Installation Rated insulation voltage Rated operational current Permissible ambient air temperature For dimension drawings (dimensions in mm) see Fig. ¬ 690 V AC 0.1 to 63 A > 25 ∞C to+55 ∞C For permissible installed positions, see Fig. √ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 600 V maximum. Snap>on mounting on a top>head rail (35 mm) to EN 50 022 or bolting on a plane surface by two bolts to be secured by washers and spring washers. For short>circuit protection see nameplate NH>, NEOZED or DIAZED fuses According to excerpt from IEC 60947>4 DIN VDE 0660, Part 102 Type of coordination ∫1∫: The contactor and overload relay may be damaged. If necessary, the contactor and/or overload relay must be replaced. Type of coordination ∫2∫: The overload relay must not be damaged. However, contacts may be welded as long as they can be easily separated. Do not subject to sudden shocks or long>term vibrations. Connection Permissible cable cross>sections Phase conductor Solid/stranded [mm2] 1.5 to 25 Solid [mm2] Auxiliary conductor 2¥0.5 to 1 2¥1 to 2.5 Auxiliary circuit Rated operational currents Finely stranded with end sleeve [mm2] 1 to 16 2¥0.5 to 1 2¥0.75 to 2.5 AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 AWG conductors 16 to 3 2¥18 to 12 AC>15/IE A 2 1.5 1.25 1.15 1.1 0.8 Terminal screw M5 M3.5 DC>13/UE V 24 60 110 220 0.8 to 1.4 7 to 12 DC>13/IE A 2 0.5 0.3 0.2 Tightening torque [Nm] 2.5 to 3.0 [lb·in] 22 to 26.5 Use copper wire 75∞ only. For equipment circuit diagram, see Fig. ƒ In the case of several single>phase loads, the three main circuits must be connected in series. Short>circuit protection: NH>, NEOZED or DIAZED fuses DIAZED fuses Miniature circuit>breaker 6A 10 A, fast 3 A (C>characteristic) Insulation rating Commissioning For instructions, see Fig. ≈ — Set the scale to the rated current of load. “ Reset button (blue) Push this button before commissioning and after tripping to make relay ready for operation. In the as>delivered condition, the auxiliary contact is set to H=Manual resetting. To change from H=Manual to A=Automatic, press and turn the button counter>clockwise from H to A. ” Test button (red) When this button is actuated, the NC contact opens and the NO contact closes, i.e. a test function for NC and NO contacts (simulation of over> load tripping). In the ∫Manual∫ position, the relay is reset when the blue button is pressed. In the ∫Automatic∫ position, the relay is reset automatically when the red button is released. ‘ TRIPPED indication (green) In the H setting, a green pin protrudes from the front plate to indicate the TRIPPED condition. In the A setting, this condition is not indicated. 2 400 V differing potential For further data and accessories, see Catalog NSK. 690 V same potential Rel± de sobrecarga sensible a la falta de fases 3UA59 DIN VDE 0660 parte 102, IEC 60947>4 Instrucciones de servicio NÎ de pedido: 3ZX1012>0UA51>1AA1 ! Protecci–n parcial contra contactos involuntarios a a a a aa aa aa aa aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aaaaaaaaaa Grado de protecci–n IP 20 seg‡n IEC 60529 Protegido contra contacto con los dedos seg‡n DIN VDE 0106, parte 100 Puesta en servicio y mantenimiento solo por personal cualificado. °Observar las instrucciones de servicio! Precauci–n: °Tensi–n peligrosa! Puede causar choque el±ctrico y quemaduras. Desconectar la alimentaci–n antes de efectuar trabajo alguno en este equipo. Curvas caracterøsticas de disparo, v. fig. ∆ Concuerdan con VDE 0165, VDE 0170/0171 para m¢quinas con grado de protecci–n antideflagrante E Ex e. Se representan los tiempos de disparo en el caso de carga tripolar en estado frøo (temperatura ambiente+20 ∞C), En un rel± a temperatura de servicio, con carga previa 1¥IE se reducen los tiempos de disparo en un 25!% aprox. lE = Corriente ajustada tA = Tiempo de disparo en segundos (±20 %) — = Margen de ajuste (¡=valor inferior ajustable de la corriente IE, ¬=valor superior ajustable de la corrinete IE) “ = Designaci–n de tipo/Ref. ” = N‡mero del Informe de ensayo del Physikalisch>Technische Bundes> anstalt (PTB). Rel± de sobrecarga para montaje separado, v. fig.¡ Datos t±cnicos Montaje Circuito principal Croquis acotados (medidas en mm), v fig. ¬ Tensi–n asignada de aislamiento Corriente asignada de servicio Temperatura ambiente admisible Posici–n de montaje admisible, v. fig. √ Fijaci–n: Enganchado a perfil en omega de 35 mm seg‡n EN 50 022 o por tornillos (2!unidades) sobre superficie plana. Immovilizar los tornillos con arandelas planas y Grower. Evitar los golpes y las vibraciones de larga duraci–n. Conexi–n Secciones admisibles Conductor principal Conductor auxiliar Monofilar/multifilar [mm2] 1,5 a 25 Monofilar [mm2] 2¥0,5 a 1 2¥1 a 2,5 Flexible con vaina terminal [mm2] 1 a 16 2¥0,5 a 1 2¥0,75 a 2,5 Conductores AWG Tornillo de conexi–n Par de apriete Protecci–n contra cortocircuitos v. placa de caracterøsticas Cartucho fusible NH, NEOZED o DIAZED de acuerdo con IEC 60947>4 DIN VDE 0660, parte 102 Tipo de correspondencia ∫1∫: Se admite la destrucci–n del rel± de sobrecarga y del contactor. En caso dado, reemplazar el contactor y/o el rel± de sobrecarga. Tipo de correspondencia∫2∫: No es admisible ning‡n daÃo en el rel± de sobrecarga. Sin embargo son admisibles contactos pegados en el contactor cuando sea posible separar> los f¢cilmente. Circuito auxiliar 16 a 3 2¥18 a 12 M5 M3,5 [Nm] 2,5 a 3 [lb·in] 22 a 26,5 690 V AC 0,1 a 63 A > 25 ∞C a+55 ∞C 0,8 a 1,4 7 a 12 Esquema del aparato, v. fig. ƒ Para receptores monopolares se conectar¢n en serie los tres circuitos prin> cipales. Corriente asignada de servicio AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 AC>15/IE A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 0,8 DC>13/UE V 24 60 110 220 DC>13/IE A 2 0,5 0,3 0,2 Protecci–n contra cortocircuito: Cartuchos fusibles NH, NEOZED – DIAZED Cartuchos fusibles DIAZED Autom¢tico de 6 A 10 A r¢pido 3 A (caracterøstica C) Tensi–n asignada de aislamiento Puesta en servicio Indicaciones de servicio, v. fig. ≈ — Ajustar la escala a la corriente asignada al receptor. “ Reset=Pulsador de rearme (azul) Rearmar el rel± apretando este pulsador antes de la puesta en servicio y despu±s de cada disparo. El rel± auxiliar se suministra en la posici–n H=rearme manual. Para cambiar a A=autom¢tico, apretar el pulsador y girarlo en sentido antihorario de H a A. 400 V diferente potencial 690 V mismo potencial Para m¢s datos y accesorios, v. cat¢logo NSK. ” Pulsador de prueba (rojo) Apretando este pulsador se abre el contacto NC y se cierra el NA para probar su funcionamiento (simulaci–n de un disparo por sobrecarga). En la posici–n ∫manual∫ el rel± se rearma apretando el pulsador azul. En la posici–n ∫autom¢tico∫ el rel± se rearma autom¢ticamente una vez soltado el pulsador rojo. ‘ Indicador de disparo (verde) Cuando est¢ ajustado en H, una punta verde que sobresale de la placa frontal muestra que ha habido un disparo. En la posici–n A no hay indi> caci–n. 3 Relais de surcharge sensible ° un d±faut de phase 3UA59 DIN VDE 0660 Partie 102, CEI 60947>4 Instructions de service ! N∞ de r±f. : 3ZX1012>0UA51>1AA1 Protection restreinte contre les contacts directs aa aa aa aa aa a aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa aa a a a a a a a a a a a aaaaaaaaaa Degr± de protection IP 20 selon CEI 60529 Satisfait ° l'essai au doigt d'±preuve sp±cifi± par DIN VDE 0106, partie 100 Ne confier la mise en service et l'entretien qu'° du personnel qualifi∞. Respecter les instructions de service ! Attention ! Caract±ristiques de d±clenchement, voir Fig.∆ Les caract±ristiques de d±clenchement sont conformes ° VDE 0165, VDE!0170 et VDE 0171, pour les machines en mode de protection E Ex e. Les diagrammes ci>dessous donnent le temps de d±clenchement en charge tripolaire ° partir de lπ±tat froid (temp±rature ambiante+20 ∞C). Lorsque le relais est ° la temp±rature de service, avec charge pr±alable 1¥IE, les temps de d±clenchement sont r±duit ° environ 25 % de leur valeur ° froid. Relais de surcharge pour pose s±par±e, voir Fig. ¡ lE = courant de r±glage tA = temps de d±clenchement en secondes (±20 %) — = domaine de r±glage (¡=valeur dπajustement inf±rieure du courant de r±glage IE, ¬=valeur dπajustement sup±rieure du courant de r±glage IE) “ = d±signation de type/n∞ de r±f±rence ” = num±ro du compte>rendu dπessai du PTB (Institut Physico>Technique F±d±ral) Montage Caract±ristiques techniques Encombrements (cotes en mm) voir Fig. ¬ Circuit principal Position de montage admissible : voir Fig. √ Tension assign±e dπisolement Courant assign± dπemploi Temp±rature ambiante admissible Tension dangereuse ! Risque d'±lectrocution et de br·lure. Isoler cet appareil du r±seau avant d'y intervenir pour travaux. Fixation: Fixation par encliquetage sur profil± chapeau 35 mm selon EN 50 002, ou fixation par 2 vis sur surface plane (freiner les vis avec des rondelles plates et des rondelles Grower). Eviter les chocs et lπexposition prolong±e aux vibrations. Raccordement Sections admissibles Conducteur principal #me rigide cabl±e/massive [mm2] #me massive [mm2] #me souple avec embout [mm2] Conducteur auxiliaire 1,5 ° 25 690 V AC 0,1 ° 63 A > 25 ∞C ° +55 ∞C Protection contre les courts>circuits voir plaque signal±tique Cartouches fusibles ° couteaux, NEOZED ou DIAZED Coordination avec les dispositifs de protection contre les courts>circuits selon CEI 60947>4 DIN VDE 0660 partie 102 Coordination de type ∫1∫ : On admet la destruction du contacteur et du relais de surcharge. Le cont> acteur et/ou le relais de surcharge doivent ≤tre remplac±s si n±cessaire. Coordination de type ∫2∫ : Aucun dommage n'a ±t± caus± au relais de surcharge, sauf que l'on admet la soudure des contacts du contacteur, s'ils sont facilement s±> par±s. 2¥0,5 ° 1 2¥1 ° 2,5 Circuits auxiliaires 1 ° 16 2¥0,5 ° 1 2¥0,75 ° 2,5 Courants assign±s dπemploi Conducteurs AWG 16 ° 3 2¥18 ° 12 AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 Vis de serrage M5 M3,5 A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 0,8 2,5 ° 3,0 22 ° 26,5 0,8 ° 1,4 7 ° 12 AC>15/IE DC>13/UE V 24 60 110 220 DC>13/IE A 2 0,5 0,3 0,2 Couple de serrage [Nm] [lb·in] Sch±ma de branchement voir Fig. ƒ Mise en service Protection contre les courts>circuits : Cartouches fusibles ° couteaux, NEOZED ou DIAZED 6A Cartouches fusibles DIAZED 10 A , rapide Petit disjoncteur 3 A (caract±ristique C) Indications de service, voir Fig. ≈ Tension assign±e dπisolement Pour certains appareils monophas±s, brancher les trois circuits principaux en s±rie. — R±gler lπ±chelle sur le courant assign± de lπappareil raccord±. “ Reset=bouton de r±armement (bleu) Avant mise en service ou apr∞s un d±clenchement, mettre le relais en ±tat de service par pression sur le bouton Reset. A la livraison, le bouton Reset est positionn± sur H=r±armement ma> nuel. R±glage sur r±armement automatique en enfon≠ant le bouton Reset et en le tournant vers la gauche pour lπamener sur A. ” Touche de Test (rouge) Une pression sur cette touche entra¿ne lπouverture de contact NF et la fermeture du contact NO (simulation dπun d±clenchement de sur> charge). En position ∫r±armement manuel∫ (H), le relais doit ensuite ≤tre r±arm± par pression sur le bouton Reset (bleu). En position ∫r±armement automatique∫ (A), le relais est r±arm± auto> matiquement d∞s que la touche Reset est rel£ch±e. ‘ Indicateur de position (vert) En position ∫r±armement manuel∫ (H), un pion vert ressortant de la face avant signale le d±clenchement. En position ∫r±armement auto> matique∫ (A), il nπy a pas dπindication de d±clenchement. 4 400 V potentiel diff±rent 690 V potentiel commun Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Cata> logue!NSK. Rel∞ di sovraccarico sensibile alla caduta di fase 3UA59 DIN VDE 0660 Parte 102, IEC 60947>4 Istruzioni ! No. d'ordinaz.: 3ZX1012>0UA51>1AA1 Protezione limitata contro contatti accidentali a a aa aa aa aa aa aa a a a a a a a a a a a a a aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa aa a a a a a a a a a a a aaaaaaaaaa Grado di protezione IP 20 sec. IEC 60529 Protetto contro contatti con le dita sec. DIN VDE 0106, Parte 100 Messa in servizio e manutenzione da eseguire solamente da parte di personale specializzato. Attenersi alle istruzioni di servizio! Attenzione: Tensione elettrica pericolosa! Rischio di shock elettrico e ustioni. Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro assicurarsi che l'apparecchio e l'impianto siano scollegati. Per rel∞ di sovraccarico per installazione singola v. fig. ¡ Rispondono alle norme VDE 0165, VDE 0170/0171 per macchine protette contro le esplosioni E Ex e. Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico tripolare a partire dallo stato freddo (temperatura ambiente+20 ∞C). Nel caso di rel± con tempe> ratura di regime caricato con 1¥IE, i tempi di sgancio si riducono circa al 25!%. lE = Corrente di messa a punto tA = Tempo di sgancio in secondi (±20 %) — = Campo di regolazione (¡=valore di regolazione inferiore della corrente IE, ¬=valore di regolazione superiore della corrente IE) “ = Designazione del tipo/no. d'ordinaz. ” = No. del rapporto di test PTB dell'Istituto di Tecnica e Fisica tedesco. Dati tecnici Circuito principale Montaggio Tensione nominale d'isolamento Corrente nominale d'esercizio Temperature ambiente consentita Disegni quotati: v. fig. ¬ Posizione di montaggio consentita: v. fig. √ Fissaggio: A scatto su profilato ad omega da 35 mm sec. EN 50 002 oppure mediante 2 viti su superficie piana. Le viti vanno sempre assicurate con rondelle semplici ed elastiche. Evitare urti e vibrazioni prolungati. Collegamenti Sezioni consentite Conduttori principali A filo unico e corda rigida [mm2] 1,5 ... 25 A filo unico [mm2] Conduttori ausiliari 2¥0,5 ... 1 2¥1 ... 2,5 1 ... 16 A corda flessibile, con boccola terminale [mm2] 2¥0,5 ... 1 2¥0,75 ... 2,5 Conduttori AWG 16 ... 3,0 2¥18 ... 12 M5 M3,5 Vite di attacco Coppia di serraggio Caratteristiche di sgancio: v. fig. ∆ [Nm] 2,5 ... 3 [lb·in] 22 ... 26,5 0,8 ... 1,4 7 ... 12 690 V AC 0,1 ... 63 A > 25 ∞C ...+55 ∞C Protezione contro i corto circuiti v. la targhetta Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED Sec. l'estratto dalle norme IEC 60947>4 DIN VDE 0660 Parte 102 Coordinamento tipo ∫1∫: La distruzione del contattore e del rel∞ di sovraccarico ∞ consentita. Se necessario, sostituire il contattore e/o il rel∞ di sovraccarico. Coordinamento tipo ∫2∫: Il rel∞ di sovraccarico non deve subire danneggiamenti. Sono tuttavie ammesse saldature di contatto, se sono facilmente separabili. Circuito ausiliario Correnti nominali d'esercizio AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 AC>15/IE A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 0,8 DC>13/UE V 24 60 110 220 DC>13/IE A 2 0,5 0,3 0,2 Protezione contro i corto circuiti: Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED Fusibili DIAZED Interruttore automatico 6A 10 A rapido 3 A (caratteristica C) Esquema de conexiones v. fig. ƒ Tensione nominale d'isolamento Per utenze unipolarie, le tre piste conduttrici principali vanno collegate in serie. Messa in servizio Avvertenze per l'uso: v. fig. ≈ 400 V potenziale diverso 690 V potenziale uguale — Regolare la scala sulla corrente nominale dell'utenza. “ Reset=tasto di sblocco (blu) Predisporre il rel∞ al funzionamento premendo questo tasto prima della messa in servizio e dopo uno sgancio. Il selettore ausiliario viene fornito regolato su H=ripristino manuale. Per commutare su A=automatico premere il tasto e ruotarlo in senso antiorario da H ad A. Per altri dati e per gli accessori v. catalogo NSK. ” Test=tasto d'interruzione (rosso) Azionando questo tasto il contatto di apertura si apre e quello di chiusura si chiude > Funzione test per contatto NA ed NC (simulazione di uno sgancio di sovraccarico). In posizione ∫Manuale∫ il rel∞ viene resettato premendo il tasto blu. In posizione ∫Automatico∫ il rel∞ viene resettato automaticamente quando non viene pifl premuto il tasto rosso. ‘ Indicazione della posizione dell'interruttore (verde) Se l'apparecchio ∞ regolato su H un piolino verde sporgente dalla piastra frontale indica lo sgancio, se ∞ regolato su A non avviene alcuna indicazione. 5 Tverlastrelß med fasbortfallsskydd 3UA59 DIN VDE 0660 Del 102, IEC 60947>4 Driftsinstruktion ! Ordernr.: 3ZX1012>0UA51>1AA1 Begrßnsat ber‘ringsskydd Utl‘sningskarakteristiker, se Fig. ∆ a a aa aa aa a aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa aa aa a a a a a a a a a a a aaaaaaaaaa Skyddsform (kapslingsklass) IP 20 enl. IEC 60529 Ber‘ringssßker enl. DIN VDE 0106, Del 100 Idrifttagning och underh®ll f®r enbart utf‘ras av fackpersonal. F‘lj driftsinstruktionen! Varning: Farlig spßnning! Kan v®lla elektriska st‘tar och brßnnskador. Sl® ifr®n str‘mmen innan n®got arbete utf‘rs p® denna utrustning. Dessa tillfredsstßller kraven i VDE 0165, VDE 0170, 0171 f‘r maskiner med explosionsskydd E Ex e. Bilden visar utl‘sningstiderna vid 3>polig belastning fr®n kallt tillst®nd (omgivningstemperatur+20 ∞C). Vid driftsvarmt relß, som ßr f‘rbelastat med 1¥IE reduceras utl‘sningstiderna med ca. 25 %. lE = Instßlld str‘m tA = Utl‘sningstid i sekunder (±20 %) — = Instßllningsomr®de (¡=nedre grßnsvßrde f‘r instßlld str‘m Ie, ¬=‘vre grßnsvßrde f‘r instßlld str‘m Ie) “ = Typbeteckning/Bestßllningsnr. ” = Numret p® testprotokoll fr®n tyskt provningsinstitut (PTB) Tekniska data Tverlastrelß f‘r separat installation, se Fig. ¡ Huvudstr‘mkrets Montering Mßrkisolationsspßnning Mßrkdriftsstr‘m Till®ten omgivningstemperatur M®ttskisser (m®tt i mm), se Fig. ¬ Till®tet monteringslßge, se Fig. √ Fastsßttning: Snßppfßste p® 35 mm normskena enl. EN 50 002 eller skruvfßste p® plant underlag med 2 skruvar. Sßkra skruvarna med brickor och fjßderbrickor. Undvik st‘tar och ih®llande vibrationer. Anslutning Till®tna areor Huvudledare 690 V AC 0,1 ... 63 A > 25 ∞C ...+55 ∞C Kortslutningsskydd se mßrkskylten Knivsßkringar, NEOZED> eller DIAZED>sßkringar Motsvarande utdrag ur IEC 60947>4 DIN VDE 0660, del 102 Skadeklass typ ∫1∫: Kontaktorn och ‘verlastrelßet f®r f‘rst‘ras. Kontaktorn och/eller ‘ver> lastrelßet skall bytas ut, om s® erfordras. Skadeklass typ ∫2∫: Inga skador f®r f‘rekomma p® ‘verlastrelßet. Kontaktsvetsning p® kon> taktorn till®ts dock, om svetsfogarna g®r lßtt att bryta upp. Hjßlpledare Hjßlpstr‘mkrets En> och flertr®diga [mm2] 1,5 ... 25 Entr®dig [mm2] 2¥0,5 ... 1 2¥1 ... 2,5 Mßrkdriftsstr‘mmar AC>15/UE V 24 60 125 230 400 690 Fintr®dig med ßndhylsa [mm2] 1 ... 16 2¥0,5 ... 1 2¥0,75 ... 2,5 AC>15/IE A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 0,8 DC>13/UE V 24 60 110 220 DC>13/IE A 2 0,5 0,3 0,2 AWG>ledningar 16 ... 3 2¥18 ... 12 Anslutningsskruv M5 M3,5 (tdragningsmoment [Nm] 2,5 ... 3,0 [lb·in] 22 ... 26,5 0,8 ... 1,4 7 ... 12 Apparatschema, se Fig. ƒ P® enpoliga f‘rbrukare skall de tre huvudstr‘mbanorna seriekopplas. Idrifttagning Anvisningar f‘r driften, se Fig. ≈ Kortslutningsskydd: Knivsßkringar, NEOZED> eller DIAZED>sßkringar Knivsßkringar DIAZED Sßkringsautomat 6A 10 A, snabb 3 A (C>karakteristik) Mßrkisolationsspßnning 400 V olika potential — Stßll in skalan p® f‘rbrukarens mßrkstr‘m. “ Reset=frig‘ringsknapp (bl®) Upprßtta relßets driftsberedskap genom att trycka p® denna knapp f‘re idrifttagningen och efter en utl‘sning. Vid leveransen ßr hjßlpkopplaren stßlld p® H=manuell ®terstßllning. F‘r att stßlla om den till A=automatik trycker man in knappan och vrider den moturs fr®n H till A. ” Testknapp (r‘d) Nßr man trycker p® denna knapp ‘ppnas ‘ppningskontakten och slutningskontakten sluts (simulering av utl‘sning vid ‘verbelastning). I lßget ∫Hand∫ ®terstßlls relßet med en tryckning p® den bl® knappen. I lßget ∫Automatik∫ ®terstßlls relßet automatiskt nßr den r‘da knappen frigjorts. ‘ Statusindikering (gr‘n) I lßget H indikeras utl‘sning av ett gr‘nt stift, som sticker ut front> panelen. I lßget A f‘rekommer ingen indikering. 6 Ytterligare uppgifter och tillbeh‘r se katalog NSK. 690 V lika potential Technical Support: Technische Änderungen vorbehalten. Subject to change without prior notice. © Siemens AG 1993 Tel: ++49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ) E-mail: [email protected] Fax: ++49 (0) 9131-7-42899 Internet: www.ad.siemens.de/support Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UA51-1AA1 Printed in the Federal Republic of Germany
© Copyright 2024 ExpyDoc