ULISSE LQȵLJKWPDJD]LQH CITYGUIDE 1DSROL MONDO 6SHFLDOH%UDVLOH 3DUWLFRODUHGHOODVFDOLQDWD6HODUµQ D5LRGH-DQHLUR MODA 5HQ]R5RVVR CINEMA *LXVHSSH7RUQDWRUH THE NEW VESPA PRIMAVER A 150CC. SIGN CL ASSIC ITALIAN DE MEETS THE HNOLOGY. L ATEST TEC AT URSEL F O Y A P S VE C OM ESPA. V U O Y DO www.uspoloassn.com EDITORIALE Un altro mese un altro Ulisse, il nostro ennesimo tentativo di catturare la vostra atten]LRQH H OD YRVWUD FXULRVLWj DO ÀQH GL WHQHUYL occupati durante il vostro volo e magari anche durante la vostra permanenza ovunque voi siate. Su questo numero troverete un’ampia sezione dedicata al Brasile, itinerari da non perdere, curiosità e tutto quanto possa essere utile alla vostra permanenza in questo paese che ospiterà a breve i mondiali di calcio. Tel Aviv, scelta per raccontarvi anche il prossimo viaggio di Papa Francesco e Copenaghen, la capitale più ‘eco’ d’Europa, sono le città protagoniste della rubrica “Una giornata a”. Napoli è la meta italiana del mese. Un incontro con Renzo Rosso fondatore e Presidente della Diesel che racconta ai nostri lettori la sua storia imprenditoriale e l’ascesa del suo brand, e un faccia a faccia con il Maestro Giuseppe Tornatore che di recente ha curato un libro pieno di ‘baci’. Tante altre rubriche fanno da cornice a questo numero, ma non voglio raccontarvi tutto: lascio a voi il gusto di scoprire pagina dopo pagina i nostri contenuti. Una buona lettura rende tutti migliori, volate alto con le nostre storie e lasciatevi coccolare che a farvi tornare sereni con i piedi per terra ci pensa Alitalia. Buona lettura. Another month, another Ulisse, and yet another attempt to capture your attention and excite your curiosity, on board DQGDIWHU\RXUÁLJKW In this issue, much space is devoted to Brazil, with don’t-miss itineraries, cuULRVLWLHV DQG HYHU\WKLQJ XVHIXO IRU \RXU stay in the country of the next World &XS IRRWEDOO FKDPSLRQVKLSV 2XU ´ +RXUVµ IHDWXUH JRHV WR 7HO $YLY DQG tells you about Pope Francis’ upcomLQJ YLVLW DQG &RSHQKDJHQ (XURSH·V PRVWHFRIULHQGO\FDSLWDO1DSOHVLVWKH ,WDOLDQ GHVWLQDWLRQ RI WKH PRQWK 5HQ]R 5RVVRIRXQGHUDQG3UHVLGHQWRI'LHVHO tells our readers his story as an entreSUHQHXUDQGDERXWWKHULVHRIKLVEUDQG *LXVHSSH7RUQDWRUHFKDWVZLWKXVDERXW KLVUHFHQWERRNÀOOHGZLWKNLVVHV7KLVLVsue has many other features, but I don’t ZDQW WR JLYH WRR PXFK DZD\ DQG VSRLO \RXU SOHDVXUH LQ GLVFRYHULQJ WKHP RQH SDJHDWDWLPH $JRRGUHDGPDNHVHYHU\RQHEHWWHU)O\ KLJK ZLWK RXU FRQWHQWV DQG OHW \RXUVHOI EHSDPSHUHG$OLWDOLDZLOOSXW\RXEDFN RQWKHJURXQGVDIHDQGVRXQG +DSS\UHDGLQJ Paolo Gelmi I VOLI PER IL BRASILE$OLWDOLDRIIUHFRPSOHVVLYDPHQWHFROOHJDPHQWLVHWWLPDQDOLWUD5RPD)LXPLFLQRHLO%UDVLOHXQYRORJLRUQDOLHURYHUVR6DQ Paolo e 5 frequenze settimanali su Rio de Janeiro. Per entrambe le destinazioni, la Compagnia ha previsto nei prossimi mesi un incremento di frequenze: GDOJLXJQRLYROLSHU5LRGH-DQHLURGLYHQWHUDQQRJLRUQDOLHULÀQRDOODÀQHGLOXJOLRHDSDUWLUHGDODJRVWRLYLDJJLDWRULDYUDQQRDGLVSRVL]LRQHGXHQXRYH IUHTXHQ]HVHWWLPDQDOLSHU6DQ3DRORÀQRDOODÀQHGLRWWREUH ,YROLSHU5LRGH-DQHLURVRQRRSHUDWLFRQDHURPRELOL$LUEXV$GDSRVWLPHQWUHVX6DQ3DRORVRQRLPSLHJDWLDHUHL%RHLQJGDSRVWL/DFRQÀJXUD]LRQHGL FDELQDSHUOHGXHWLSRORJLHGLDHURPRELOLSUHYHGHFODVVLGLVHUYL]LR0DJQLÀFD, la Business Class; Classica Plus, la Premium Economy e Classica, l’Economy Class. *UD]LHDOUHFHQWHDFFRUGRGLFRGHVKDUHVLJODWRWUD$OLWDOLDHODFRPSDJQLDDHUHDEUDVLOLDQD*2/LSDVVHJJHULLQDUULYRD5LRGH-DQHLURHD6DQ3DRORFRQYROL$OLWDOLD DYUDQQRODSRVVLELOLWjGLSURVHJXLUHLOORURYLDJJLRYRODQGRFRQ*2/YHUVRQXPHURVHGHVWLQD]LRQLQHO3DHVHVXGDPHULFDQR4XHVWRDFFRUGRUDSSUHVHQWDXQ·RWWLPD RSSRUWXQLWjDQFKHSHULWLIRVLGLFDOFLRFKHSRWUDQQRUDJJLXQJHUHOHFLWWjEUDVLOLDQHFKHRVSLWHUDQQROHSDUWLWHGHL0RQGLDOLGL&DOFLRLQSURJUDPPDGDOJLXJQRDO OXJOLR3HUPDJJLRULLQIRUPD]LRQLVXLYROLHSHUO·DFTXLVWRGHLELJOLHWWLYLLQYLWLDPRDYLVLWDUHLOVLWRalitalia.com. FLIGHTS TO BRASILAlitalia offers a total of 12 weekly connections between Rome Fiumicino and Brazil: one daily flight to São Paulo and 5 weekly frequencies to Rio de Janeiro. For both destinations, the airline will increase frequencies in the coming months: beginning on 4 June there will be daily flights to Rio de Janeiro (until the end of July) and beginning on 3 August travellers with have two new weekly frequencies to São Paulo at their disposal (until the end of October). Flights to Rio de Janeiro are operated aboard Airbus A330s with 224 seats, while Boeing 777s with 293 seats are used for São Paulo. There are three classes of cabin service for both types of aircraft: Magnifica Business Class, Classica Plus Premium Economy and Classica Economy. Under a recent code share agreement between Alitalia and Brazilian GOL Airlines, Alitalia passengers to Rio de Janeiro and São Paulo can continue their journey with GOL to many destinations in Brazil. This agreement is an excellent opportunity for football supporters to reach Brazilian host cities for the World Cup championships from 12 June through 13 July 2014. For further information about flights and ticket purchase, visit alitalia.com. ROMA FIUMICINO - RIO DE JANEIRO ROME FIUMICINO - RIO DE JANEIRO RIO DE JANEIRO - ROMA FIUMICINO RIO DE JANEIRO - ROME FIUMICINO Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency 21:45 04:45 lunedì, giovedì, venerdì, sabato e domenica/ mon, thu, fri, sat and sun 14:40 07:05* lunedì, martedì, venerdì, sabato e domenica/ mon, tue, fri, sat and sun ROMA FIUMICINO - SÃO PAULO ROME FIUMICINO - SÃO PAULO SÃO PAULO - ROMA FIUMICINO SÃO PAULO - ROME FIUMICINO Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency 22:05 05:05 giornaliero / daily 15:05 07:20* giornaliero / daily * Giorno successivo / following day 6 ULISSE MAGGIO 2014 ULISSE Rivista mensile di bordo Anno XXXVI n. 354 Maggio 2014 EDITORE ALITALIA Compagnia Aerea Italiana S.p.A. Piazza Almerico da Schio 00054 Fiumicino (RM) Reg. Trib. Roma n.16917/77 del 3/8/77 PARTNER EDITORIALE PRODOTTI EDITORIALI INTERNAZIONALI Via Mecenate, 76 20138 Milano Tel. 02/83.43.79.50 DIREZIONE EDITORIALE Antonella Zivillica DIRETTORE RESPONSABILE Paolo Gelmi [email protected] REDAZIONE Caporedattore Tommaso Toma Coordinamento Agenda Chiara Brollo Segreteria Francesca Napolitano REDAZIONE MILANO Via Mecenate, 76 20138 Milano Tel. 02/83.43.79.50 REDAZIONE AZ& Rosita Di Bernardo [email protected] PROGETTO GRAFICO KYTORI www.kytori.com ART DIRECTOR Andrea Minoia GRAFICA Laura Pozzoni Michele Magistrini PHOTO EDITOR Carlo Sessa HANNO COLLABORATO/THANK YOU: Claudio Agostoni, Stefania Benzo, Porzia Bergamasco, Nicola D. Bonetti, Nicolò De Devitiis, Roberto Germano, Fabiana Giacomotti, Roberta Lo Baido, Andrea Marini, Sara Milanese, Francesca Napolitano, Katharina Ladefoged Nielsen, Davide Oldani, Vicenzo Petraglia, Nicola Santini, Domenico Savi, Cecilia Strada. TRADUZIONI Testing & Tutoring Services PUBBLICITÀ mediaservice [email protected] AGENZIA ESCLUSIVA PER LA PUBBLICITÀ Via Mecenate, 76 – 20138 Milano Tel. 02/58.01.95.21 [email protected] - www.adhoc-consulting.it sede di Milano Pubblicità e ufficio traffico : 02/58.01.95.21 [email protected] [email protected] AMMINISTRATORE UNICO Rajan Gualtieri [email protected] PREPRESS E STAMPA POLIGRAFICI IL BORGO S.r.l. Via del Litografo , 6 40138 Bologna Tel. +39 051 6034001 - Fax +39 051 6034017 SOMMARIO Parque Unipraias - Santa Catarina © Visit Brasil 29 BON TON DEL VIAGGIATORE (WLTXHWWHIRU7UDYHOOHUV FOTO DEL MESE Photo of the Month CANNES Cannes 24 ORE A COPENAGHEN +RXUVLQ&RSHQKDJHQ SPECIALE NAPOLI 6SHFLDO1DSOHV RENZO ROSSO 5HQ]R5RVVR MODA UOMO Men’s Fashion MODA DONNA Women’s Fashion BEAUTY Beauty ARTE Art ARCHITETTURA Architecture CINEMA: GIUSEPPE TORNATORE &LQHPD*LXVHSSH7RUQDWRUH TEL AVIV 7HO$YLY DESIGN 'HVLJQ COCKTAIL DEL MESE Cocktail of the Month RECENSIONE MUSICA 0XVLF5HYLHZV 10 12 14 16 21 42 50 54 56 60 62 64 68 76 78 80 82 86 88 89 90 92 94 96 98 102 105 106 107 108 111 113 SPECIALE BRASILE Special Brasil MUSICA: ANASTACIA Music: Anastacia STYLE & HI - TECH 6W\OH+L7HFK SPECIALE CITY CAR Special City Car MILLEMIGLIA 0LOOHPLJOLD LIBRI E COFFEE TABLE BOOK 5HDGLQJDQG&RIIHH7DEOH%RRNV SPA Spa FOOD: DAVIDE OLDANI )RRG'DYLGH2OGDQL TOP RESTAURANT 7RS5HVWDXUDQW TOP HOTEL 7RS+RWHO SPOTLIGHT 6SRWOLJKW MALESIA Malaysia SPOT Spot DALLA PARTE GIUSTA 2Q7KH5LJKW6LGH AD ALTA QUOTA )O\LQJ+LJK LIVREE SPECIALI Special Liveries AZ& ALITALIA AZ& Alitalia ERRATA CORRIGE: Sul numero precedente le foto del servizio di Luca Ward e “Dalla A alla Z in viaggio con…” sono di Domenico Savi. Nicola Santini, Giornalista e opinionista televisivo, esperto di galateo e relazioni internazionali. Tra le sue pubblicazioni “Business+Etiquette. Manuale che insegna l’arte di essere a proprio agio in qualsiasi situazione professionale” (Felici editore) Journalist and television commentator, Nicola Santini is an expert on etiquette and international relations. Publications include “Business + Etiquette, a manual teaching the art of being at ease in any professional situation” (Felici editore). IL BON TON DEL VIAGGIATORE Capitolo 3: business off board, in viaggio in Brasile? Ecco cosa sapere... G ià dal primo passo in un aeroporto brasiliano possiamo comprendere lo spirito e la natura di questo VSOHQGLGR3DHVH6RUULVLFRQWDWWRÀVLFRIDWWRGLDEbracci e calorose strette di mano, informalità nei rapporti interpersonali. Se il viaggio è a scopo d’affari, la prima regola da conoscere è che quando si parla con una persona, non è l’azienda che parla, ma la persona stessa. Cosa signiÀFD"&KHqFRQLOQRVWURLQWHUORFXWRUHFKHGRYUHPRVWDELOLUH ÀQ GD VXELWR XQ UDSSRUWR GL VLPSDWLD H UHFLSURFD ÀGXFLD ,O senso di squadra è importantissimo e non si conclude mai una negoziazione in mancanza di una consolidata intesa con tutte le persone con le quali si avrà a che fare. Declinare un invito a FHQDGRSRXQDJLRUQDWDGLODYRUR",PSHQVDELOHYHUUHEEHSUHsa sul personale. Mostrarsi impaziente per chiudere una trattativa incalzando le persone è visto come un elemento negativo. Curioso, infatti, è il rapporto con il tempo: appuntamenti presi FRQVHWWLPDQHGLSUHDYYLVRSRVVRQRHVVHUHULPDQGDWLGL qualche ora o addirittura di un giorno anche mezz’ora prima. Non scomponiamoci per il poco preavviso ma abituiamoci a prevedere sempre qualche giorno in più rispetto alle nostre QRUPDOL DELWXGLQL 6HPSUH LQ WHUPLQL GL WHPSR PDL ÀVVDUH due appuntamenti a stretto giro: è considerato maleducatissimo lasciare un incontro anche se è imminente il bisogno di presenziare a un altro. ETIQUETTE FOR TRAVELLERS Chapter 3: business off board, on a trip to Brazil? What you should know As soon as you set foot in the Brazilian airport, you feel the VSLULWDQGWKHQDWXUHRIWKLVVSOHQGLGFRXQWU\6PLOHVSK\VLFDO FRQWDFW LQ WKH IRUP RI KXJV DQG ZDUP KDQGVKDNHV LQIRUPDO LQWHUSHUVRQDO UHODWLRQVKLSV ,I \RX·UH RQ D EXVLQHVV WULS WKH ÀUVWUXOHWROHDUQLVWKDWLW·VWKHSHUVRQVSHDNLQJQRWWKHFRPSDQ\:KDWGRHVWKLVPHDQ"<RXKDYHWRHVWDEOLVKDUDSSRUWRI friendliness and mutual trust immediately with the person you DUHVSHDNLQJWR7HDPVSLULWLVYHU\LPSRUWDQWDQGQRQHJRWLDWLRQHQGVZLWKRXWDÀUPXQGHUVWDQGLQJDPRQJDOOWKHSHUVRQV LQYROYHG'HFOLQLQJDQLQYLWDWLRQWRGLQQHUIROORZLQJDGD\RI work is unthinkable, and would be considered a personal afIURQW ,W·V YHU\ EDG IRUP WR VKRZ LPSDWLHQFH LQ FRQFOXGLQJ D QHJRWLDWLRQE\SUHVVXULQJSHRSOH 7KHUHLVDFXULRXVUHODWLRQVKLSWRWLPHGDWHVVHWWZRRUWKUHH weeks in advance may be postponed by hours or even a day, ZLWK RQO\ D KDOI KRXU·V QRWLFH 'RQ·W EH ERWKHUHG E\ WKLV EXW EHFRPH DFFXVWRPHG WR ÀJXULQJ RQ D IHZ PRUH GD\V WKDQ \RX ZRXOGQRUPDOO\$OVRUHJDUGLQJWLPHQHYHUVFKHGXOHWZRPHHWLQJVFORVHWRJHWKHULW·VFRQVLGHUHGH[WUHPHO\UXGHWROHDYHRQH PHHWLQJHYHQLIDQRWKHULVSUHVVLQJ I VOLI PER TEL AVIVAlitalia offre 26 voli settimanali tra Roma Fiumicino e Tel Aviv. I collegamenti sono effettuati con aeromobili Airbus A321 da 200 posti e Airbus A320 da 165 posti, entrambi configurati in due classi di servizio: Ottima, la Business class per i collegamenti internazionali, e Classica, l’Economy class. Per maggiori informazioni sui voli e per l’acquisto dei biglietti vi invitiamo a visitare il sito alitalia.com. FLIGHTS TO TEL AVIVAlitalia offers 26 weekly flights between Rome Fiumicino and Tel Aviv. Connections are operated aboard Airbus A321s with 200 seats and Airbus A320s with 165 seats, both with two service classes: Ottima Business Class for international connections and Classica Economy. For further information about flights and ticket purchase, visit alitalia.com. ROMA FIUMICINO - TEL AVIV ROME FIUMINCINO - TEL AVIV TEL AVIV - ROMA FIUMICINO TEL AVIV - ROME FIUMICINO Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency Partenza Departure Arrivo Arrival Frequenza Frequency 09:30 13:50 martedì, giovedì e domenica / tue, thu and sun 05:50 08:40 giornaliero / daily 11:00 15:20 giornaliero / daily 14:40 19:05 giornaliero / daily 21:50 02:10 22:20 02:35 10 ULISSE MAGGIO 2014 10:35 13:25 giornaliero / daily 15:40 18:30 martedì, giovedì e domenica / tue, thu and sun giovedì e sabato / thu and sat 17:10 20:00 giornaliero / daily giornaliero / daily 20:15 23:05 giovedì e sabato / thu and sat foto: Courtesy of ©www.huilohuilo.com EXPLORE FOTO DEL MESE LA MONTAGNA MAGICA DEL CILE di Chiara Brollo 8QDVWUXWWXUDDSSRVLWDPHQWHVWXGLDWDSHULQVHULUVLLQXQSDHVDJJLRPR]]DÀDWRPLODHWWDULGLIRUHVWHWURSLFDOLPRQWDJQHHFDSRODYRULQDWXUDOLGHOODULserva Huilo Huilo sulle Ande della Patagonia nel Sud Est del Cile. Il Montaña 0iJLFD/RGJHqXQLQFUHGLELOHKRWHOFKHDFFRJOLHLVXRLRVSLWLFRQXQDFDVFDWD GLDFTXDDUWLÀFLDOHFKHVFHQGHGDOWHWWRDIRUPDGLFRQR8QHGLÀFLRVSHWWDFRODUHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOLVRVWHQLELOLHLQWHUDPHQWHULFRSHUWRGDXQDÀWWD YHJHWD]LRQHVXOODTXDOHVLDSURQRWDQWHSLFFROHÀQHVWUHFKHVLDIIDFFLDQRVXOOH meraviglie del parco circostante. CHILE’S MAGIC MOUNTAIN $ VSHFLDOO\ GHVLJQHG VWUXFWXUH EOHQGV LQWR D EUHDWKWDNLQJ ODQGVFDSH 100,000 hectares of tropical forests, mountains and natural masterpieces RQWKH+XLOR+XLORUHVHUYHLQVRXWKHDVWHUQ&KLOH·V3DWDJRQLDQ$QGHV7KH DPD]LQJ0RQWDxD0iJLFD/RGJHZHOFRPHVJXHVWVZLWKDQDUWLÀFLDOZDWHUfall that pours from a cone-shaped roof made with sustainable materials DQGFRYHUHGZLWKGHQVHYHJHWDWLRQ0DQ\WLQ\ZLQGRZVRSHQRQWRWKHZRQGHUVRIWKHVXUURXQGLQJSDUN 12 ULISSE MAGGIO 2014 Crediti Economía, Fomento y Turismo I MIGLIORI GIOIELLI ED OROLOGI DAL 1794 BARI - CATANIA - LECCE - LUGANO - MANTOVA - MILANO - PADOVA - PESCARA - ROMA - SHANGHAI - TAORMINA - TORINO - VENEZIA www.rocca1794.com Ogni boutique propone le griffe nel rispetto delle concessioni concordate. EXPLORE FESTIVAL DI CANNES festival di cannes di 7RPPDVR7RPD &DUOWRQ+RWHO&DQQHV)UDQFH*HWW\,PDJHV I O)HVWLYDOGL&DQQHVqVHPSUHXQ·HVSHULHQ]DHFFLWDQWHHGLIÀFLOH GDGLPHQWLFDUHVLSXzIDUHLQGLJHVWLRQHGLÀOPLQDVVROXWDDQteprima anche se non si è accreditati al Palais, poi se si è molto ¶]HQ·FLVLSXzPHWWHUHUHOLJLRVDPHQWHLQÀODSHULOELJOLHWWRGL XQÀOPLQFRPSHWL]LRQHRQHOOHVH]LRQLFROODWHUDOL/HVDOHEHOOHH numerosissime del Palais des Festivals sono di ogni dimensione, le WURYLLQRJQLDQJRORVXRJQLSLDQRGHOSDOD]]RHSXRLÀQLUHDYHGHUH LO¶ÀOPGHOODYLWD·VHVHLIRUWXQDWR0DVHQRQKDLSRVVLELOLWjGLHQWUDre nella Mecca del cinema, puoi sempre starci accanto e osservare divertito il rutilante mondo glamour girare attorno alla luminosissima – anche di giorno – Croisette. I party sulla spiaggia, al Carlton Hotel, nei giardini delle ville esclusive, ovunque ci sia uno spazio libero e a disposizione, si animano di suoni, luci e soprattutto attori, attrici, giornalisti, addetti ai lavori, curiosi e belle facce in cerca di uno sguardo, di un contatto per un futuro sul grande schermo. Por- 14 ULISSE MAGGIO 2014 tarsi un bell’abito in valigia è d’obbligo. Per chi si vuole astrarre, una buona idea è rilassarsi guardando una delle proiezioni notturne in spiaggia comodamente sprofondato su una sdraio, quasi sul baJQDVFLXJDDSRFKLSDVVLGDO3DODLV4XHVW·DQQRSHUQRLLWDOLDQLF·qOD piacevole sorpresa di vedere ovunque l‘iconica immagine di MarFHOOR0DVWURLDQQLLQ´HµHGLWLIDUHQHOOHGXHFDWHJRULHSLLPportanti per due registe italiane: Alice Rohrwacher, in concorso con LOVXRVHFRQGRÀOPGLHWURODPDFFKLQDGDSUHVD´/H0HUDYLJOLHµ e Asia Argento nella sezione Un Certain Regard con l’intimissimo “Incompresa”. Sarebbe troppo lungo parlare qui di ciò che ci possiamo aspettare dai nuovi lungometraggi di Cronenberg, Assayas, /HLJK/RDFKRGDJOLKDELWXpIUDWHOOL'DUGHQQH&LDXJXULDPRGL VLFXURGLYHGHUHEHLÀOP,QDWWHVDGLULWRUQDUHLQ,WDOLDSHULOIHVWLYDO GL7DRUPLQDDJLXJQRHDÀQHDJRVWRSHUXQDQXRYDHGL]LRQH² speriamo ricca e ruggente – del Festival di Venezia. QUI SOTTO: - Nicole Kidman in “Grace di Monaco” - Una scena dal film di Asia Argento “Incompresa” - La locandina ufficiale di Cannes 2014 A LATO: Alice Rohrwache 7KH&DQQHV)HVWLYDOLVDOZD\VDQH[FLWLQJXQIRUJHWWDEOH H[SHULHQFH <RX FDQ JHW \RXU ÀOO RI ÀUVW VFUHHQLQJV RI PRYLHV HYHQ ZLWKRXW EHLQJ DXWKRULVHG WR HQWHU WKH 3DODLV ,I \RX KDYH =HQOLNH SDWLHQFH \RX FDQTXHXHXSUHOLJLRXVO\IRUDWLFNHWWRDÀOPLQFRPSHWLWLRQRULQWKHQRQFRPSHWLQJFDWHJRU\7KHUHDUH many beautiful spaces of all sizes in the Palais des )HVWLYDOV LQ HYHU\ FRUQHU RI WKH EXLOGLQJ DQG ZLWK OXFN\RXFDQVHHWKHÀOPRIDOLIHWLPH%XWLI\RXFDQ·W JHWLQDWWKHPHFFDRIFLQHPD\RXFDQDOZD\VVWDQG RXWVLGH DQG EH DPXVHG DW WKH VLJKW RI WKH JOLWWHUDWL DURXQG WKH EULOOLDQWO\ OLW &URLVHWWH HYHQ GXULQJ WKH GD\3DUWLHVRQWKHEHDFKDWWKH&DUOWRQ+RWHOLQWKH JDUGHQVRIH[FOXVLYHYLOODVZKHUHYHUVSDFHLVDYDLODEOH DUH DOLYH ZLWK VRXQGV OLJKWV DQG HVSHFLDOO\ DFWRUVDFWUHVVHVMRXUQDOLVWVÀOPFUHZVWKHFXULRXV DQGEHDXWLIXOIDFHVLQVHDUFKRIDJODQFHDFRQWDFW IRUDIXWXUHRQWKHELJVFUHHQ0DNHVXUHWRSDFND EHDXWLIXOGUHVV,IDOOWKLVLVQ·W\RXUVFHQHUHOD[ZKLOH ZDWFKLQJ RQH RI WKH QLJKWWLPH VFUHHQLQJV RQ WKH EHDFK FRPÀO\ VSUDZOHG RQ D GHFNFKDLU SUDFWLFDOO\ DWWKHZDWHU·VHGJHDVWRQH·VWKURZIURPWKH3DODLV 7KLV\HDU,WDOLDQVZLOOEHSOHDVDQWO\VXUSULVHGE\WKH LFRQLF LPDJH HYHU\ZKHUH RI 0DUFHOOR 0DVWURLDQQL LQ ´ ôµ DQG URRW IRU WZR ,WDOLDQ GLUHFWRUV LQ WKH WZRPRVWLPSRUWDQWFDWHJRULHV$OLFH5RKUZDFKHULQ FRPSHWLWLRQ ZLWK KHU VHFRQG ÀOP ´/H 0HUDYLJOLHµ WKH ZRQGHUV DQG $VLD $UJHQWR LQ WKH 8Q &HUWDLQ 5HJDUGGLYLVLRQZLWKWKHYHU\LQWLPDWH´,QFRPSUHVDµ WKHPLVXQGHUVWRRG6SDFHGRHVQ·WSHUPLWDGLVFXVVLRQRIZKDWZHFDQH[SHFWIURPQHZIHDWXUHÀOPVE\ &URQHQEHUJ$VVD\DV/HLJK/RDFKRUWKHUHJXODUV WKH 'DUGHQQH EURWKHUV &HUWDLQO\ ZH KRSH WR VHH VRPH JRRG PRYLHV EHIRUH UHWXUQLQJ WR ,WDO\ IRU WKH 7DRUPLQD)HVWLYDOLQ-XQHDQGDQRWKHUHGLWLRQULFK DQGURDULQJZHKRSHRIWKH9HQLFH)HVWLYDO ”LA CROCIERA DEL CINEMA” Una speciale minivacanza di 4 giorni alla volta di Cannes, per calcare la Croisette! In partenza LOGD6DYRQD&RVWD0HGLWHUranea, nel suo itinerario, proporUjDERUGRLÀOPLFRQDQHOODVWRria del cinema e tanti altri eventi a tema come farsi immortalare in un set creato per l’occasione o gustare i cocktail più famosi del grande schermo. E per salutare la partenza e omaggiare il Festival, è previsto un Gran Galà del Cinema a bordo piscina, in cui potrete indossare il vostro abito GDVWDU'DODOJLRUQL QRWWL $ VSHFLDO GD\ PLQLKROLGD\ WR &DQQHV WR VWUROO DORQJ WKH Croisette! Costa Mediterranea GHSDUWVRQWKHWKIURP6DYRQDZLWKVKLSERDUGVFUHHQLQJVRI iconic movies from the history of cinema and many other themed HYHQWV OLNH EHLQJ LPPRUWDOL]HG on a set created for the occaVLRQRUVLSSLQJWKHPRVWIDPRXV FRFNWDLOVIURPWKHELJVFUHHQ$W GHSDUWXUHWRSD\KRPDJHWRWKH Festival, there will be a poolside Cinema Gala, where you can GUHVVOLNHDVWDU)URPWR GD\VQLJKWV www.costacrociere.it EXPLORE 24H UNA GIORNATA A... di .DWKDULQD/DGHIRJHG1LHOVHQ Granola Tour al porto di Nyhavn DAY Stine Goya foto di Helena Lundquist Royal Smushi Café RISVEGLIO A COPENAGHEN 1 /HSHUVRQHPDWWLQLHUH dovrebbero andare al Granola 9 UQHGDPVYHM una caffetteria molto popolare LQDXWHQWLFRVWLOH$QQL1HO SRPHULJJLRGRSROHYLVL può provare un delizioso dolce danese, il classico rødgrød PHGÁ¡GH (composta di ULEHVFRQODSDQQD2SSXUH visitare Torvehallerne )UHGHULNVERUJJDGHH scoprire pani, torte, succhi di frutta e altre prelibatezze. WAKE UP COPENHAGEN (DUO\ELUGVVKRXOGKHDGIRU *UDQROD9 UQHGDPVYHMD very popular café in authentic VVW\OH)URPSP\RX FDQWU\WKHGHOLFLRXV'DQLVK FODVVLFU¡GJU¡GPHGÁ¡GHUHG EHUU\SXGGLQJZLWKFUHDP 2WKHUZLVHYLVLW7RUYHKDOOHUQH )UHGHULNVERUJJDGHDQG H[SORUHPRXWKZDWHULQJEUHDG FDNHVMXLFHVDQGGHOLFDFLHV 16 ULISSE MAGGIO 2014 ESPLORARE LA CITTÀ PRANZO E CENA SHOPPING Esplorate questa capitale danese, visitate 4 Per ilil Bydesign 2marittima 3 3UDQ]DUHVLJQLÀFDSURYDUHJOL dal mare con una smørrebrød (fette di pane Malene Birger visita guidata del canale. Salite su una barca nel pittoresco porto di Nyhavn e godetevi Amalienborg (residenza dei sovrani di 'DQLPDUFDO·Operaen LO7HDWURGHOO·2SHUDOD Sirenetta e molto altro. Per XQDYLVWDPR]]DÀDWRGHOODFLWWj Rundetårn, (Købmagergade DVLDUULYDDOODFLPDGRSR XQDUDPSDGLPHWUL EXPLORING THE CITY ([SORUHWKHPDULWLPHFDSLWDO IURPVHDZLWKDJXLGHGFDQDO WRXU-XPSRQDERDWLQWKH SLFWXUHVTXHKDUERXU1\KDYQ DQGHQMR\$PDOLHQERUJ 4XHHQVUHVLGHQFH7KH 2SHUDKRXVH7KHOLWWOH0HUPDLG DQGPXFKPRUH)RUDVWXQQLQJ YLHZRI&RSHQKDJHQJRWR 5XQGHWnUQDQGFOLPEWKH PHWHUORQJVSLUDOVWDLUFDVHLQ WKHROGWRZHU GLVHJDOHJXDUQLWH9LVLWDWH il Royal Smushi Café $PDJHUWRUYIDPRVRSHUL suoi bocconcini grandi come un sushi, o Ida Davidsen (St. .RQJHQVJDGH3HUXQD cucina nordica eccezionale bisogna andare al Noma 6WUDQGJDGHVWHOOH 0LFKHOLQHPLJOLRUULVWRUDQWH al mondo. Torte esemplari in uno VSOHQGLGRDPELHQWH"La Glace 6NRXERJDGH LUNCH AND DINNER 'LQLQJHTXDOVWU\LQJ smørrebrød (rye bread with GLIIHUHQWJHQHURXVWRSSLQJV 9LVLW5R\DO6PXVKL&DIp $PDJHUWRUYIRUVPDOO VXVKLVL]HELWHVRUJRWR,GD 'DYLGVHQ6W.RQJHQVJDGH )RUH[FHSWLRQDO 1RUGLFNLWFKHQYLVLW1RPD 6WUDQGJDGHKROGHURI 0LFKHOLQVWDUVDQGQGEHVW UHVWDXUDQWLQWKHZRUOG)RU iconic cakes in beautiful VXUURXQGLQJVWU\/D*ODFH 6NRXERJDGH $QWRQLJDGH3RFRORQWDQR c’è il caratteristico Stine Goya, *RWKHUVJDGHSDVVDQGRSHU Grønnegade e Ny Østergade, un vero paradiso per chi ama la qualità. Sulla Istedgade c’è il design alla moda ma anche i negozi vintage, e i PHUFDWLQLGHOOHSXOFLQHLÀQH settimana come Loppetorvet 6PDOOHJDGH SHOPPING )RUWKH'DQLVKGHVLJQYLVLW%\ 0DOHQH%LUJHU$QWRQLJDGH :DONWRFKDUDFWHUIXO6WLQH *R\D6WRUH*RWKHUVJDGH WKURXJK*U¡QQHJDGHDQG1\ VWHUJDGHDSDUDGLVHIRU TXDOLW\FRQVFLRXVVKRSSHUV 7U\,VWHGJDGHIRUKLSGHVLJQ DQGYLQWDJHVWRUHVDQGGRQRW PLVVWKHPDQ\ÁHDPDUNHWVDW the weekends like Loppetorvet 6PDOOHJDGH ... COPENAGHEN Ruby parco pubblico di Frederiksberg Have Hotel D’Angleterre NIGHT La fabbrica di birra Carlsberg LA CITTÀ VERDE NIGHTLIFE A COPENAGHEN HOTEL DI DESIGN E NON SOLO Verde dell’Europa tramonto, il Dronning 5 “Capitale 6 AlLouises 7 µ&RSHQDJKHQq Bro, ponte che caratterizzata da sostenibilità e spazi verdi. Fate una passeggiata nel bellissimo parco di Frederiksberg Have (vicino DOODIDEEULFD&DUOVEHUJYLVLWDWH Kongens Have con il Castello di Rosenborg, prendete la metrò per Amager Strandpark, la spiaggia della città, e riservate un po’ di tempo per una visita nella città libera di Christiania, con la sua architettura unica e i suoi residenti in stile hippy. THE GREEN CITY &RSHQKDJHQLVFKDUDFWHUL]HG E\VXVWDLQDELOLW\DQGJUHHQ RSHQVSDFHV7DNHDVWUROOLQ WKHEHDXWLIXOSXEOLFJDUGHQ )UHGHULNVEHUJ+DYHFORVH WR&DUOVEHUJ%UHZHU\YLVLW .RQJHQV+DYHZLWK5RVHQERUJ Castle, take the metro to the FLW\EHDFK$PDJHU6WUDQGSDUN and leave time to chill out in &KULVWLDQLDZLWKLWVXQLTXH architecture and hippy-style UHVLGHQWV separa il centro della città da Nørrebro, si riempie di giovani, musica e vibrazioni positive. Godetevi un cocktail al Ruby 1\EURJDGHDOSRVWR QHOODFODVVLÀFDGHLPLJOLRUL bar del mondo e poi dirigetevi al Meatpacking District di Kødbyen)O VNHWRUYHWO·H[ mattatoio, con numerosi bar e club. Visitate anche Tivoli, il vecchio parco dei divertimenti! NIGHTLIFE IN COPENHAGEN :KHQWKHVXQVHWVWKHEULGJH 'URQQLQJ/RXLVHV%URLVÀOOHG ZLWK\RXQJSHRSOHPXVLFDQG JRRGYLEHV(QMR\FRFNWDLOV LQ5XE\1\EURJDGH VWWKHQGEHVWEDULQWKH world and head for the Meat 3DFNLQJ'LVWULFW.¡GE\HQ )O VNHWRUYHWZKHUH numerous bars and clubs keep GDQFLQJVKRHVEXV\DOOQLJKW $QGYLVLW7LYROL /·Hotel d’Angleterre .RQJHQV1\WRUYqXQ leggendario e lussuoso albergo IRQGDWRQHO/·Hotel Skt. Petri .U\VWDOJDGHqXQ eccellente hotel di design nel 4XDUWLHUH/DWLQR6HVLYXROH il classico design danese, c’è il Raddison Blu Royal Hotel (Hammerichsgade SURJHWWDWRGDOIDPRVR architetto Arne Jacobsen (la 6WDQ]DqGRWDWDGLPRELOLH LQWHUQLRULJLQDOL DESIGN HOTELS AND MORE +RWHOG$QJOHWHUUH.RQJHQV 1\WRUYLVDOHJHQGDU\DQG OX[XULRXVSDODLVIURP +RWHO6NW3HWUL.U\VWDOJDGH H[FHOOHQWGHVLJQKRWHO LQWKH/DWLQ4XDUWHU)RU FODVVLF'DQLVKGHVLJQ 5DGGLVRQ%OX5R\DO+RWHO +DPPHULFKVJDGHGHVLJQHG by the world-famous architect $UQH-DFREVHQ5RRP LVZLWKRULJLQDOIXUQLWXUH and interior) furniture and LQWHULRU EUROVISION E FESTE 8 Nel mese di maggio, Copenaghen ospiterà l’Eurovision Song Contest HODFLWWjVDUjSLHQD di concerti ed eventi YLVLWFRSHQKDJHQGNSHULQIR Da ricordare anche la Festa della BirraPDJJLR presso la fabbrica di birra Carlsberg ( Ny Carlsbergvej HLOFrigg Festival a Kongens Have, che presenta la musica, il cibo e la cultura nordici. EUROVISION & FESTIVALS ,Q0D\&RSHQKDJHQLVKRVWLQJ WKH(XURYLVLRQ6RQJ&RQWHVW DQGWKHFLW\ZLOOEHÀOOHG with concerts and events YLVLWFRSHQKDJHQGN$OVR consider the Beer Festival WKRI0D\DW&DUOVEHUJ %UHZHU\1\&DUOVEHUJYHM DQG)ULJJ)HVWLYDOWK RI0D\LQ.RQJHQV+DYH LQWURGXFLQJ1RUGLFPXVLF IRRGDQGFXOWXUHIULJJIHVWLYDO ULISSE FRP MAGGIO 2014 17 Nel 1985 abbiamo avviato il “Progetto Casale del Giglio”, una grande sfida che, nel corso degli anni, partendo da una felice intuizione di mio Padre Dino, ci ha permesso di raggiungere traguardi di Qualità inattesi. Abbiamo dato fiducia al nostro Territorio, investendo nella ricerca vitivinicola, che ha rivoluzionato, con la preziosa opera del nostro enologo Paolo Tiefenthaler, collaboratore di lungo corso, il modo di fare Vino nell’Agro Pontino. Nei Vostri bicchieri il risultato di lunghi anni di appassionati studi che, grazie all’opera di tutti i nostri Collaboratori, proseguono senza sosta con l’intento di migliorare sempre di più! Salute a tutti Voi! romanazzi design | [email protected] Antonio Santarelli Cento Anni nel Vino www.casaledelgiglio.it photo by Andrea Sabatello LUXURY LABEL speciale CITY GUIDE NAPOLI Bellissima Napoli: il nostro bike blogger Nicolò ce la fa conoscere in bici tra una pedalata e una sfogliatella al volo, i 0DQHWWL%URVFLUDFFRQWDQRODORUR1DSROLGRSRFKHFLKDQQRJLUDWRXQÀOP¶VXSHUFXOW·8OLVVHLQFRQWUD*LDQOXFD,VDLD che ha fatto della grande tradizione sartoriale napoletana un’attività imprenditoriale conosciuta in tutto il mondo. E poi la grande iniziativa “Viaggio in Campania, sulle orme del Grand Tour” che inizia adesso in città e continuerà per tutto l’anno. (DQFRUDOHPLJOLRULPRVWUHFRQWHPSRUDQHHLOXRJKLGHOORVKRSSLQJJOLKRWHOFRQYLVWDPR]]DÀDWR«(QMR\ %HDXWLIXO1DSOHVRXUELNHEORJJHU1LFROzVKRZVLWWRXVE\SHGDOOLQJDQGJUDEELQJDVIRJOLDWHOODRQWKHUXQZKLOHWKH 0DQHWWL%URVJLYHXVWKHLUWDNHRQ1DSOHVDIWHUKDYLQJVKRWD´VXSHUFXOWµPRYLHKHUH8OLVVHPHHWV*LDQOXFD,VDLDZKRKDV WXUQHG1HDSROLWDQWDLORULQJLQWRDZRUOGUHQRZQHGHQWHUSULVH7KHQWKHUH·VWKH´7UDYHOVLQ&DPSDQLDRQWKHSDWKRIWKH *UDQG7RXUµDPDMRULQLWLDWLYHEHJLQQLQJQRZLQ1DSOHVDQGFRQWLQXLQJWKURXJKRXWWKH\HDU3OXVWKHEHVWFRQWHPSRUDU\ H[KLELWLRQVVKRSSLQJKDXQWVKRWHOVZLWKEUHDWKWDNLQJYLHZV«(QMR\ ULISSE MAGGIO 2014 21 veni, vidi, bici Caro viaggiatore, sono un ragazzo di ventitré anni e ogni giorno, attraverso il mio account Instagram, _divanoletto, racconto i miei viaggi, grazie all’uso di biciclette incontrate casualmente nelle strade delle varie città. testo e foto di 1LFROz'H'HYLWLLV D opo l’ultima pedalata romana, partiamo alla volta di Napoli, terra del sole e della passione, patrimonio artistico, ma famosa anche per le eccellenze gastronomiche, tra le quali la pizza, prodotto invidiatoci da tutto il mondo. ArULYDWLDOODVWD]LRQH&HQWUDOHDIÀWWLDPRLPPHGLDWDPHQWHXQDELFL Poi, per assumere le energie necessarie per affrontare la nostra giornata, ci dirigiamo a pochi metri dalla stazione dove troviamo ‘il forno delle sfogliatelle’, gestito da generazioni dai F.lli Attanasio HSRLFKpQRQUHVLVWLDPROHDVVDJJLDPRVLDULFFLDVLDIUROOD²SHU non avere dubbi – e risaliamo in sella, pronti per la nostra pedalata napoletana. /DSULPDPHWDVDUjSLD]]DGHO3OHELVFLWRXQDGHOOHSLD]]HSLJUDQGLG·,WDOLDGHVWLQDWDÀQGDOO·DIHVWHFHULPRQLHHSDUDWHPLOLWDUL Per arrivarci percorriamo via Toledo, strada celebre che delimita i 4XDUWLHUL6SDJQROLIHUPDQGRFLD3LD]]D'DQWHDO&DIIq0H[LFR per assaggiare ‘na tazzulella e cafè dal gusto tipicamente napoletano. Prima della famosa piazza è obbligatoria una sosta, senza scendere dalla bicicletta, nell’affascinante Galleria Umberto I per apprezzare, con il naso all’insù, le vetrate circolari che la illuminano e la caratterizzano. Giunti in piazza del Plebiscito ci troveremo alle spalle il Palazzo 5HDOHLQL]LDWRQHOSHUXQDYLVLWDFKHQRQDYYHQQHPDLGL Filippo III di Spagna; di fronte San Francesco di Paola, celebre basilica in mezzo al colonnato e alla nostra destra Caffè Gambrinus, dove si dice Gabriele d’Annunzio abbia composto il testo della canzone napoletana “‘A Vucchella”. Per pranzo, una sosta per una 0DUJKHULWDGD*LQR6RUELOORYLDGHL7ULEXQDOLRGD0LFKHOH YLD 6HUVDOH 'DO FHQWUR GL 1DSROL ULFRQRVFLXWR GDOO·UNESCO, come patrimonio mondiale dell’umanità, il mare è davvero DXQDSHGDODWD&LGLULJLDPRVXO/XQJRPDUHYHUVRYLD)HUGLQDQGR Acton, con il Vesuvio che giganteggia sullo sfondo, una pista ciclabile che ci accompagna e pronti per la prossima pedalata! 22 ULISSE MAGGIO 2014 Dear traveller, I’m a 23-year-old man, and every day, on my Instagram account, _divanoletto, I post stories about my travels using bicycles I find casually on the streets in various cities. $IWHURXUODVWELNHWULSDURXQG5RPHZHJRWR1DSOHVWKHODQGRI VXQVKLQHDQGSDVVLRQDUWLVWLFKHULWDJHDQGJUHDWIRRGLQFOXGLQJSL]]DDORFDOSURGXFWHQYLHGWKHZRUOGRYHU:HVWDUWE\UHQWLQJELNHV DWWKHFHQWUDOWUDLQVWDWLRQ7KHQIRUWKHHQHUJ\ZH·OOQHHGIRURXU GD\RISHGDOOLQJZHJRDIHZPHWUHVIURPWKHVWDWLRQWRWKH´RYHQ RIVIRJOLDWHOOHµRSHUDWHGIRUJHQHUDWLRQVE\WKH$WWDQDVLR%URWKHUV :HFDQ·WUHVLVWDWDVWHERWKWKHFXUO\DQGÁDN\SDVWU\YDULHWLHVVRDV to leave no doubt, and we’re back in the saddle, ready for our day LQ1DSOHV 2XU ÀUVW GHVWLQDWLRQ LV 3LD]]D GHO 3OHELVFLWR RQH RI WKH ODUJHVW VTXDUHVLQ,WDO\XVHGVLQFHWKHVIRUIHVWLYLWLHVFHUHPRQLHVDQG PLOLWDU\SDUDGHV:HWDNH9LD7ROHGRWKHIDPRXVVWUHHWWKDWVNLUWVWKH 6SDQLVK4XDUWHUVVWRSSLQJLQ3LD]]D'DQWHDW&DIIq0H[LFRWRWDVWH D´¶QDWD]]XOHOODµGHPLWDVVHRIFRIIHHZLWKDW\SLFDOO\1HDSROLWDQ ÁDYRXU%HIRUHWKHSLD]]DEXWZLWKRXWJHWWLQJRIIRXUELNHVZHSDXVH DWWKHIDVFLQDWLQJ*DOOHULD8PEHUWR,WRJD]HXSDWWKHURXQGFRORXUHGJODVVZLQGRZV+DYLQJUHDFKHG3LD]]DGHO3OHELVFLWRWRRXU EDFNLVWKH3DOD]]R5HDOHEHJXQLQWKHVIRUDSODQQHGYLVLWE\ 3KLOLS,,,RI6SDLQWKDWQHYHUWRRNSODFH)DFLQJXVLV6DQ)UDQFHVFR GL3DROD3LD]]DGHO3OHELVFLWR·VIDPRXVEXLOGLQJDQGRQRXUULJKWLV &DIIq*DPEULQXV+HUH*DEULHOHG·$QQXQ]LRLVVDLGWRKDYHZULWWHQ WKHZRUGVWRWKH1HDSROLWDQVRQJ´$9XFFKHOODµ)RUOXQFKWU\D SL]]D0DUJKHULWDDFFRPSDQLHGE\DPXJRIEHHUDW*LQR6RUELOOR YLDGHL7ULEXQDOLRU0LFKHOHYLD6HUVDOH )URPWKHFHQWUHRI1DSOHVD81(6&2:RUOG+HULWDJH6LWHWKHVHDLV ZLWKLQHDV\SHGDOOLQJGLVWDQFH:HKHDGIRUWKH/XQJRPDUHWRZDUG 9LD)HUGLQDQGR$FWRQZLWK9HVXYLXVWRZHULQJLQWKHEDFNJURXQGRQ DF\FOLQJSDWKWKDWOHDGVXVRQRXUQH[WSHGDOOLQJDGYHQWXUH VIAGGIO IN CAMPANIA. SULLE ORME DEL GRAND TOUR www.campaniartecard.it di 7RPPDVR7RPD È la più importante operazione di valorizzazione dei beni culturali in chiave turistica mai realizzata in Campania. Tanti eventi, ospiti, tour guidati, occasioni esclusive di visita a luoghi normalmente chiusi al pubblico. I turisti che saranno a Napoli da maggio in poi, tra le innumerevoli cose da fare potranno visitare l’incredibile Teatro Antico di epoca romana, incastonato tra i palazzi, a cui si accede da una piccola porta. A Palazzo Reale, le VWRULHGLUHJLQHHGLSRSRODQHGLYHQWHUDQQRLOÀOR conduttore di uno speciale itinerario, tra teatro e VWRULDGHOO·DUWH(LOJLXJQRVLLQDXJXUDLOQXRYR Museo di Villa Pignatelli. Potete scaricare anche O·DSS*5$1'7285)LQRDOGLFHPEUH TRAVELS IN CAMPANIA, ON THE PATH OF THE GRAND TOUR 7KLVLVWKHPRVWLPSRUWDQWSURPRWLRQRIFXOWXUDO KHULWDJH IRU WRXULVWV HYHU XQGHUWDNHQ LQ &DPSDQLD,WLQFOXGHVPDQ\HYHQWVJXHVWVJXLGHGWRXUV and exclusive opportunities to visit places norPDOO\FORVHGWRWKHSXEOLF7RXULVWVLQ1DSOHVIURP 0D\RQZDUGVDPRQJFRXQWOHVVWKLQJVWRGRZLOO EHDEOHWRYLVLWWKHDPD]LQJ5RPDQ7HDWUR$QWLFR RI1DSOHVQHVWOHGEHWZHHQEXLOGLQJVDQGDFFHVVHG WKURXJK D VPDOO GRRU $W WKH 5R\DO 3DODFH WKH VWRULHVRITXHHQVDQGFRPPRQHUVEHFRPHWKHOHLWmotif of a special tour, a blend of theatre and art KLVWRU\$QGWKHQHZ0XVHXPRI9LOOD3LJQDWHOOL ZLOORSHQRQ-XQH<RXFDQDOVRGRZQORDGWKH DSS*5$1'72857KURXJK'HFHPEHU Teatro San Carlo Museo di Capodimonte TOP CAFFÈ - CAFFÈ GAMBRINUS YLD&KLDLD - GRAN CAFFÈ CIMMINO YLD)LODQJLHUL - BAR MEXICO piazza Dante 86 - CAFFÈ DEL PROFESSORE piazza Trieste e Trento 46 (dov’è d’obbligo provare l’espresso alla QRFFLROD TOP CLUB NIGHT - DUEL BEAT Tra le discoteche più belle di Napoli, propone serate a tema: sabato UHYLYDO$QQLYHQHUGuULWPL più soft e domenica ospiti vip e dj internazionali. - TEATRO POSILLIPO Ricavato in un vecchio teatro, questo elegante disco club è adatto a un SXEEOLFRRYHU%HOORDQFKHLO lounge bar dove si servono ottimi cocktail. - OCCHI OCCHI OH Propone musica dance e lounge. /RFDOHGDYYHURDOODPRGD IUHTXHQWDWLVVLPRLOYHQHUGu Certosa di San Marino SHOPPING HOTEL /DWUDGL]LRQHQDSROHWDQDQHOODVDUWRULDHQHgli accessori è rinomata in tutto il mondo. Da Marinella5LYLHUDGL&KLDLDFUDYDWWH VX PLVXUD FKH GDO FRQTXLVWDQR capi di Stato, teste coronate e personaggi dello showbiz. Da Merolla & De L’Ero YLD&DODEULWWRSHUUDIÀQDWHFDPLFLHVX misura e da Amina Rubinacci (via Carlo 3RHULRSHUPDJOLHULDGLJUDQFODVVH3HU acquisti più smart, il multi griffe DieciDieci YLD7ROHGR 7KH1HDSROLWDQWUDGLWLRQRIWDLORULQJDQGDFFHVVRULHVLVUHQRZQHGWKURXJKRXWWKHZRUOG $W 0DULQHOOD 5LYLHUD GL &KLDLD FXVWRPPDGH QHFNWLHV KDYH FRQTXHUHG KHDGV of state, royalty and showbiz personalities VLQFH 5HÀQHG WDLORUPDGH VKLUWV DW 0HUROOD'H/·(UR9LD&DODEULWWRDQG ÀQHNQLWZHDUDW$PLQD5XELQDFFL9LD&DUOR 3RHULR)RUWKHVPDUWHVWEX\VYLVLWWKH PXOWEUDQG'LHFL'LHFL9LD7ROHGR Hotel Romeo (via Cristoforo Colombo 45, ZZZURPHRKRWHOLW8QVWHOOHDGDWWRDFKL ama il design e i luoghi trendy. Affacciato sul porto di Napoli, organizza anche piacevoli serate jazz o a tema. Di tutt’altro genere sono il Grand Hotel Vesuvio (via Partenope 45, ZZZYHVXYLRLW VWHOOH H O·Hotel Excelsior YLD3DUWHQRSHZZZH[FHOVLRULW stelle, un po’ più classici, ma di altrettanto charme e con viste spettacolari sul golfo. +RWHO 5RPHR 9LD &ULVWRIRUR &RORPER ZZZURPHRKRWHOLW $ VWDU KRWHO IRU ORYHUV RI GHVLJQ DQG WUHQG\ ORFDWLRQV )DFLQJ WKHSRUWRI1DSOHVLWDOVRRUJDQLVHVSOHDVDQW MD]]DQGWKHPHEDVHGHYHQLQJV&RPSOHWHO\ GLIIHUHQW DUH WKH VWDU *UDQG +RWHO 9HVXYLR9LD3DUWHQRSHZZZYHVXYLRLWDQG WKH VWDU +RWHO ([FHOVLRU 9LD 3DUWHQRSH ZZZH[FHOVLRULW D ELW PRUH FODVVLF EXW HTXDOO\FKDUPLQJZLWKVSHFWDFXODUYLHZVRI WKHJXOI La Napoli dei Manetti Bros di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD I Manetti Bros, al secolo Marco e Antonio Manetti, sono due tra i più interessanti registi del cinema italiano, in questo periodo in sala con “Song ’e Napule”, una commedia poliziesca che svela, sfatando non pochi stereotipi, l’anima più pop e solare di Napoli. E lo fanno partendo da un fenomeno tutto partenopeo: la musica neomelodica. Il maggiore dei due fratelli, Marco, racconta col suo occhio d’artista un po’ della magia della città, che lui stesso ha scoperto nel corso delle riprese. THE MANETTI BROS’ NAPLES 4XDOqLOYROWRGL1DSROLFKHHPHUJHSLGLRJQLDOWURQHOÀOP" 4XHOORGHOODVXDHVWUHPDEHOOH]]DSHUFKp1DSROLqPHUDYLJOLRVD e il rischio, com’è avvenuto di recente anche nel cinema, è che si mostrino soltanto i suoi lati peggiori, spesso legati al degraGRGHOOHSHULIHULH&ROQRVWURÀOPSXUHVVHQGRXQSROL]LHVFR abbiamo voluto renderle un po’ di giustizia, mostrando le meraviglie del suo centro e la sua solarità, ispirandoci in questo a PDHVWULTXDOL1DQQL/R\HG(WWRUH6FROD 'DURPDQRTXDOHVHLFRVDWLKDDIIDVFLQDWRGLSLGHOODFLWWj" /DVXDHVWUHPDYLWDOLWj1DSROLqXQDFLWWjPROWRVWLPRODQWH0H ne sono innamorato perdutamente! 4XDOLVRQRLÀOPVX1DSROLFKHSLKDLDPDWR" ´0LPDQGD3LFRQHµH´6FXJQL]]LµGL1DQQL/R\´0DFFKHURQLµ GL(WWRUH6FRODHRYYLDPHQWHWXWWDODÀOPRJUDÀDGL7RWz 1HOÀOPXQUXRORPROWRLPSRUWDQWHORULYHVWHODPXVLFD&KL VRQRSHUWHLFDQWDQWLQDSROHWDQLSLJUDQGLGLVHPSUH" Rispondo su tre piani temporali: Roberto Murolo, Pino Daniele e oggi Franco Ricciardi. Due posti, magari un po’ inediti, da non perdersi a Napoli... /·LVRODGL1LVLGDHSRLL4XDUWLHUL6SDJQROLHLO5LRQH0RQWHVDQto, per tuffarsi appieno nella vita popolare napoletana. 8QULVWRUDQWHHXQDSL]]HULD" /D7UDWWRULD/H=HQGUDJOLHYLD3LJQDVHFFDQGUHOD3L]]HULD 'D0LFKHOHYLD&HVDUH6HUVDOH :KDWIDFHWRI1DSOHVFRPHVDFURVVPRVWLQWKHÀOP" ,WVH[WUHPHEHDXW\EHFDXVH1DSOHVLVEHDXWLIXODQGWKHGDQJHU even in recent movies, is to portray only its worst sides, often DVVRFLDWHGZLWKWKHGHFOLQHLQWKHRXWVNLUWV7KRXJKRXUÀOPLV DFRSVKRZZHZDQWHGWRGRMXVWLFHWR1DSOHVE\VKRZLQJWKH PDUYHOVLQLWVFHQWUHDQGLWVVXQQ\TXDOLW\WDNLQJVXFKPDVWHUV DV1DQQL/R\DQG(WWRUH6FRODDVLQVSLUDWLRQ $VD5RPDQZKDWIDVFLQDWHG\RXPRVWDERXWWKHFLW\" ,WVJUHDWYLWDOLW\1DSOHVLVDYHU\VWLPXODWLQJFLW\,IHOOKRSHlessly in love with it! :KDWDUH\RXUIDYRXULWHPRYLHVDERXW1DSOHV" ´0LPDQGD3LFRQHµ3LFRQH6HQW0HDQG´6FXJQL]]Lµ6WUHHW .LGVE\1DQQL/R\´0DFFKHURQLµ0DFDURQLE\(WWRUH6FROD DQGREYLRXVO\DOOWKHÀOPVRI7RWz 0XVLFSOD\VDQLPSRUWDQWUROHLQWKHÀOP:KRGR\RXWKLQN DUHWKHDOOWLPHJUHDW1HDSROLWDQVLQJHUV" ,Q WKUHH GLIIHUHQW SHULRGV 5REHUWR 0XUROR 3LQR 'DQLHOH DQG QRZ)UDQFR5LFFLDUGL Two out-of-the-way places in Naples not to be missed… 7KHLVODQGRI1LVLGDWKHQWKH6SDQLVK4XDUWHUVDQG5LRQH0RQWHVDQWRWRGLYHULJKWLQWRZRUNLQJFODVV1DSOHV $UHVWDXUDQWDQGDSL]]HULD" 7UDWWRULD /H =HQGUDJOLH YLD 3LJQDVHFFD DQG 3L]]HULD 'D 0LFKHOHYLD&HVDUH6HUVDOH 24 ULISSE MAGGIO 2014 7KH0DQHWWL%URV0DUFRDQG$QWRQLRDUHWZRRI,WDO\·VPRVW LQWHUHVWLQJ ÀOP GLUHFWRUV 7KH\·YH UHFHQWO\ UHOHDVHG ´6RQJ·H 1DSXOHµDFRSPRYLHWKDWGHEXQNVPRUHWKDQDIHZVWHUHRW\SHV WRUHYHDO1DSOHV·PRVWSRSDQGVXQQ\VRXO7KH\EHJLQZLWKD WKRURXJKO\ 1HDSROLWDQ SKHQRPHQRQ QHRPHORGLF PXVLF 7KH HOGHURIWKHWZR0DUFRJLYHVXVDQDUWLVW·VWDNHRQDELWRIWKH FLW\·VPDJLFZKLFKKHGLVFRYHUHGGXULQJVKRRWLQJ Villa dei Misteri GALLERIA ALFONSO ARTIACO GIULIO PAOLINI Piazzetta Nilo,7 www.alfonsoartiaco.com Cinque nuovi lavori di grande formato e una ventina di opere inedite su carta. Da vedere l’enigmatica stanza “Villa dei Misteri”, titolo mutuato dalla nota dimora romana nell’area archeologica di Pompei. Gli studi per “Villa dei Misteri” propongono atmosfere surreali, basate sull’accostamento incongruo di elementi LFRQRJUDÀFL GL RULJLQH GLYHUVD PRWLYL GLVWLQWLYL GHO UHSHUWRULR GHOO·DUWLVWD ² SLDQHWL ÀJXUH mitologiche, soggetti scultorei – ambientati in VHGXFHQWLVSD]LGLLQWHUQL)LQRDOPDJJLR )LYHQHZODUJHSLHFHVDQGVRPHWZHQW\QHZ ZRUNVRQSDSHU6HHWKHHQLJPDWLF´9LOODGHL 0LVWHULµ9LOODRIWKH0\VWHULHVURRPZKRVH WLWOH LV ERUURZHG IURP WKH IDPRXV 5RPDQ GZHOOLQJDWWKH3RPSHLLDUFKDHRORJLFDOVLWH 6WXGLHV IRU ´9LOOD GHL 0LVWHULµ KDYH D VXUreal atmosphere based on the combination of LQFRQJUXRXVLFRQRJUDSKLFHOHPHQWVRIGLIIHUHQWRULJLQGLVWLQFWLYHPRWLIVIURPWKHDUWLVW·V UHSHUWRLUH SODQHWV P\WKRORJLFDO ÀJXUHV sculptural subjects - set in attractive interior VSDFHV7KURXJKWKHWKRIPD\ ´/·DOWUDÀJXUDµ UN GIORNO COSÌ BIANCO di 7RPPDVR7RPD /DSULPDJUDQGHPRVWUDSHUVRQDOHGHGLFDWD DOO·DUWLVWDLWDOLDQRROWUHRSHUHFKHULSHUcorrono l’intera articolazione della ricerca GHOO·DUWLVWDGDJOLHVRUGLQHJOL$QQLÀQR alla produzione più recente. Il percorso espositivo prescinde dall’adozione di un criterio cronologico a favore di una relazione complessa tra opere appartenenti a periodi GLIIHUHQWL4XHVWDVFHOWDULÁHWWHXQWHPDFHQtrale dell’intera opera di Spalletti, ossia l’annullamento del tempo inteso come linearità, e la sua esplorazione come eterno presente, esperienza percettiva radicata nei materiali e QHOOHIRUPHÀQRDODJRVWR A DAY SO WHITE 7KH ÀUVW PDMRU H[KLELWLRQ GHGLFDWHG WR WKH ,WDOLDQ DUWLVW ZLWK RYHU ZRUNV VSDQQLQJDOOSKDVHVRIKLVUHVHDUFKIURP KLV EHJLQQLQJV LQ WKH ¶V WR KLV PRVW UHFHQW SURGXFWLRQ 7KH H[KLELWLRQ HVFKHZVFKURQRORJLFDORUGHULQIDYRXURID FRPSOH[UHODWLRQVKLSDPRQJZRUNVIURP GLIIHUHQW SHULRGV 7KLV FKRLFH UHÁHFWV D central theme of Spalletti’s oeuvre, the rejection of time as a linear element, and his exploration as the eternal present, a perceptual experience rooted in materiDOVDQGIRUPVWKURXJK$XJXVW ETTORE SPALLETTI MADRE Via Luigi Settembrini, 79 www.madrenapoli.it ISAIA. Il segno del corallo di Fabiana Giacomotti S e far parte della grande tradizione sartoriale napoletana è un buon punto di partenza, trasformarsi in un marchio mondiale è, letteralmente, un altro paio di maniche, e nessuno può saperlo meglio di Gianluca Isaia, che oltre a guidare l’azienda GLIDPLJOLDPLOLRQLHPH]]RGLIDWWXUDWRQHOHGXHFHQWRGLSHQGHQWLVDDQFKHFXFLUQHXQD1HOORVSHFLÀFRXQDGHOOH¶PDQLFKH a mappina’ su cui si basa l’eleganza del gran signore partenopeo, che garantisce una perfetta mobilità senza strappi e stazzonamenti. «Per capire se una giacca sia fatta a mano con tutti i crismi o no, basta osservare chi la indossa mentre sistema i bagagli nella cappelliera di un aereo», osserva Gianluca Isaia, «Se con le braccia si alzano solo le maniche, si tratta di un capo di buona sartoria napoletana. Se si solleva e perde la forma, beh, è un’altra cosa». $*LDQOXFD,VDLDQHRFLQTXDQWHQQHH[ERFFRQLDQRHGDSRFRSL di un anno presidente e amministratore delegato dell’azienda, tutti ULFRQRVFRQRGLDYHUGDWRXQ·LGHQWLWjDTXHOODFKHÀQGDJOL$QQL GHOVHFRORVFRUVRHUDXQ·DWWLYLWjVuGLVXFFHVVRPDQRQVXVFDOD internazionale e costruita attorno a un rigoroso modello di business come ora. È Gianluca, insieme con la sorella Alessandra, product manager (gli altri due membri della terza generazione dei fratelli Isaia, Massimiliano ed Enrico jr, hanno rispettivamente la responVDELOLWjGHOODSURGX]LRQHHGHOOHULVRUVHXPDQHDGDYHUSXQWDWRVXO colore come elemento differenziante di uno stile ben riconoscibile, GL¶FRQWHPSRUDU\WUDGLWLRQ·VHFRQGRGHÀQL]LRQHFRQGLYLVD(Gq VHPSUHOXLDGDYHULGHQWLÀFDWRQHOTXHOORFKHqLOORJRGL brand: il corallo. Simbolo ben augurante della millenaria storia di Napoli, a cui Isaia si rifà per molti altri momenti di comunicazione e marketing: nei jeans, per esempio, che portano inscritta nella cirFRQIHUHQ]DLQWHUQDGHOODFLQWDSURYHUELSDUWHQRSHLÀQRDOFDVFRGD moto che, grazie all’immagine di San Gennaro stilizzata dall’artista 26 ULISSE MAGGIO 2014 /HOOR(VSRVLWR¶SURWHJJHGXHYROWH·$WWXDOPHQWHO·D]LHQGDHVSRUWDTXDVLLOGHOODSURGX]LRQHHDEUHYHDSULUjDQFKHD+RQJ Kong. All’ingresso di Gianluca in azienda, la proporzione era ribaltata: «Il primo mercato che decisi di avvicinare fu il Giappone. Eravamo in piena Guerra del Golfo: viaggiai su un aereo praticamente vuoto». I contatti stretti a Tokyo, invece, si rivelarono molto XWLOLYLVWRFKHLOWHDPLGHQWLÀFDWRDOO·HSRFDqDQFRUDTXHOORDWWXDOH Ma in Isaia si tende a rafforzare e a tramandare il mestiere di geneUD]LRQHLQJHQHUD]LRQHDQFKHIUDLVDUWL1HOJUDQGHHGLÀFLRGL&Dsalnuovo, alle porte di Napoli, che ospita l’azienda, alla produzione VLDUULYDSDVVDQGRGDOO·XIÀFLRVWLOHHLOFROSRG·RFFKLRGHOOHFHQtinaia di camici bianchi e di camicie colorate, attillate, dei giovani addetti alle orlature e agli occhielli, eleganti come vespe e raccolti QHOOD]RQDSLOXPLQRVDqDVVROXWDPHQWHXQLFR4XDVLWXWWLLVDUWL entrano in azienda appena maggiorenni, e tutti sanno di doversi sottoporre a un lungo apprendistato, almeno quindici anni, prima GLSRWHUVLGLUH¶VDUWLÀQLWL·$ODYRUDUHOXLKDLQL]LDWRDQFRUDSULPD a quattordici, come commesso per l’estate in un negozio di camicie QHOFHQWURGL/RQGUD©&UHGRGLDYHUQHSLHJDWHDPLJOLDLDHGqVWDWD un’esperienza utile. Per crescere bene bisogna partire dal basso». Iniziare presto non gli è sembrata una cattiva idea. Infatti, anche per il responsabile del team incaricato di diffondere la sartorialità napoletana fra i suoi clienti nel mondo, Gianluca Isaia ha scelto una persona di trentotto anni. Ai giovani, Isaia sta guardando anche per LOVXRQXRYRSURJHWWRGLHVSDQVLRQH´0\ÀUVW,VDLDµFKHPLUDDG DYYLFLQDUHLÀJOLGHLFOLHQWLDOEUDQGHDOJXVWRVDUWRULDOHDSUH]]L ‘interessanti’. Un’ultima sua illuminante affermazione: «Al cliente bisogna far trovare sempre quello che non si aspetta, penso in particolare agli americani della West Coast o ai russi, che sono fra i più DYYHQWXURVL/DWUDGL]LRQH"/·DEELDPRODVFLDWDGRYHVHUYHª LA NAPOLI DI GIANLUCA ISAIA DA VEDERE Oltre a Spaccanapoli e a San Gregorio Armeno, la “via dei presepari”, il Cristo Velato, scultura marmorea di Giuseppe Sanmartino, conservata nella Cappella Sansevero. The Spaccanapoli quarter, San Gregorio Armeno, the “crèche street” and the marble Cristo Velato (the veiled Christ) by Giuseppe Sanmartino in the Sansevero Chapel. RISTORANTE L’altro Coco Loco Vicolo Santa Maria Cappella Vecchia, 5 Rosiello Via Santo Strato, 10 LA SPA Hotel Capri Palace & SPA Via Capodimonte, 2b Capri ISAIA THE CORAL SYMBOL ,WPDGHDJRRGVWDUWDVSDUWRIWKHJUHDW1HDSROLWDQVDUWRULDO WUDGLWLRQ %HFRPLQJ D ZRUOG EUDQG ZDV TXLWH DQRWKHU PDWWHU RU DV WKH ,WDOLDQV VD\ ´DQRWKHU SDLU RI VOHHYHVµ PHDQW OLWHUDOO\1RRQHNQRZVWKLVEHWWHUWKDQ*LDQOXFD,VDLDKHDGRIWKH IDPLO\RZQHGFRPSDQ\WKDWPDGHPLOOLRQHXURLQWXUQRYHU LQDQGKDVHPSOR\HHVEXWKHDOVRNQRZVKRZWRVHZD VOHHYH6SHFLÀFDOO\D´PDSVOHHYHµPDQLFDDPDSSLQDDEDVLFHOHPHQWRIHOHJDQFHIRUWKH1HDSROLWDQJHQWOHPDQZKLFKHQVXUHVSHUIHFWPRELOLW\ZLWKRXWULSSLQJRUVWUHWFKLQJ´7RVHHLID MDFNHWLVKDQGPDGHDFFRUGLQJWRDOOWKHUXOHVZDWFKWKHZHDUHU SXWWLQJOXJJDJHLQWKHRYHUKHDGFRPSDUWPHQWRQDQDLUSODQHµ ,VDLD REVHUYHV ´,I RQO\ WKH VOHHYHV ULVH ZLWK WKH DUPV LW·V D ZHOOWDLORUHG1HDSROLWDQJDUPHQW,ILWORVHVLWVVKDSHZKHQOLIWLQJLW·VVRPHWKLQJHOVHµ*LDQOXFD,VDLDKDVMXVWWXUQHGÀIW\LV D JUDGXDWH RI WKH %RFFRQL 8QLYHUVLW\ LQ 0LODQ DQG KDV EHHQ SUHVLGHQWDQG&(2RIWKHFRPSDQ\IRUMXVWRYHUD\HDU+HLV DFNQRZOHGJHGE\DOOIRUWXUQLQJZKDWKDGEHHQDVXFFHVVIXOHQWHUSULVHVLQFHWKHVLQWRWKHGLVFLSOLQHGEXVLQHVVPRGHOLWLV WRGD\:LWKKLVVLVWHU$OHVVDQGUDDVSURGXFWPDQDJHUWKHRWKHU WZRVLEOLQJVRIWKHWKLUGJHQHUDWLRQRIWKH,VDLDEURWKHUV0DVVLPLOLDQRDQG(QULFR-UDUHLQFKDUJHRISURGXFWLRQDQGKXPDQUHVRXUFHV*LDQOXFDKDVHPSKDVLVHGFRORXUDVDXQLTXH FOHDUO\ UHFRJQLVDEOH HOHPHQW RI VW\OH LQ WKH VKDUHG GHÀQLWLRQ SANDALI FATTI A MANO Antonio Vanacore Via Catello Fusco ,19 Castellammare di Stabia GIOIELLI IN CORALLO Ascione Via Nazionale, 764 Torre del Greco Napoli RI ´FRQWHPSRUDU\ WUDGLWLRQµ ,Q KH FKRVH FRUDO DV WKH EUDQG·VORJR&RUDOLVDJRRGOXFNV\PEROLQ1DSOHV·ORQJKLVtory, which Isaia employs in other ways of communication and PDUNHWLQJ )RU H[DPSOH ,VDLD MHDQV KDYH 1HDSROLWDQ VD\LQJV ZULWWHQLQVLGHWKHZDLVW0RWRUF\OHKHOPHWVKDYHDVW\OLVHGLPDJHRI6W-DQXDULXVE\/HOOR(VSRVLWRD´GRXEOHSURWHFWLRQµ At present, the company exports nearly 90% of its production, DQGZLOOVRRQRSHQLQ+RQJ.RQJ:KHQ*LDQOXFDWRRNRYHUWKH FRPSDQ\KHH[SDQGHGLWVVFRSH´7KHÀUVWPDUNHW,GHFLGHGWR DSSURDFKZDV-DSDQ,WZDVDWWKHKHLJKWRIWKH*XOI:DU7KH SODQHZDVSUDFWLFDOO\HPSW\µ&ORVHFRQWDFWVLQ7RN\RSURYHG YHU\XVHIXODQGWKHWHDPLVVWLOOLQSODFH7KHFRPSDQ\VLWHLV LQ&DVDOQXRYRRQWKHRXWVNLUWVRI1DSOHV7KHSURGXFWLRQDUHD LVSDVWWKHVW\OHRIÀFHDQGWKHVLJKWRIKXQGUHGVRIIRUPÀWWLQJ ZKLWH DQG FRORXUHG VKLUWV DQG WKH \RXQJ SHRSOH ODERXULQJ RYHUFXIIVDQGEXWWRQKROHVVPDUWO\HOHJDQWDQGJDWKHUHGLQWKH EULJKWHVWDUHDLVDEVROXWHO\XQLTXH0RVWWDLORUVMRLQWKHFRPSDQ\ DV \RXQJ DGXOWV DQG NQRZ WKH\ IDFH D ORQJ DSSUHQWLFHVKLSDWOHDVWÀIWHHQ\HDUVEHIRUHEHFRPLQJ´FRPSOHWHWDLORUVµ *LDQOXFDEHJDQHYHQHDUOLHUDWDJHIRXUWHHQDVDVXPPHUFOHUN LQDVKLUWVKRSLQWKHFHQWUHRI/RQGRQ´,IROGHGWKRXVDQGVRI VKLUWVDQGLWZDVXVHIXOH[SHULHQFH7RJURZ\RXKDYHWRVWDUW DWWKHERWWRPµ6WDUWLQJ\RXQJGLGQ·WVHHPDEDGLGHD,QIDFW *LDQOXFDFKRVHD\HDUROGWRKHDGWKHWHDPWKDWLQWURGXFHG 1HDSROLWDQ WDLORULQJ WR KLV ZRUOG FOLHQWV ,VDLD LV DOVR ORRNLQJIRU\RXQJSHRSOHIRUKLVQHZH[SDQVLRQSURMHFW´0\)LUVW Isaia”, to attract sons of customers to the brand and sartorial WDVWHDWUHDVRQDEOHSULFHV+HPDNHVDÀQDOWHOOLQJREVHUYDWLRQ ´<RX KDYH WR JLYH WKH FXVWRPHU VRPHWKLQJ KH GRHVQ·W H[SHFW HVSHFLDOO\:HVW&RDVW$PHULFDQVDQG5XVVLDQVZKRDUHPRUH DGYHQWXURXV7UDGLWLRQ":H·YHOHIWLWZKHUHLW·VXVHIXOµ ULISSE MAGGIO 2014 27 SPECIALE BRASILE Escultura Os Guerreiros di Bruno Giorgi, Brasília - Distrito Federal, ƋƋ ƋĐƋSÃO PAULOƋĐƋSALVADOR DE BAHIAƋĐƋƋ ĐƋ ƋĐƋƋ ƋƋ ĐƋ di &ODXGLR$JRVWRQLH6DUD0LODQHVH- foto di9LVLW%UDVLO RIO de janeiro Vista dai suoi tanti morros FROOLQH OD metropoli carioca ogni volta sembra diversa. Per esempio sul lungomare che da Botafogo arriva davanti al morro da Urca FLVLLPEDWWHLQXQRGHLSURÀOLVLPERORGL 5LR/XQJROHvie di Santa Teresa invece, un quartiere più bucolico, uno scorcio tra XQ HGLÀFLR H O·DOWUR SXz UHJDODUH OD YLVWD GHO WUDPRQWR VXOOD FLWWj /·LGHDOH q VDOLUH sulla terrazza del Cafecito e gustarsi una caipirinha. Oppure fare tappa al celebre Bar do Mineiro, per una ‘cerveja bem gelada’ e un assaggio di feijoada. Per un tuffo, non avete che da scegliere la spiaggia: dalle più note Ipanema a Copacabana o a Leblon (oggi considerato il quartiere SLFKLFDTXHOOHQHOOD]RQDVXGGLSao Conrado. Per i nudisti l’indirizzo è la PraLDGH$EULFRWPHQWUHLNPGHOODVSLDJgia di Barra dea Tijuca alternano tratti animati da bar e ristoranti a spazi selvaggi. Se volete gustare un po’ della storia di Rio, fermatevi al bar ristorante Amarelinho GL ÀDQFR DO 3DOD]]R 3DUODPHQWDUH nella stessa piazza del Teatro Municipale: in questo bar dall’apparenza tranquilla e GDOOHWHQGLQHJLDOOH¶DPDUHOKR·VLGDYDQR appuntamento nei primi anni della ditta- tura Chico Buarque, Gilberto Gil e altri noti artisti, che qui hanno gettato le basi per il Tropicalismo. Per i cultori del vintage d’autore, a Copacabana c’è un intero quartiere, lo Shopping dos Antiquários, dove si possono trovare sculture di costruttivisti, come Franz Wiessmann, moELOL$QQL VSHFFKL ODPSDGDUL SROWURQHGL/LQD%R%DUGLHVJDEHOOLLQOHJQR GL=DQLQH]DQLQHFRPEU6HYLVHQWLWHXQ po’ artisti, perdetevi per le vie di Vidigal, dove abitano ancora oggi cantanti e attori di soap opera. Sedetevi quindi all’Atelier Cafè, (Avenida Presidente Joao Goulart H JXVWDQGR XQ FRFNWDLO GDWH XQ·RFchiata ai coloratissimi abiti esposti, che ben si abbinano all’arredamento eccentriFR,QTXDQWRDRULJLQDOLWjSHUzqGLIÀFLOH EDWWHUHOHSHUVRQHHOHPHUFLFKHRJQLÀQH settimana animano la Feira Nordestina, dove si possono gustare le specialità di Bahia, Pernambuco e Cearà ballando forrò /D 0HFFD GHO VDPED q O·Estrela da Lapa HVWUHODGDODSDFRPEU PHQWUH il Rio Scenarium è un bizzarro locale: di giorno è un fornito negozio di antiquariato, di notte è una grande sala da ballo ULRVFHQDULXPFRPEU DORMIRE Casa MosquitoFDVDPRVTXLWRFRPqXQ boutique hotel ricavato da una casa coloQLDOHGHJOL$QQLVLWXDWDDOFRQÀQHFRQ Copacabana. Arredato con una miscela di vintage e design, dispone di una terrazza panoramica e di un patio ombreggiato. &DVD0RVTXLWRFDVDPRVTXLWRFRPLVD ERXWLTXH KRWHO LQ D FRORQLDO KRXVH IURP WKH V RQ WKH ERUGHU ZLWK &RSDFDEDQD)XUQLVKHGLQDPL[WXUHRIYLQWDJHDQG GHVLJQ ZLWK D SDQRUDPLF WHUUDFH DQG D VKDGHGSDWLR RISTORANTI Crema di manioca con aragostine e nocciole tostate. È uno dei piatti più gettonati di Bazzar ED]]DUFRPEU DG ,SDQHPD Entrando, si viene accolti in un sit down EDUFRQVRIÀWWLDOWLHXQEXRQELFFKLHUHGL vino. Ottimo anche il Palaphita Kitch SDODSKLWDNLWFKFRPEUVLWRLQSURVVLPLWj GLXQDVSOHQGLGDODJXQDOD/DJRD5RGULJR de Freitas. Cream of manioc with lobster and toasted KD]HOQXWVLVDIDYRXULWHDW%D]]DUED]]DU FRPEU LQ ,SDQHPD 8SRQ HQWHULQJ \RX ZLOO EH ZHOFRPHG ZLWK D JRRG JODVV RI ZLQHLQDVLWGRZQEDUZLWKKLJKFHLOLQJV $OVRH[FHOOHQWLV3DODSKLWD.LWFKSDODSKLWDNLWFKFRPEUQH[WWRWKHVSOHQGLG/DJRD 5RGULJRGH)UHLWDVODJRRQ 30 ULISSE MAGGIO 2014 MUSICA Da qualche anno è una delle regine del carnevale. Pacchiana e fracassona, Gaby Amarantos è arrivata al successo dopo l’apparizione televisiva a uno show di capodanno. Oggi che è l’incontrastata regina del genere tecnobrega viene salutata come la Beyoncè amazzone. $TXHHQRI&DUQLYDOLQUHFHQW\HDUV*DXdy and boisterous, Gaby Amarantos beFDPHDVXFFHVVDIWHUDSSHDULQJRQD1HZ <HDUWHOHYLVLRQEURDGFDVW7RGD\VKHLVWKH XQULYDOOHGTXHHQRIWHFQREUHJDDQGKDLOHG DVWKH%H\RQFpRIWKH$PD]RQ STADIO 9LHZHG IURP WKH PDQ\ PRUURV KLOOV WKH %UD]LOLDQ PHWURSROLV LV HYHUFKDQJLQJ 2Q WKHVKRUHIURQWIURP%RWDIRJRWRWKHPRUUR of Urca, you discover one of the symbolic RXWOLQHVRI5LR$ORQJWKH9LHGL6DQWD7HUHVD D PRUH EXFROLF TXDUWHU JD]LQJ IURP RQH EXLOGLQJ WR DQRWKHU SURYLGHV D VXQVHW YLHZRIWKHFLW\7KHLGHDOZD\LVJRLQJXS to the terrace of the Cafecito, to sample a FDLSLULQKD %UD]LO·V QDWLRQDO FRFNWDLO 2U stop in at the famous Bar do Mineiro for D´FHUYHMDEHPJHODGDµDQGDWDVWHRIIHLMRDGD 7KHUH·V D ZLGH FKRLFH RI EHDFKHV from the more famous Ipanema in Copacabana or Leblon (now considered the most FKLFQHLJKERXUKRRGWRWKRVHIDUWKHUVRXWK LQ 6DR &RQUDGR )RU QXGH VZLPPLQJ WKH SODFHWRJRLV3UDLDGH$EULFRWZKLOHWKH NP %DUUD GHD 7LMXFD EHDFK KDV EDUV DQG UHVWDXUDQWV DOWHUQDWLQJ ZLWK XQGHYHORSHGVWUHWFKHV)RUDWDVWHRI5LR·VKLVWRU\ stop at the Amarelinho bar and restaurant, QH[WWRWKH3DUOLDPHQWRQWKHVDPHVTXDUH DVWKH0XQLFLSDO7KHDWUH7KLVDSSDUHQWO\ VOHHS\ EDU ZLWK \HOORZ DZQLQJV ´DPDUHOKRµ ZDV D PHHWLQJ SODFH IRU &KLFR %XDUTXH*LOEHUWR*LODQGRWKHUQRWHGDUWists from the early years of the dictatorship, DQG ZDV WKH ELUWKSODFH RI 7URSLFDOLVPR )RUGHVLJQHUYLQWDJHIDQVLQ&RSDFDEDQD WKHUH·VDZKROHTXDUWHU6KRSSLQJGRV$QWLTXiULRVZLWKVFXOSWXUHVE\VXFKFRQVWUXFtivists as Franz Weissmann, furniture from WKHVDQG¶VPLUURUVODPSVFKDLUV by Lina Bo Bardi and wooden stools by ZaQLQH]DQLQHFRPEU,I\RXKDYHDQDUWLVWLF EHQWJHWORVWLQWKHVWUHHWVRI9LGLJDOZKHUH VLQJHUVDQGVRDSRSHUDVWDUVVWLOOOLYH7KHQ sit at the Atelier Café, (Avenida Presidente -RDR *RXODUW WR VLS D FRFNWDLO DQG check out the colourful clothes on display, the perfect complement to the eccentric déFRU )RU RULJLQDOLW\ LW·V KDUG WR PDWFK WKH SHRSOHDQGJRRGVDWWKH)HLUD1RUGHVWLQD held every weekend, where you can sample the specialities of Bahia, Pernambuco and &HDUiDQGGDQFHWRWKHIRUUy7KH0HFFD RI VDPED LV O·(VWUHOD GD /DSD HVWUHODGDODSDFRPEU ZKLOH WKH 5LR 6FHQDULXP LV DEL]DUUHVSRWDVKRSÀOOHGZLWKDQWLTXHV E\ GD\ DQG D ODUJH EDOOURRP E\ QLJKW ULRVFHQDULXPFRPEU Uno dei simboli della ‘cidade maravilhosa’ è il mitico Maracanã, conosciuto anche come “O Dromo”. Originariamente era staWRFRVWUXLWRFRQXQDFDSLHQ]DGLPLOD spettatori, anche se gli è capitato di ospitarQHSLGLPLOD'RSROHUHFHQWLULVWUXWturazioni, oggi ha una capienza di meno GLPLODSHUVRQH$OVXRLQWHUQRRVSLWDLO Museo dello Sport, dedicato a Garrincha. $ V\PERO RI WKH ´FLGDGH PDUDYLOKRVDµ LV WKH OHJHQGDU\ 0DUDFDQm DOVR NQRZQ DV ´2 'URPRµ ,W ZDV RULJLQDOO\ GHVLJQHGZLWKFDSDFLW\IRUVSHFWDWRUV WKRXJK LW·V KHOG PRUH WKDQ RQ RFFDVLRQ )ROORZLQJ UHFHQW UHQRYDWLRQV LW QRZ KROGV IHZHU WKDQ SHRSOH Inside is the Sport Museum dedicated to *DUULQFKD ULISSE MAGGIO 2014 31 São Paulo SHOPPING Parco di Ibirapuera, Grazie al progetto “Clean City” in città stanno scomparendo pannelli pubblicitari e altri agenti di inquinamento visivo. In rua Oscar Freire, via di boutique nel quartiere Jardim DQFKH L ÀOL GHOOD OXFH sono scomparsi sottoterra per non disturEDUH /D ERXWLTXH GHL SDXOLVWDQL SHUz q Daslu, nel quartiere Itaim Bibi: epicenWUR GHOOD VHPSUH SL LQÁXHQWH 6mR 3DXOR Fashion Week di giugno. 7KDQNVWRWKH´&OHDQ&LW\µSURMHFWELOOERDUGVDQGRWKHUH\HVRUHVDUHGLVDSSHDULQJ ,Q 5XD 2VFDU )UHLUH D ERXWLTXHOLQHG VWUHHWLQWKH-DUGLPTXDUWHUHYHQHOHFWULF FDEOHV KDYH EHHQ EXULHG XQGHUJURXQG VR DVQRWWRUXLQWKHYLHZ%XWWKHSDXOLVWDQRV· ERXWLTXHLV'DVOXLQWKH,WDLP%LELTXDUWHUWKHKXERIWKHLQFUHDVLQJO\LQÁXHQWLDO 6mR3DXOR)DVKLRQ:HHNLQ-XQH Se arrivate di giorno in questa metropoli di PLOLRQLGLDELWDQWLYLVHPEUHUjGLQRQ ULXVFLUHDYHGHUQHODÀQH6DQ3DRORqXQ unicum con il suo sterminato hinterland. Il VXRWUDIÀFRqPRVWUXRVDPHQWHOHJJHQGDULR e per contrastarlo l’ideale è usufruire dei VHUYL]LGLXQRGHLTXDVLWD[LHOLFRWWHUL che ne solcano i cieli. Per una foto panoramica di Sampa, però, basta salire all’ultimo piano dell’(GLÀFLR ,WDOLD in Praça da 6p/·LQJUHVVRqJUDWXLWRFRPHLQJUDQSDUWH GHLFHQWUL6HVFLFHQWUL FXOWXUDOL ÀQDQ]LDWLGDVHUYL]LFRPPHUFLDOLHWXULVWLFL4XL YL DVSHWWDQR PRVWUH IRWRJUDÀFKH H G·DUWH 32 ULISSE MAGGIO 2014 Edificio Italia biblioteche, spettacoli teatrali per grandi e piccini. Al Sesc Pompeia, in Rua Clelia SRUWDWHYL DQFKH LO FRVWXPH GD EDJQR l’accesso alle piscine è libero. Una passegJLDWDWUDJOLHGLÀFLHLJUDWWDFLHOLLQAvenida Paulista è obbligatoria, magari con una tappa al Parque Siqueira Campos e una alla bellissima Livraria Cultura (Av. PauOLVWD6HSHUzGHFLGHWHGLSUHQGHUYL una vera pausa dal cemento, rifugiatevi al Parque di IbirapueraFKLORPHWULTXDdrati di verde pensati dall’architetto RoberWR%XUOH0DU[ËLO&HQWUDO3DUNEUDVLOLDQR inclusivo di laghetto e di manager che fanno jogging, capoeira o tai chi. A Sampa la FRPXQLWjQLSSRQLFDqIROWD/DWURYDWHQHO TXDUWLHUH/LEHUWDGHQHOFXLPHUFDWLQRFRQvivono l’anima giapponese e quella brasiliana. Numerosi i paulistanos che hanno almeno un prozio arrivato dal Belpaese. Ne consegue uno smodato amore per la pizza. Da provare quella della Pizzaria Quintal, in Rua Gandavo, nel quartiere Vila MadaOHQD4XLLOFDPHULHUHSRUWDOHSL]]HJLjWDgliate e distribuisce i diversi gusti a tutto il tavolo. Per emozioni brasiliane DOC puntate invece sul Mercado Municipal, un mercato coperto dall’imponente architettura neogotica. Ci si trova il succo di qualsiasi pianta tropicale e la carne di capibara o di caimano, ma anche i voluminosi cioccolatini alla frutta secca, i garoto. Per dormire rifugiatevi in quella che i paulistani chiamano ‘fetta d’anguria’. È l’Hotel Unique KRWHOXQLTXHFRPEU XQD VWUDYDJDQza di design estremo di Ruy Ohtake: una hall grande come una cattedrale e candide stanze hi-tech. Prima però bevete l’ultimo drink al Bar Brahma, all’incrocio tra aveQLGD,SLUDQJDH6mR-RmR8QLQFURFLRDFXL Caetano Veloso ha dedicato una delle sue canzoni più belle: Sampa. Gisele Bündchen RISTORANTI Tavoli in legno ospitati all’interno di un giardino coperto in stile tropicale. Il tutto illuminato da luce di candela. È l’ambiente che vi aspetta al Capim Santo (capimsanWRFRPEUQHOFXRUHGHOODFLWWj6WUHSLWRVR buffet per pranzo, menù alla carta la sera. Wooden tables in a covered tropical-style JDUGHQDOOOLWE\FDQGOHVSURYLGHWKHVHWWLQJDW&DSLP6DQWRFDSLPVDQWRFRPEU LQWKHKHDUWRIWKHFLW\)DEXORXVOXQFKHRQ EXIIHWjODFDUWHGLQLQJLQWKHHYHQLQJ MUSICA Sampa è piena di italiani. Toco invece è un paulistano che vive in Italia. Ma il Brasile gli è rimasto nel cuore. Sulla copertina di ´0HPRULDµ,VKWDULOVXRXOWLPRODYRUR lo vediamo da ragazzino su un campetto GL FDOFLR GL 6mR 3DXOR$OO·LQWHUQR EUDQL intrisi di bossa e di samba jazz. :KHUHDV6DPSDLVIXOORI,WDOLDQV7RFRLV D3DXOLVWDQRZKROLYHVLQ,WDO\%XW%UD]LO KDVUHPDLQHGLQKLVKHDUW7KHFRYHURIKLV ODWHVWZRUN´0HPRULDµ,VKWDUVKRZVD OLWWOHER\RQDIRRWEDOOSLWFKLQ6mR3DXORDQGFRQWDLQVWUDFNVKHDYLO\WLQJHGZLWK ERVVDQRYDDQGVDPEDMD]] Courtesy of Hotel Unique STADIO È dallo stadio Itaquerão che prenderanno LOYLDLOSURVVLPRJLXJQRL0RQGLDOLGL FDOFLRFRQODVÀGDWUD%UDVLOHH&URazia. Itaquera è anche il nome della fermata della metropolitana di San Paolo che accompagnerà tifosi e curiosi a questo gigantesco stadio da 68mila posti a sedere; il nome ufÀFLDOHq$UHQD&RULQWKLDQVGLYHQWHUjLQIDWWL la sede dell’omonima squadra, il team dove militò il leggendario Sòcrates. 7KH,WDTXHUmRVWDGLXPZLOOKRVWWKHRSHQLQJRIWKH:RUOG&XSRQ-XQH ZLWK WKH FKDOOHQJH EHWZHHQ %UD]LO DQG &URDWLD,WDTXHUDLVDOVRWKHQDPHRIWKH 6mR 3DXOR PHWUR VWRS WKDW ZLOO ZHOFRPH IDQV DQG WKH FXULRXV WR WKLV JLJDQWLF VHDW VWDGLXP ,WV RIÀFLDO QDPH LV Arena Corinthians, and it will be home to WKHWHDPRIWKHOHJHQGDU\6yFUDWHV If you arrive by day in this metropolis of LQKDELWDQWV LW VHHPV HQGOHVV 6mR 3DXOR DQG LWV VSUDZOLQJ KLQWHUODQG DUH RQH ,WV WUDIÀF LV PRQVWURXVO\ OHJHQGDU\ and the ideal way to combat it is by usLQJ WKH VHUYLFH RI QHDUO\ KHOLFRSWHU WD[LV%XWIRUDSDQRUDPLFSKRWRRI6DPSD MXVWJRWRWKHWRSÁRRURI(GLÀFLR,WDOLDLQ 3UDoDGD6p(QWU\LVIUHHDVLQPRVW6(6& cultural centres funded by commercial and WRXULVWVHUYLFHV+HUH\RX·OOÀQGSKRWRJUDphy and art exhibitions, libraries and theaWUHSHUIRUPDQFHVIRUDGXOWVDQGFKLOGUHQ 6HVF3RPSHLDLQ5XD&OHOLDKDVDIUHH VZLPPLQJSRROVREULQJ\RXUVXLW6WUROO DPRQJ WKH EXLOGLQJV DQG VN\VFUDSHUV RQ $YHQLGD 3DXOLVWD VWRSSLQJ DW 3DUTXH 6LTXHLUD&DPSRVDQGWKHEHDXWLIXO/LYUDULD&XOWXUD$Y3DXOLVWD,I\RXZDQW DEUHDNIURPSRXQGLQJWKHSDYHPHQWWDNH UHIXJH LQ 3DUTXH GL ,ELUDSXHUD VTXDUH NLORPHWUHVRIJUHHQHU\GHVLJQHGE\WKHDUFKLWHFW 5REHUWR %XUOH 0DU[ ,W·V %UD]LO·V answer to Central Park, complete with a ODNHDQGEXVLQHVVPHQMRJJLQJRUSUDFWLFLQJFDSRHLUDDQGWDLFKL7KHUHLVDODUJH -DSDQHVHFRPPXQLW\LQ6DPSD<RX·OOÀQG LWLQWKH/LEHUWDGHTXDUWHUZKHUHWKHÁHD PDUNHWVFRPELQHWKHVSLULWRI-DSDQZLWK WKDW RI %UD]LO 0DQ\ SDXOLVWDQRV KDYH DW OHDVW RQH JUHDWXQFOH ZKR FDPH IURP ,WDO\ 7KH UHVXOW LV DQ XQUHVWUDLQHG ORYH IRU SL]]D 7U\ RQH DW 3L]]DULD 4XLQWDO LQ 5XD*DQGDYRLQWKH9LOD0DGDOHQDTXDUWHU+HUHWKHZDLWHUVEULQJSL]]DVDOUHDG\ VOLFHG DQG VHUYH YDULRXV ÁDYRXUV WR WKH ZKROH WDEOH )RU D WUXO\ %UD]LOLDQ WKULOO head for the Mercado Municipal, an inGRRUPDUNHWZLWKLPSRVLQJ1HR*RWKLFDUFKLWHFWXUH<RX·OOÀQGWKHIUXLWRIDQ\WURSLcal plant and capybara or caiman meat, as well as fat chocolates with dried fruit, FDOOHGJDURWR)RUORGJLQJVJRWRZKDWWKH SDXOLVWDQRV FDOO WKH ´ZDWHUPHORQ VOLFHµ ,W·V WKH +RWHO 8QLTXH KRWHOXQLTXHFRP EUDQH[WUDYDJDQWGHVLJQE\5X\2KWDNH 7KHOREE\LVOLNHDFDWKHGUDODQGWKHZKLWH URRPVDUHKLWHFK%XWÀUVWKDYHDQLJKWcap at Bar Brahma, where Avenida IpLUDQJDFURVVHV6mR-RmR&DHWDQR9HORVR GHGLFDWHGRQHRIKLVPRVWEHDXWLIXOVRQJV 6DPSDWRWKLVLQWHUVHFWLRQ ULISSE MAGGIO 2014 33 DORMIRE Piazzata nel cuore del Pelourinho, di fronte alla Baía de Todos os Santos, la Casa do Amarelindo (casadoamarelindo. FRP q ULFDYDWD GD XQ SDOD]]R FRORQLDle ottocentesco. Dispone di una terrazza panoramica e di una favolosa piscina. Il Mercado Modelo è raggiungibile con una passeggiata di 5 minuti. In the heart of the Pelourinho, opposite the %DtDGH7RGRVRV6DQWRVOD&DVDGR$PDUHOLQGR FDVDGRDPDUHOLQGRFRP LV LQ D WKFHQWXU\FRORQLDOEXLOGLQJ,WIHDWXUHV DSDQRUDPLFWHUUDFHDQGDIDEXORXVSRRO 7KH 0HUFDGR 0RGHOR LV RQO\ D PLQXWH ZDONDZD\ STREET FOOD Salvador è una delle capitali mondiali dello street food. Impossibile non degustare almeno un acarajè, una polpetta di fagioli neri, fritta in olio di palma e accompagnata da vatapà, salsa a base di gamberi, noccioline, pane e latte di cocco. A servirlo ci pensano imponenti ragazze nere vestite rigidamente in bianco. Salvador is one of the world’s capitals RIVWUHHWIRRG7U\DWOHDVWRQHDFDUDMpD GXPSOLQJRIEODFNEHDQVIULHGLQSDOPRLO DQG DFFRPSDQLHG E\ YDWDSi D VDXFH RI VKULPSSHDQXWVEUHDGDQGFRFRQXWPLON 7KH\DUHVHUYHGE\LPSRVLQJEODFNZRPHQ GUHVVHGDOOLQZKLWH 34 ULISSE MAGGIO 2014 Salvador da Bahia Salvador da Bahia de Todos os Santos è la capitale nera del Brasile. Per capirne l’essenza bisogna visitare uno dei suoi tremila terreiros di Candomblè, i luoghi di culto della religione nata combinando pezzi di ricambio del cattolicesimo e riti yoruba importati dagli schiavi africani. Un sincretismo che appare evidente osservando gli orixàs esposti al Museo Hansen Bahia: sono le divinità del candomblè, mezzi uomini, mezzi dei, con una forte parentela FRQ L VDQWL FDWWROLFL /·$IULFD q SDOSDELOH anche al mercato di São Joaquim: una distesa di banchi colmi di cibo d’ogni tipo, con bettole nascoste in mezzo. Numerosi gli alimenti alieni alla nostra cultura gastronomica. Come l’acerola, una rossa ciliegia che è una sorta di vitamina C allo stato puro. O la carambola, un frutto che KD XQD IRUPD D FLQTXH VSLFFKL FRVu FKH quando è affettato in orizzontale, sembra una stella. O la rapadura, una dolcissima ‘mattonella’ fatta di canna da zucchero IXVD H VROLGLÀFDWD 6RQR PDWHULH SULPH R guarniture per un cocktail da gustare in un EDU GHO 3HORXULQKR /·LGHDOH q OD YHUDQGD della Cantina da Lua /JR 7HUUHLUR GH -HVXVFRQYLVWDVXXQDSLD]]DVXFXLVL DIIDFFLDQR WUH GHOOH FKLHVH GL 6DOYDdor, una per ogni giorno dell’anno. Frutta tropicale rara, insieme a pesce freschissimo, è anche la materia prima dei piatti del Paraiso TropicalUXD(/RXUHULR% un locale domiciliato in un patio verde e silenzioso. Per digerire, basta fare due passi sulla spiaggia di Itapoã. Adiacente al centro della città è famosa per i versi di una canzone di Vinicius de Moraes e Toquinho: “Che bello passare un pomeriggio D ,WDSRm DO VROH FKH EUXFLD D ,WDSRm LO PDUHPHUDYLJOLRVRGL,WDSRmSDUODUHG·DPRUHD,WDSRmµ1HVVXQDQJRORGL6DOYDGRU appare come un franchising di Africa nera più delle spiagge larghe e profonde che la circondano: musica a palla vomitata dalle portiere aperte delle automobili, vapori di frittura dove s’immolano granchi e pasta di JDPEHUHWWLXUODGLEDPELQLÀXPLGLELUUD rodas di capoeira (un’antica lotta che gli VFKLDYLWUDVIRUPDURQRLQEDOOHWWRJDUHGL aquiloni e partite di calcio no-ending... MUSICA Elevador Lacerda 'DQRQSHUGHUHRJQLPDUWHGuLFRQFHUWLGL samba-reggae della Banda Olodum: fanno parte del movimento dei blocos, i tipici JUXSSLGLSHUFXVVLRQLGL6DOYDGRU/LWURvate nel Pelourinho alla Casa de Olodum 5XDGDV/DUDQMHLUDV0ROWRFRROJOL indumenti tutti inneggianti alla ‘beleza negra’. 'RQ·WPLVVFRQFHUWVRIVDPEDUHJJDHHYHU\ 7XHVGD\E\WKH%DQGD2ORGXPRQHRI6DOYDGRU·VW\SLFDOEORFRVSHUFXVVLRQJURXSV 7KH\ SOD\ LQ WKH 3HORXULQKR DW &DVD GH 2ORGXP5XDGDV/DUDQMHLUDV7KHLU FRRORXWÀWVSD\WULEXWHWR´EHOH]DQHJUDµ STADIO /R VWDGLR GRYH VL LQFRQWUHUDQQR SHU OD fase a gironi Spagna e Olanda, Germania e Portogallo, Svizzera e Francia, Bosnia Erzegovina e Iran (più un ottavo e un quarto GL ÀQDOH VL FKLDPD Arena Fonte Nova. Splendido il colpo d’occhio di alcune giJDQWHVFKH VWDWXH LQ OHJQR UDIÀJXUDQWL JOL orixàs, che galleggiano con alle spalle lo stadio. 3UHOLP JDPHV EHWZHHQ 6SDLQ DQG WKH 1HWKHUODQGV *HUPDQ\ DQG 3RUWXJDO Switzerland and France, and Bosnia Her]HJRYLQD DQG ,UDQ SOXV DQ HLJKWK DQG D TXDUWHUÀQDOZLOOEHSOD\HGDWWKH$UHQD )RQWH1RYD/RRPLQJEHKLQGWKHVWDGLXP LVWKHVWULNLQJVLJKWRIJLDQWZRRGHQVWDWXHV RIWKHRUL[iV 6DOYDGRU GD %DKLD GH 7RGRV RV 6DQWRV LV WKH EODFN FDSLWDO RI %UD]LO 7R FDSWXUH LWV HVVHQFH YLVLW RQH RI LWV &DQGRPEOp WHUUHLURV SODFHV RI ZRUVKLS IRU D UHOLJLRQ that combines parts of Catholicism and the \RUXEDULWHVRI$IULFDQVODYHV7KHV\QFUHWLVP LV FOHDU ZKHQ \RX REVHUYH WKH RUL[iV displayed at the Museo Hansen Bahia: they DUHFDQGRPEOpGHLWLHVKDOIPDQKDOIJRG VWURQJO\ DNLQ WR &DWKROLF VDLQWV $IULFD LV SDOSDEOHDVZHOODWWKH6mR-RDTXLPPDUket, an expanse of stalls laden with all kinds RIIRRGZLWKHDWHULHVWXFNHGLQWKHLUPLGVW Many of the foods are alien to our culinary WUDGLWLRQV2QHLVDFHURODDUHGFKHUU\OLNH YLWDPLQ&LQDSXUHVWDWH$QRWKHULVFDUDPEROD D IUXLW ZLWK ÀYH VHJPHQWV WKDW ORRNV OLNHDVWDUZKHQVOLFHGFURVVZLVH2UUDSDGXUDDYHU\VZHHW´EULFNµPDGHZLWKPHOWHGDQGVROLGLÀHGFDQHVXJDU7KHVHDUHUDZ LQJUHGLHQWVRUJDUQLVKHVIRUDFRFNWDLOWREH VLSSHGDWDEDULQWKH3HORXULQKR7KHLGHDO spot is the veranda at the Cantina da Lua /JR7HUUHLURGH-HVXVZLWKDYLHZRIWKH VTXDUHRQWRZKLFKIDFHWKUHHRI6DOYDGRU·V FKXUFKHVRQHIRUHDFKGD\RIWKH\HDU (QMR\UDUHWURSLFDOIUXLWDQGIUHVKÀVKDWWKH 3DUDLVR 7URSLFDO UXD ( /RXUHULR % RQDVLOHQWJUHHQSDWLR:DONLWRIIZLWKD VWUROO RQ WKH ,WDSRm EHDFK QH[W WR WKH FLW\ FHQWUH,W·VIDPRXVIURPWKHZRUGVWRDVRQJ E\9LQLFLXVGH0RUDHVH7RTXLQKR´+RZ QLFH WR VSHQG DQ DIWHUQRRQ DW ,WDSRm LQ WKHEXUQLQJVXQRI,WDSRmWKHPDUYHOORXV VHDRI,WDSRmWRVSHDNRIORYHRQ,WDSRmµ 1R FRUQHU RI 6DOYDGRU VHHPV PRUH OLNH a franchise of black Africa than the wide, deep beaches that surround it: music blarLQJIURPRSHQFDUGRRUVVPRNHIURPIU\LQJ crabs and shrimp paste, children screamLQJ EHHU ÁRZLQJ URGDV GL FDSRHLUD DQ ancient battle transformed by slaves into a GDQFHNLWHUDFHVDQGQHYHUHQGLQJJDPHV RIIRRWEDOO« Chiesa di Bonfim ULISSE MAGGIO 2014 35 MUSICA Spopola il forrò (contrazione portoghese GHOO·LQJOHVHIRUDOOXQPL[GLULWPLDIULcani ed europei, che al tempo stesso è una musica, occasione di ritrovo e una danza. &KLWDUUD ÀVDUPRQLFD WDPEXUHOOR SDQGHLUR VRQR VWUXPHQWL WDVVDWLYL SHU RJQL orchestrina di forrò. Sia che suoni sulla spiaggia di Jericoacoara (un paradiso naWXUDOLVWDGHO&HDUDYLYHDOPirata Bar, il locale più battuto di Fortaleza. )RUUy D FRQWUDFWLRQ RI WKH 3RUWXJXHVH ´IRU DOOµ LV HYHU\ZKHUH D PL[ RI $IULFDQ DQG (XURSHDQ UK\WKPV ,W·V PXVLF GDQFLQJDQGDFKDQFHWRPHHWDOOLQRQH 7KHREOLJDWRU\LQVWUXPHQWVIRUHYHU\IRUUy EDQGDUHWKHJXLWDUDFFRUGLRQDQGGUXP SDQGHLUR ZKHWKHU RQ WKH -HULFRDFRDUD EHDFKDQDWXUDOSDUDGLVHLQ&HDUiRUDW the Pirata Bar, Fortaleza’s most popular QLJKWVSRW STADIO /RVWDGLRGL)RUWDOH]DO·Arena Castelão, deve il nome al governatore dello stato di Cearà, Plácido Castelo, che inaugurò ORVWDGLRQHOËGHWWRDQFKH“o Gigante da Boa Vista” ed è il primo degli VWDGLPRQGLDOLDRWWHQHUHODFHUWLÀFD]LRQH /(('LOPDUFKLRDPELHQWDOHGLFODVVLÀFD]LRQHGHOO·HIÀFLHQ]DHQHUJHWLFDHGHOO·LPSURQWDHFRORJLFDGHJOLHGLÀFL )RUWDOH]D·V$UHQD&DVWHOmRVWDGLXPLVQDPHG IRU &HDUi·V VWDWH JRYHUQRU 3OiFLGR &DVWHORZKRRSHQHGLWLQ$OVRFDOOHG´R*LJDQWHGD%RD9LVWDµLWZDVWKH ÀUVW:RUOG&XSVWDGLXPWRUHFHLYH/((' HQYLURQPHQWDOFHUWLÀFDWLRQIRUHQHUJ\HIÀFLHQF\DQGHFRIULHQGO\EXLOGLQJV 36 ULISSE MAGGIO 2014 Fortaleza Praia do Futuro Iracema, Formosa, do Diario, do Ideal, do Meireles, do Futuro: sono i nomi delle spiagge che potete scegliere restando in città. Fortaleza infatti si sviluppa, in lunJKH]]DVXNPGLFRVWD3DVVHJJLDUHSHU l’Avenida Beira-Mar è il modo migliore SHUJXVWDUHLOOXQJRPDUHODYLDqOXQJD km, si affaccia sullo skyline della città e dà direttamente sul mare; offrendo bar, ristoranti, venditori ambulanti di artigianato e musicisti di strada. A circa metà dell’Avenida si trova il Giardino Giapponese, uno VSD]LR YHUGH GL P, inaugurato nel LQRPDJJLRDOFHQWHQDULRGHOO·LPPLgrazione giapponese in Brasile. Gli hotel più rinomati sono su questa via, uno fra tutti l’Hotel Luzeiros, dove soggiornano rock star e artisti e dove si prepara la miglior prima colazione di tutto il Ceará. Un’altra delle immagini da cartolina di Fortaleza è la statua di Iracema, protagonista di un romanzo dello scrittore locale -RVpGH$OHQFDU$,UDFHPDqGHGLFDWDDQche la statua nella Lagoa de Messejana, quartiere a sud della città che ospita una piccola laguna. Il luogo ideale per ammiraUHLO¶SRUG{VRO·WUDPRQWRqSHUzLOPonte da Barra do Ceará, che collega la città DOOLWRUDOHRYHVWSDVVDQGRVXOÀXPH&HDUi Fortaleza è nota per la sua vita notturna, che si concentra tra la spiaggia di Iracema e l’area attorno al centro culturale Dragão do Mar./DGLVFRWHFDSLIDPRVDGLWXWWR lo stato è il Mucuripe Club. ,UDFHPD )RUPRVD GR 'LDULR GR ,GHDO do Meireles and do Futuro are the beachHVWRFKRRVHIURPLQWKLVFLW\,QIDFW)RUWDOH]DOLHVRQNPRIFRDVWOLQH$ZDON DORQJWKH$YHQLGD%HLUD0DULVWKHEHVW ZD\ WR HQMR\ WKH VHD 7KH URDG LV NP ORQJIDFLQJWKHFLW\VN\OLQHDQGOHDGLQJ directly to the sea, and offers bars, restauUDQWVVWUROOLQJFUDIWVYHQGRUVDQGVWUHHW PXVLFLDQV+DOIZD\DORQJWKH$YHQLGDLV WKH -DSDQHVH *DUGHQ VTXDUH PHWUHVRIJUHHQHU\WKDWRSHQHGLQIRU WKH FHQWHQDU\ RI -DSDQHVH PLJUDWLRQ WR %UD]LO 2QH RI WKH PDQ\ IDPRXV KRWHOV on this street is the Hotel Luzeiros, where rock stars and artists stay, and which VHUYHVWKHEHVWEUHDNIDVWLQDOORI&HDUi $QRWKHU SRVWFDUG LPDJH LQ )RUWDOH]D LV the statue of Iracema, the main characWHULQDQRYHOE\WKHORFDODXWKRU-RVpGH $OHQFDU$QRWKHUVWDWXHRI,UDFHPDLVLQ /DJRD GH 0HVVHMDQD D QHLJKERXUKRRG in the southern part of the city with a litWOH ODJRRQ 7KH LGHDO SODFH WR HQMR\ WKH ´SRUG{VROµVXQVHWLV3RQWHGD%DUUD GR &HDUi WKH EULGJH RYHU WKH &HDUi 5LYHU EHWZHHQ WKH FLW\ DQG WKH ZHVWHUQ VKRUH )RUWDOH]D LV NQRZQ IRU LWV QLJKWlife, concentrated between the Iracema EHDFK DQG WKH DUHD DURXQG WKH 'UDJmR GR0DUFXOWXUDOFHQWUH7KHVWDWH·VPRVW IDPRXVGLVFRLVWKH0XFXULSH&OXE Brasilia Vista dall’alto Brasilia sembra un aeroplano o un arco che scocca una freccia verso la savana che circonda la città. Ha poco più GLDQQLPDQRQVLVRQRDQFRUDVRSLWLJOL entusiasmi e le controversie che hanno accompagnato la sua nascita. Secondo la legJHQGDQHOLOVDFHUGRWHLWDOLDQR*LRvanni Bosco sognò una città futuristica che corrispondeva più o meno all’ubicazione GL %UDVLOLD /D VWRULD SL SURVDLFDPHQWH c’insegna che tutto è da ricondurre alle matite di 2VFDU1LHPH\ĕUe Lùcio Costa, i due architetti che l’hanno progettata. Dal loro lavoro è nata una città dove il centro QRQKDDQJROLQpLQFURFL/HVWUDGHVRQR DORMIRE numerate e non hanno nomi. Mentre le città tradizionali hanno spazi aperti circondati da costruzioni, Brasilia è l’opposto: uno spazio illimitato interrotto ogni tanto dagli HGLÀFL 8Q FRQFHWWR VRWWROLQHDWR GDO JUDQ numero di condomini costruiti su pilastri, senza pianterreno, con una visuale libera e sorprendente, come la night life dell’Asa Sul district. Arterie come Via W Três Sul and Via Ers pullulano di ristoranti e locali. In Asa Norde si può invece puntare sul Feitiço Mineiro (feiticomineiro.com. EUGRYHVLSXzFHQDUHDVFROWDQGRLORFDOL talenti emergenti. Ristrutturato di recente, l’Hotel Saint Moritz KSOXVFRPEU q LQ XQD SRVL]LRQH VWUDWHJLFD FRQ XQD SDVVHJJLDWD GL minuti si raggiunge l’Esplanada dos MiQLVWpULRV LO YLDOH GHOOH VHGL GHJOL RUJDQL governativi, della Cattedrale e del Museo Nazionale. Splendida la piscina all’ultimo piano. 7KHUHFHQWO\UHQRYDWHG+RWHO6DLQW0RULW] KSOXVFRPEULVLQDVWUDWHJLFORFDWLRQD PLQXWHZDONIURPWKHJRYHUQPHQWEXLOGLQJV DORQJ (VSODQDGD GRV 0LQLVWpULRV WKH&DWKHGUDODQGWKH1DWLRQDO0XVHXP 7KHKRWHOKDVDIDEXORXVSRRORQWKHWRS ÁRRU Congresso Nacional STADIO Seen from above, Brasilia looks like an DLUSODQH RU DQ DUFKHU·V ERZ VKRRWLQJ DQ arrow toward the savannah that surrounds WKHFLW\,W·VMXVWRYHU\HDUVROGEXWWKH enthusiasm and controversy over its foundLQJKDYHQRWGLHGGRZQ$FFRUGLQJWROHJHQG LQ WKH ,WDOLDQ SULHVW *LRYDQQL Bosco dreamt of a futuristic city more or OHVV ZKHUH %UDVLOLD QRZ VWDQGV $ PRUH prosaic history tells us that it all came from WKHVNHWFKHVRI2VFDU1LHPH\HUDQG/~FLR &RVWDWKHWZRDUFKLWHFWVZKRGHVLJQHGLW 7KHFLW\WKH\FUHDWHGKDVQRFRUQHUVRULQWHUVHFWLRQV6WUHHWVDUHQXPEHUHGZLWKRXW QDPHV :KHUHDV WUDGLWLRQDO FLWLHV KDYH RSHQ VSDFHV VXUURXQGHG E\ EXLOGLQJV Brasilia is the opposite, an unbounded space interrupted here and there by buildLQJV 7KH FRQFHSW LV HPSKDVLVHG E\ WKH many condominiums built on pillars, with QRJURXQGÁRRUFUHDWLQJDIUHHDQGVXUSULVLQJYLHZ$OVRVXUSULVLQJLVWKHQLJKWOLIHLQ WKH$VD6XOGLVWULFW$UWHULHVOLNH9LD:7UrV 6XODQG9LD(UVWHHPZLWKUHVWDXUDQWVDQG QLJKWFOXEV,Q$VD1RUGHYLVLW)HLWLoR0LQHLUR IHLWLFRPLQHLURFRPEU DQG GLQH WR WKHPXVLFRIULVLQJORFDOWDOHQWV Dedicato a Mané Garrincha, uno dei più grandi calciatori di tutti i tempi. È il secondo stadio più grande del Brasile. È GRWDWR GL XQ PD[L LPSLDQWR IRWRYROWDLFR e di una speciale membrana in biossido di titanio che scioglie gli ossidi di azoto nell’atmosfera, pulendo l’aria. Al suo interno ospita il Museo dello Sport intitolato a Garrincha. 'HGLFDWHGWR0DQp*DUULQFKDRQHRIWKH DOOWLPH JUHDW IRRWEDOOHUV WKLV LV %UD]LO·V VHFRQGODUJHVWVWDGLXP,WLVHTXLSSHGZLWK a maxi photovoltaic plant and a special titanium dioxide tarp that cleans the air by PHOWLQJQLWURJHQR[LGHIURPWKHDWPRVSKHUH,WKRXVHVWKH6SRUW0XVHXPQDPHGIRU *DUULQFKD ULISSE MAGGIO 2014 37 NATAL /DFDSLWDOHGHOSLFFRORRio Grande do Norte è nota soprattutto per le sue splendide spiagge e non sorprende che l’Arena che ospiterà i mondiali di calcio si chiami Arena das Dunas: le dune di sabbia che costeggiano il mare sono quanto di più si conosca di questo stato, che vive di turismo, di petrolio e di allevamento dei gamberi. È una delle città più sicure del BraVLOHHGqJHRJUDÀFDPHQWHODSLYLFLQDDOO·(XURSDHDOO·$IULFD 7KHFDSLWDORIOLWWOH5LR*UDQGHGR1RUWHLVEHVWNQRZQIRULWV VSOHQGLGEHDFKHVDQGLW·VQRWVXUSULVLQJWKDWWKH:RUOG&XS VLWHLVFDOOHG$UHQDGDV'XQDVWKHVDQGGXQHVDORQJWKHVHD are the most famous features of this state, which thrives on WRXULVPSHWUROHXPDQGVKULPSIDUPLQJ,W·VRQHRI%UD]LO·VVDIHVWFLWLHVDQGLVFORVHVWJHRJUDSKLFDOO\WR(XURSHDQG$IULFD Manaus /·Arena Amazônia è considerato lo stadio più bello dei MonGLDOLVLLVSLUDDXQFHVWRGLIUXWWDHYXROHUDSSUHVHQWDre in questo modo una delle ricchezze tipiche di questa città. Manaus è immersa nel verde dell’Amazzonia, ed è adagiata sull’HQFRQWURGDVDJXDV, il punto in cui il Rio Negro e il Rio Solimoes si incontrano per formare il Rio delle Amazzoni. 7KH $UHQD GD $PD]RQDV FRQVLGHUHG WKH PRVW EHDXWLIXO RI WKH :RUOG &XS VWDGLXPV LV LQVSLUHG E\ D IUXLW EDVNHW GHPRQVWUDWLQJ WR WKH ZRUOG WKH W\SLFDO ULFKQHVV RI WKH FLW\ 0DQDXVQHVWOHVLQWKHJUHHQHU\RI$PD]RQLDRQWKHHQFRQWUR GDVDJXDVZKHUH5LR1HJURDQG5LR6ROLPRHVPHHWWRIRUP WKH$PD]RQ5LYHU RECIFE Il nome arriva dal portoghese arrecife, scogliera: un riferimento alla barriera corallina che difende parte del litorale. 5HFLIHGDVHPSUHYLYHG·DFTXDEDVWLSHQVDUHDLVXRLSRQWL WUHÀXPL&DSLEDULEH%HEHULEHH-LTXLiHROWUHFDQDOL'D non perdere il Mercato di San Josè e un concerto di frevo, HFFHOOHQ]DPXVLFDOHGHOQRUGHVW/RVWDGLRPRQGLDOHqO·Arena Pernambuco. 7KH QDPH FRPHV IRU WKH 3RUWXJXHVH DUUHFLIH PHDQLQJ FOLII DQGUHIHUVWRWKHFRUDOUHHIWKDWVKLHOGVSDUWRIWKHVKRUH5HFLIHKDVDOZD\VOLYHGRQZDWHUZLWKLWVEULGJHVWKUHHULYHUV &DSLEDULEH%HEHULEHDQG-LTXLiDQGPRUHWKDQFDQDOV 'RQ·WPLVVWKH0HUFDGR6D}-RVpDQGDFRQFHUWRIIUHYRPXVLF WKHSULGHRIWKHQRUWKHDVW7KH:RUOG&XSVWDGLXPLVWKH$UHQD 3HUQDPEXFR Porto Alegre 38 ULISSE MAGGIO 2014 /·DUHQDPRQGLDOHGL3RUWR$OHJUHqFKLDPDWDDQFKHO gigante da Beira Rio,SHUFKpqLOSLJUDQGHVWDGLRDVXGGL5LRGH -DQHLUR6LHULJHVXXQ·DUHDLQWHUUDWDGHOULR*XDuEDXQDGHOOH cartoline della capitale dello stato di Rio Grande do Sul, la più vicina alla cultura gaucha (i gauchos sono i cowboy della SDPSDDUJHQWLQDVLEHYHLOmate, si fanno i rodei nelle grandi praterie, si mangia churrasco. 7KH:RUOG&XSVLWH3RUWR$OHJUHLVDOVRNQRZQDV2JLJDQWH GD%HLUD5LRDQGLVWKHODUJHVWVWDGLXPVRXWKRI5LRGH-DQHLUR ,WVWDQGVLQDQXQGHUJURXQGDUHDRI5LR*XDOEDDSRVWFDUG VSRWLQWKHFDSLWDORIWKHVWDWHRI5LR*UDQGHGR6XOWKHPRVW UHSUHVHQWDWLYHRIFXOWXUDJDXFKDIURPWKHJDXFKRFRZER\VRI WKH$UJHQWLQHSDPSDWKHORFDOVGULQNPDWHKROGURGHRVRQ WKHSUDLULHVDQGHDWFKXUUDVFR un brasile da leoni Ulisse incontra due giovani promesse del surf. Leo e Maya ci raccontano il loro modo di cavalcare le onde. Ulisse meets two promising young surfers, Leo and Maya, who tell us about their style of riding the waves. LEONARDO FIORAVANTI /HRLOSULPRJLRUQRLQFXLKDLIDWWRVXUI"7UD/DGLVSROLH0DULQDGL&HUveteri, seguendo mio fratello. Quali sono i migliori posti in Italia per un SUDWLFDQWHGHOVXUI" Costa Ovest della Sardegna, Varazze e ‘Banzai’, vicino a Roma, mio ‘home spot’. Un posto che consiglieresti a Maya Gabeira per DOOHQDUVLEHQHLQ,WDOLD" Sardegna! Un consiglio a un ragazzo che inizia DIDUHVXUI"/HRQGHLQ,WDOLDFLVRQRHVVHUHXQSR·SD]]LHSRLODSDVVLRQH cresce! /HWXHSURVVLPHVÀGH"Vincere il Pro Junior Internazionale under HTXDOLÀFDUPLDO:&7'HÀQLVFLLOVXUILQSRFKHSDUROHUna passione comparabile a nessun altro sport. Chi è per te il miglior giocatore della na]LRQDOHGLFDOFLRLWDOLDQD"Mario Balotelli. 8QSRVWRLQ%UDVLOHGDYHGHUH" Maresias sulla costa di Sao Paulo. Onde Açai buonissimo e belle ragazze! <RXUÀUVWGD\VXUÀQJ"Between Ladispoli and Marina di Cerveteri, followLQJP\EURWKHU:KHUHDUHWKHEHVWSODFHVWRVXUILQ,WDO\"7KHZHVWFRDVWRI 6DUGLQLD9DUD]]HDQG´%DQ]DLµQHDU5RPHP\KRPHVSRWWhere would \RXDGYLVH0D\D*DEHLUDWRWUDLQLQ,WDO\" Sardinia! Some advice for beJLQQHUV" 7KHUH DUH ZDYHV LQ ,WDO\ %H D OLWWOH FUD]\ DQG \RXU SDVVLRQ ZLOO JURZ<RXUQH[WFKDOOHQJHV"7RZLQWKHXQGHU3UR-XQLRU,QWHUQDWLRQDO DQGTXDOLI\IRU:&7+RZZRXOG\RXGHÀQHVXUÀQJLQDIHZZRUGV"A pasVLRQQRRWKHUVSRUWFDQFRPSDUHZLWK:KRGR\RXWKLQNLVEHVWSOD\HURQ WKH,WDOLDQQDWLRQDOIRRWEDOOWHDP"0DULR%DORWHOOL$SODFHWRVHHLQ%UD]LO" 0DUHVLDVRQWKHFRDVWRI6mR3DXOR:DYHVJUHDW$oDLDQGSUHWW\JLUOV 0D\DLOSULPRJLRUQRLQFXLKDLIDWWRVXUI" Non ricordo il primo giorno. Ricordo la prima volta che ho preso una bella onda, ad Arpoador. Rimasi stregata! Fu una sensazione veramente bella. Sei cresciuta a Rio de Janeiro: come descriveresti OHVSLDJJHGHOODFLWWjFRQWUHDJJHWWLYL" Belle, affollate e calde. Quali sono i posti PLJOLRUL LQ %UDVLOH SHU FKL SUDWLFD LO VXUI" Ci sono tantissimi posti in Brasile. 4XHOOLFKHSUHIHULVFRVRQRD5LR &KHFRQVLJOLRGDUHVWLDXQDUDJD]]DFKHYXROHFRPLQFLDUHDVXUIDUH" Divertiti! Non ti arrendere mai e dedicati a migliorare la tua capacità di pagaiare. Quali saUDQQROHWXHSURVVLPHVÀGH" Torno a surfare le grandi onde al meglio della mia forma. 'HÀQLVFLLOVXUILQSRFKHSDUROH/LEHUWjVRGGLVID]LRQHHVÀGDChi è secondo WHLOPLJOLRUJLRFDWRUHGHOODVTXDGUDGLFDOFLRGHO%UDVLOH"Neymar. Potresti dirci XQSRVWRSRFRFRQRVFLXWRLQ%UDVLOH"3UDLQKDD5LR/DPLDVSLDJJLDSUHIHULWD &DQ\RXWHOOXVEULHÁ\WKHÀUVWGD\\RXVXUIHG",GRQ·WUHPHPEHUWKHÀUVWGD\, UHPHPEHUWKHÀUVWWLPHLFDXJKWDQLFHZDYHLQ$USRDGRULJRWKRRNHG5HDOO\ ORYHGWKHVHQVDWLRQDid you grow up in Rio de Janeiro, with three adjectives how ZRXOG\RXGHVFULEHWKHFLW\·VEHDFKHV"%HDXWLIXOEXV\DQGZDUPWhat are the EHVWSODFHVLQ%UD]LOIRUDSUDFWLWLRQHURIWKHVXUI"Brazil has so much coats, but P\IDYRULWHVDUHLQ5LRWhat advice would you give to a young girl who begins VXUÀQJWKHVHGD\V"7RHQMR\1HYHUJLYHXSDQGIRFXVRQLPSURYLQJWKHSDGGOLQJ VNLOOVLVHYHU\WKLQJHVSHFLDOO\RIWKHEHJLQVWDJHV:KDWDUH\RXUQH[WFKDOOHQJHV" *HWEDFNWRELJZDYHVXUÀQJDWP\EHVWIRUP'HÀQHVXUÀQJLQDIHZZRUGVFreeGRPSOHDVXUHDQGFKDOOHQJHWho is for you the best player of the Brazil football WHDP" 1H\PDU &RXOG \RX WHOO XV D OLWWOH NQRZQ SODFH LQ %UD]LO WKDW D FXULRXV WUDYHOHUVKRXOGGHÀQLWHO\VHH"3UDLQKDLQ5LR0\IDYRULWHEHDFK IL BRASILE IN VALIGIA MAYA GABEIRA di 5REHUWD/R%DLGR Per assaporare la sensazione di essere in Brasile, invece di chiudere gli occhi e fantasticare, torna con i piedi per terra e impossessati del kit Brasilidade. Apri la valigia, ascolta il CD, senti il ritmo brasiliano, indossa il costume da bagno, un paio di Havaianas co i colori del Brasile e avvolgiti con O·DVFLXJDPDQRHYLYLL0RQGLDOLGLFDOFLR,QYHQGLWDGDPDJJLRVXZZZKDYDLDQDVVWRUHFRP 7RH[SHULHQFHWKHÁDYRXURI%UD]LOLQVWHDGRIFORVLQJ\RXUH\HVDQGLPDJLQLQJFRPHEDFNWRHDUWK DQGJHWD%UDVLOLGDGHNLW2SHQWKHVXLWFDVHSOD\WKH&'IHHOWKH%UD]LOLDQEHDWSXWRQWKHEDWKLQJ VXLWDSDLURI+DYDLDQDVÁLSÁRSVLQ%UD]LOLDQFRORXUVDQGZUDS\RXUVHOILQWKHWRZHODQGHQMR\ WKH:RUOG&XS2QVDOHEHJLQQLQJLQ0D\DWZZZKDYDLDQDVVWRUHFRP Fatboy Slim presents Bem Brasil ËLOWLWRORGHOODQXRYDFRPSLODWLRQGLXQRGHLSLJUDQGLHSRSRODULGMDOPRQGRKDJLjIDWWREDOODUHJLRYDQLEUDVLOLDQLVXOOD )ODPLQJREHDFKD5LRHSHU8OLVVH1RUPDQ&RRNTXHVWRLOVXRYHUR QRPHFLUDFFRQWDGHOVXRJUDQGHDPRUHSHUTXHVWRSDHVH 7KHQHZFRPSLODWLRQE\RQHRIWKHZRUOG·VPRVWSRSXODU'-VKDG \RXQJ%UD]LOLDQVGDQFLQJRQ5LR·V)ODPLQJR%HDFK+LV UHDOQDPHLV1RUPDQ&RRNDQGKHWHOOV8OLVVHDERXWKLVJUHDWORYH for this country! 4XDQGRVHLHQWUDWRLQFRQWDWWRFRQODPXVLFDEUDVLOLDQD" ,PLHLJHQLWRULDVFROWDYDQR%RVVDQRYDH6DPEDHFRVuVLQGDSLFFROR PLVRQRDIIH]LRQDWRDOOHFDQ]RQLGHOODWUDGL]LRQHEUDVLOLDQD4XDQGR ho iniziato a fare dj set in Brasile, la gente ha sempre apprezzato il PLRODYRURHDOODÀQHQHJOLXOWLPLDQQLKRSDVVDWRDOPHQRXQPHVH all’anno da quelle parti! 4XDOLVRQRJOLDXWRULEUDVLOLDQLFKHDPLGLSL" ,QDVVROXWR&DHWDQR9HORVRH*LOEHUWR*LOORURVRQRDQFRUDFRVuLQ IRUPDHSRVVLDPRGHÀQLUOLGHJOL¶DPEDVFLDWRUL·GHOODFXOWXUDEUDVLOLDQD in tutto il mondo. &RQTXDOHFULWHULRKDLVFHOWRLEUDQLSHUTXHVWDFRPSLODWLRQ" Non ho voluto scegliere tra i grandi classici come “The Girl from ,SDQHPDµH´0DV4XH1DGDµLRHLOPLRWHDPDEELDPRODYRUDWRVXL pezzi per i quali avevamo i master originali e il permesso di lavorarci VRSUDFRQLOUHPL[1RQqVWDWRFRVuIDFLOHSHUFKpLQ%UDVLOHPROWHUHJLstrazioni originali non si trovano o nessuno sapeva chi avesse i diritti! 4XDOqODFLWWjGHOEUDVLOHFKHDPLGLSL" Senza alcun dubbio Salvador da Bahia. Anche quest’anno, come è tradizione dal 2002, seguirai la tua nazionale con i tuoi dj set. Vero, sai che sono curioso di suonare in un posto davvero interessante FRPH0DQDXV"8QDFLWWjSLD]]DWDQHOPH]]RGLXQDIRUHVWDRFHDQLFD ,QROWUHODJJLOHSHUVRQHVRQRPROWRFRUGLDOLFRVuUDFFRPDQGRDWXWWL gli italiani di fare visita a questo fantastico luogo. Anzi, visto che a Manaus si giocherà “Italia – Inghilterra”, venite a ballare al mio dj set! (PLVDFKHDÀQHSDUWLWDYRLLWDOLDQLIHVWHJJHUHWHSLGLQRL« Viaggiare in aereo è solo un modo rapido di arrivare in un luogo RDQFKHXQ·RSSRUWXQLWjSHUULÁHWWHUH" 3HQVRFKHSLOXQJRqLOYLDJJLRSLKDLODSRVVLELOLWjGLULÁHWWHUH 4XDQGRVRQRVHGXWROuDOHJJHUHODULYLVWDGLERUGRSHURRUHqLQ quel momento che la mente inizia a vagare e a trovare l’ispirazione! ,OWXROXRJRLGHDOHSHUXQDYDFDQ]D" /H+DZDLL/HKRVHPSUHYLVWHLQ79QRQF·qXQDYHUDHSURSULD¶FOXE VFHQH·HGqXQRGHLOXRJKLSLGLIÀFLOLGDUDJJLXQJHUH« :KHQGLG\RXÀUVWGLVFRYHU%UD]LOLDQPXVLF" My parents listened to bossa nova and samba, so I’ve loved traGLWLRQDO %UD]LOLDQ VRQJV VLQFH , ZDV OLWWOH :KHQ , VWDUWHG GRLQJ '-VHWVLQ%UD]LOSHRSOHDOZD\VOLNHGP\ZRUNDQGLQWKHSDVW years I’ve spent at least one month a year here! :KRDUH\RXUIDYRXULWH%UD]LOLDQVRQJZULWHUV" &DHWDQR 9HORVR DQG *LOEHUWR *LO DEVROXWHO\ 7KH\·UH VWLOO JRLQJ VWURQJ DQG FRXOG EH FDOOHG ´DPEDVVDGRUVµ RI %UD]LOLDQ FXOWXUH WRWKHZRUOG +RZGLG\RXFKRRVHWKHWUDFNVIRUWKLVFRPSLODWLRQ" ,GLGQ·WZDQWWKHJUHDWFODVVLFVOLNH´7KH*LUOIURP,SDQHPDµRU ´0DV4XH1DGDµ0\WHDPDQG,ZRUNHGZLWKVRQJVIRUZKLFK ZHKDGWKHRULJLQDOPDVWHUWDSHVDQGSHUPLVVLRQWRUHPL[WKHP,W ZDVQ·WVRHDV\EHFDXVHLQ%UD]LOPDQ\RULJLQDOUHFRUGLQJVFDQ·WEH IRXQGRUQRRQHNQHZZKRRZQHGWKHULJKWV :KDW·V\RXUIDYRXULWH%UD]LOLDQFLW\" 6DOYDGRUGH%DKLDGHÀQLWHO\ As you’ve done since 2002, you’ll follow your national team with \RXU'-VHWV 5LJKW,·PFXULRXVWRSOD\LQVXFKDQLQWHUHVWLQJSODFHDV0DQDXV DFLW\LQWKHPLGGOHRIDQRFHDQLFIRUHVW7KHSHRSOHWKHUHDUHYHU\ FRUGLDODQG,DGYLVHDOO,WDOLDQVWRYLVLWWKLVIDQWDVWLFSODFH7KH ,WDO\8.PDWFKZLOOEHSOD\HGLQ0DQDXVVRFRPHGDQFHWRP\ '-VHW,·GEHWWKDWDWWKHHQGRIWKHPDWFK\RX,WDOLDQVZLOOEH FHOHEUDWLQJPRUHWKDQZHZLOO« Is air travel just a fast way to get places, or is it also an opportuQLW\WRUHÁHFW" ,WKLQNWKHORQJHUWKHWULSWKHPRUHWLPH\RXKDYHWRUHÁHFW:KHQ ,·PVLWWLQJWKHUHUHDGLQJWKHLQÁLJKWPDJD]LQHIRURUKRXUVP\ PLQGEHJLQVWRZDQGHUDQG,EHFRPHLQVSLUHG <RXULGHDOKROLGD\VSRW" +DZDLL,·YHDOZD\VVHHQLQRQ797KHUH·VQRUHDOFOXEVFHQHDQG LW·VRQHRIWKHKDUGHVWSODFHVWRJHWWR« BENESSERE BRASILIANO ´'DO%UDVLOHDUULYDLO3HHOLQJ%UDVLOLDQRXQWUDWWDPHQWRFKHULQQRYDORVWUDWRSLVXSHUÀFLDOHGHOODSHOOHH stimola in profondità il collagene, dona tensione e tono alla cute e rallenta l’invecchiamento”. 7HVWRWUDWWRGDOUHFHQWHOLEURGHOODSURIHVVD'YRUD$QFRQD´%HOOH6HQ]D%LVWXULµ&DLUR(GLWRUH www.juva.it ´%UD]LOLDQ3HHOLQJUHQHZVWKHRXWHUVNLQOD\HUDQGGHHSO\VWLPXODWHVFROODJHQWRQHVWKHVNLQDQGVORZVDJHLQJµ7H[WWDNHQIURPWKHUHFHQWERRN´%HOOH6HQ]D%LVWXULµ%HDXW\:LWKRXW6FDOSHOVE\'YRUD$QFRQD &DLUR(GLWRUH ZZZMXYDLW B;>-:/;:- #FMMF TFO[B CJTUVSJ V$'$ ! %$(" ISTRIONICO ROSSO Ulisse incontra Renzo Rosso, Presidente e fondatore della Diesel. di Paolo Gelmi 42 ULISSE MAGGIO 2014 L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE È XQDJLRUQDWDLQSLHQRFOLPDSULPDYHULOHVRQRGDSRFR passate le 11 del mattino, sto per varcare il cancello di TXHOODFKHULVXOWDHVVHUHXQDGHOOHVHGLSLWHFQRORJLFDPHQWH DYDQ]DWH G·,WDOLD SHU LQFRQWUDUH 5HQ]R 5RVVR IRQGDWRUHGHOOD'LHVHOD]LHQGDFKHGDDQQLGHWWDOHUHJROHGHO GHQLPHQRQVXOPHUFDWRPRQGLDOH 1RQQHJRFKHULPDQJRIROJRUDWRGDOO·LPSRQHQ]DGHOODVWUXWWXUDHGDOVXRJLDUGLQRYHUWLFDOHFKHVHPEUDJXDUGDUWLGDOO·DOWR YHUVR LO EDVVR ODVFLDQGRWL UDSLWR $ URPSHUH SLDFHYROPHQWH O·LQFDQWHVLPRqODUDJD]]DGHOODUHFHSWLRQFKHPLLQYLWDDODVFLDUH XQ GRFXPHQWR SHU OD UHJLVWUD]LRQH H LQ PHQ FKH QRQ VLGLFDYHQJRDFFROWRGDOODUHVSRQVDELOHFRPXQLFD]LRQHGL27% 2QO\7KH%UDYHODKROGLQJDFXLIDFDSROD'LHVHOFKHGRSR XQUDSLGRFRQIURQWRPLDFFRPSDJQDQHOO·XIÀFLRGL5HQ]R5RVVR 1RQRVWDQWHVLDDELWXDWRDGLQWHUYLVWDUHSHUVRQHGLRJQLJUDGR d’importanza, non dovrei lasciarmi prendere dall’emotività, ma nella testa mi frullano dubbi e domande su cosa poter chiedere, per non sembrare scontato o banale, all’imprenditore e DOO·XRPR FKH LQWHUYLVWHUz 5HQ]R UDSSUHVHQWD LQ SLHQR LO PRdello di uomo che ha scalato la sua carriera e la sua vita passo dopo passo, idea dopo idea, senza chiedere niente a nessuno, SDUWHQGRGD]HUROHVXHUDGLFLFRQWDGLQHLQYHFHGLHVVHUHVWDWH XQRVWDFRORVLVRQRULYHODWHXQ·DUPDYLQFHQWH8QXRPRFDpace di catalizzare verso di sé idee e persone creative, per la UHDOL]]D]LRQHGLXQJUDQGLVVLPRSURJHWWR2JJLQRQRVWDQWHLO VXRJUXSSRIDWWXULROWUHPLOLDUGRHPLOLRQLGLHXURQRQ ha perso il senso di appartenenza e la sua natura ribelle, tradotto: sto per incontrare colui che ha dimostrato che con la YRORQWj LO VDFULÀFLR H OH LGHH JLXVWH VL SRVVRQR UDJJLXQJHUH WUDJXDUGLLQLPPDJLQDELOL¶<HVZHFDQ·ORDYHYDQHOVXR'1$ PROWRWHPSRSULPDGHOO·DYYHQWRGL2EDPDDOODSUHVLGHQ]DGHJOL6WDWL8QLWL (FFRPLGDYDQWLD5HQ]R5RVVRFKHFRQJUDQGHVHPSOLFLWjPL LQYLWD D GDUJOL GHO WX SHU PHWWHUPL D PLR DJLR YHVWH HVDWWDPHQWHFRPHORYHGLDPRQHLPHGLDVSRUWLYRHJULQWRVRQHOVXR ORRN'LHVHOH0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHOD/DSULPDFRVDFKHPL FROSLVFHqLOVXRVJXDUGRIRUWHHGHWHUPLQDWRFKHWLRVVHUYDFRQ O·D]]XUURJKLDFFLRGHLVXRLRFFKLOHVXHPDQLWUDGLVFRQRXQD provenienza contadina e le nocche delle dita sono ricoperte GD EHOOLVVLPL WDWXDJJL DO SROVR O·XOWLPR PRGHOOR GL RURORJLR 'LHVHO 3RWUHEEH HVVHUH LO YLFLQR GHOOD SRUWD DFFDQWR VH QRQ IRVVHFKHLOVXRXIÀFLRqSLJUDQGHGHOO·LQWHURDSSDUWDPHQWR VLWR D ÀDQFR DO PLR H OXL q XQR GHL SL JUDQGL LPSUHQGLWRUL GHJOLXOWLPLDQQL HISTRIONIC ROSSO Ulisse meets Renzo Rosso, Diesel’s president and founder. ,W·V D VSULQJ GD\ MXVW DIWHU DP , DP DERXW WR HQWHU WKH JDWHDWRQHRIWKHPRVWWHFKQRORJLFDOO\DGYDQFHGKHDGTXDUWHUVLQ,WDO\WRPHHW5HQ]R5RVVR'LHVHO·VIRXQGHU)RU\HDUVWKHFRPSDQ\KDVEHHQVHWWLQJWKHUXOHIRUGHQLPQRWRQ WKHZRUOGPDUNHW ,DGPLW,DPDZHGE\WKHLPSRVLQJVWUXFWXUHDQGLWVYHUWLFDO JDUGHQ,WVHHPVWRJD]HGRZQRQ\RXOHDYLQJ\RXUDSW7KH VSHOOLVSOHDVDQWO\EURNHQE\WKH\RXQJZRPDQDWUHFHSWLRQ ZKRDVNVIRUDGRFXPHQW,QDQLQVWDQW,DPZHOFRPHGE\ WKH FRPPXQLFDWLRQV RIÀFHU RI 2QO\ WKH %UDYH 27% WKH KROGLQJFRPSDQ\RZQHGE\'LHVHO$IWHUDEULHIJUHHWLQJ, DPDFFRPSDQLHGWRWKHRIÀFHRI5HQ]R5RVVR 7KRXJK,DPDFFXVWRPHGWRLQWHUYLHZLQJSHRSOHRIDOOOHYHOV RILPSRUWDQFH,PXVWQ·WOHWP\QHUYHVJHWWKHEHWWHURIPH 0\KHDGLVIXOORIGRXEWVDQGTXHVWLRQVDERXWZKDWWRDVNWKH HQWUHSUHQHXUVRDVQRWWRDSSHDUREYLRXVRUEDQDO5HQ]RLV someone who has scaled his career and his life step by step, LGHDE\LGHDDVNLQJQRWKLQJIURPDQ\RQHVWDUWLQJIURPWKH JURXQGXS+LVUXUDOURRWVDUHQRWDQREVWDFOHEXWDZLQQLQJ ZHDSRQ+HFDQPRELOLVHLGHDVDQGFUHDWLYHSHRSOHWRUHDOLVHDKXJHSURMHFW7RGD\WKRXJKKLVJURXSLQYRLFHVRYHU ELOOLRQHXURD\HDUKHKDVQRWORVWKLVVHQVHRIKLVEHJLQQLQJV DQGKLVUHEHOOLRXVQDWXUH,·PDERXWWRPHHWDPDQZKRKDV VKRZQ WKDW ZLWK ZLOO VDFULÀFH DQG WKH ULJKW LGHDV \RX FDQ UHDFKXQLPDJLQHGKHLJKWV+HKDG´\HVZHFDQµLQKLV'1$ ORQJEHIRUH2EDPD 'LÀJOLQHKDGLGLSHQGHQWLSHQVDQGRDOÀOPGL9LU]uFRVDVLJQLÀFDSHUOHL´,O&DSLWDOH8PDQRµ" Devo tutto il mio successo alle persone che hanno contribuito alla crescita della mia azienda, ogni mio singolo collaboratore è importantissimo, da sempre credo che il lavoro in team sia la formula migliore per poter far crescere una società, nessun protagonismo, ma solo persone che sappiano lavorare insieme per contribuire alla crescita aziendale e personale. Anche FRQLPLHLÀJOLKRDGRWWDWRODVWHVVDUHJRODVSHFLDOPHQWHFRQ LSLJUDQGL6WHIDQRH$QGUHDXQDYROWDWHUPLQDWLJOLVWXGL li ho mandati all’estero a lavorare e a fare le loro esperienze, dovevano imparare a gestirsi la vita da soli senza il papà che gli risolvesse i problemi; non ho mai chiesto loro di entrare in D]LHQGDQpWDQWRPHQRKRIRUQLWRXQSDVVHSDUWRXWSHUVFDODUHLO successo. Sono stati loro, dopo alcuni anni, a chiedermi di tornare in Italia e di entrare alla Diesel, per me quel giorno è stato uno di quelli memorabili, da ricordare nel tempo a cavallo tra emozione e soddisfazione. Il loro ingresso in Diesel è stato durissimo, li ho sottoposti a prove davvero estenuanti, non volevo Rosso family ULISSE MAGGIO 2014 43 MODE L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY FKHLPLHLPDQDJHUSRWHVVHURYHGHUHORURVRORFRPHLÀJOLGL Renzo, desideravo che li rispettassero per le loro capacità imprenditoriali e creative, li facevo lavorare di giorno e studiare la notte, ho fatto girare loro le varie aree aziendali e li ho fatti seguire da professori della Bocconi e di altre prestigiose business VFKRROLQWHUQD]LRQDOLDIÀQFKpODORURSUHSDUD]LRQHIRVVHODSL TXDOLÀFDWDSRVVLELOH1XWURWURSSRULVSHWWRSHULPLHLGLSHQGHQWL HQRQSRVVRSHUPHWWHUPLGLDIÀDQFDUJOLGHJOLLQFDSDFLVRORSHU LOIDWWRFKHVRQRLPLHLÀJOL'·DOWURQGHFRPHGLFHO·DFURQLPR OTB “solo i coraggiosi”, è una regola a cui non si può prescindere neanche se di cognome fai Rosso, adesso Stefano ricopre il ruolo di co-CEO insieme a Riccardo Stilli, mentre Andrea è il creativo di tutte le licenze Diesel. 'LYHUVLÀFD]LRQH q OD VXD SDUROD G·RUGLQH YHGL XOWLPR LQgresso nel biologico), ci racconta da cosa nasce questa esiJHQ]D" Fa parte del mio modo di vedere le cose, ho sempre bisogno GLHVSORUDUHWHUUHQLQXRYLHGLDIIURQWDUHQXRYHVÀGHO·XQLYHUso Diesel vuol dire tantissime cose: non solo denim, ma anche accessori, borse, orologi, occhiali, gioielli, caschi, passeggini, cucine e molto altro; ma anche auto, vedi la collaborazione con )LDW FKH KD FUHDWR XQ PRGHOOR 'LHVHO FKH LQFDUQDVVH OR spirito del brand, oppure la Ducati, una moto simbolo dell’Italia che è stata fortemente voluta e creata da me; ricordo che quando parlai con gli ingegneri dell’azienda motociclistica e con il suo AD di allora Gabriele Del Torchio, mi dissero che era impossibile creare una moto con le caratteristiche da me desiderate, ma come avrete intuito non mi arrendo mai e alla ÀQHVRQRULXVFLWRDFUHDUHOD'XFDWL'LHVHOFRQOHSDUWLFRODULWj Giardino verticale sito alla reception della sede / Vertical garden at the front desk of the office site +HUH,DPLQIURQWRI5HQ]R5RVVRZKRKXPEO\LQYLWHVPHWR GURSWKHIRUPDOPRGHRIDGGUHVVWRSXWPHDWHDVH+HGUHVses exactly the way we see him in the media, sporty and bold ZLWKKLV'LHVHODQG0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHODORRN7KHÀUVW WKLQJWKDWVWULNHVPHLVWKHVWURQJGHWHUPLQHGH[SUHVVLRQLQ KLVLF\EOXHH\HV+LVKDQGVEHWUD\KLVFRXQWU\EDFNJURXQG DQGKLVNQXFNOHVDUHFRYHUHGZLWKEHDXWLIXOWDWWRRV+HZHDUVWKHODWHVW'LHVHOZULVWZDWFK+HFRXOGEHP\QH[WGRRU QHLJKERXU H[FHSW WKDW KLV RIÀFH LV ELJJHU WKDQ WKH HQWLUH DSDUWPHQWQH[WWRPLQHDQGKH·VRQHRIWKHELJJHVWHQWUHSUHQHXUVRIWKHODVW\HDUV <RXKDYHFKLOGUHQDQGHPSOR\HHV7KLQNLQJRI9LU]u·VÀOPZKDWGRHV´+XPDQ&DSLWDOµPHDQWR\RX" I owe my success to people who have helped my company WR JURZ (YHU\ VLQJOH FROODERUDWRU LV YHU\ LPSRUWDQW ,·YH always believed that teamwork is the best formula for a comSDQ\·VJURZWKZLWKSHRSOHZKRDUHQ·WSXVK\EXWZKRNQRZ KRZWRZRUNWRJHWKHUIRUFRPSDQ\DQGSHUVRQDOJURZWK,IROlow the same rule with my children, especially the oldest two, 6WHIDQRDQG$QGUHD$VVRRQDVWKH\ÀQLVKHGVFKRRO,VHQW WKHPDEURDGWRZRUNDQGJDLQH[SHULHQFH7KH\KDGWROHDUQ WRPDQDJHWKHLUOLYHVZLWKRXWPHWRVROYHWKHLUSUREOHPV, QHYHUDVNHGWKHPWRMRLQWKHFRPSDQ\QRUGLG,JLYHWKHPD OHJXSIRUVXFFHVV7KH\WKHPVHOYHVDIWHUDIHZ\HDUVDVNHG LIWKH\FRXOGFRPHEDFNDQGMRLQ'LHVHO,WZDVDPHPRUDEOH GD\ IRU PH RQH RI HPRWLRQ DQG VDWLVIDFWLRQ 7KHLU HQWU\ DW 'LHVHOZDVYHU\KDUG,SXWWKHPWKURXJKJUXHOOLQJWULDOV, GLGQ·WZDQWP\PDQDJHUVWRVHHWKHPPHUHO\DV5HQ]R·VVRQV I wanted them to be respected for their entrepreneurial and FUHDWLYH FDSDFLWLHV , PDGH WKHP ZRUN E\ GD\ DQG VWXG\ DW QLJKW , PDGH WKHP JR WKURXJK YDULRXV FRPSDQ\ DUHDV DQG ZRUNZLWKSURIHVVRUVDW%RFFRQLDQGRWKHUSUHVWLJLRXVEXVLQHVV VFKRROV WR JLYH WKHP WKH ÀQHVW SUHSDUDWLRQ SRVVLEOH , have too much respect for my employees and wouldn’t make WKHP ZRUN DORQJVLGH LQFRPSHWHQWV MXVW EHFDXVH WKH\ ZHUH P\VRQV7KHDFURQ\P27%RQO\WKHEUDYHLVLURQFODGHYHQ LI\RXUQDPHKDSSHQVWREH5RVVR6WHIDQRLVQRZ&(2DORQJ ZLWK5LFFDUGR6WLOOLDQG$QGUHDLVWKHFUHDWLYHGLUHFWRUIRU DOO'LHVHOOLFHQVHV 'LYHUVLÀFDWLRQ LV \RXU ZDWFKZRUG DV LQ \RXU ODWHVW IRUD\ LQWRRUJDQLF:KDWIXHOVWKLVQHHG" ,W·VSDUWRIP\ZD\RIVHHLQJWKLQJV,DOZD\VQHHGWRH[SORUH QHZ WHUUDLQ DQG IDFH QHZ FKDOOHQJHV 7KH ZRUOG RI 'LHVHO PHDQV PDQ\ WKLQJV QRW MXVW GHQLP EXW DFFHVVRULHV EDJV watches, eyewear, jewellery, helmets, prams, cookers and PXFK PRUH ,W DOVR PHDQV FDUV DV ZLWK RXU FROODERUDWLRQ ZLWK),$7),$7FUHDWHGD'LHVHOPRGHOWKDWHPERGLHV WKHVSLULWRIWKHEUDQG'XFDWLPDGHDPRWRUF\FOHWKDW·VDQ ,WDOLDQ LFRQ ZKLFK , SXVKHG DQG FUHDWHG :KHQ , WDONHG WR WKH FRPSDQ\·V HQJLQHHUV DQG WKH WKHQ&(2 *DEULHOH 'HO 7RUFKLR WKH\ VDLG LW ZDV LPSRVVLEOH WR PDNH D PRWRUF\FOH ZLWKWKHIHDWXUHV,ZDQWHG%XWDV\RXFDQLPDJLQH,QHYHU JLYHXSDQGLQWKHHQG,FUHDWHGWKH'XFDWL'LHVHOWKHZD\, ZDQWHG,WZDVDKLWDQGRYHUDWKRXVDQGZHUHVROG 27% DOVR LQFOXGHV 0DLVRQ 0DUWLQ 0DUJLHOD 0DUQL 9LNWRU5ROIDQG6WDII,QWHUQDWLRQDODFRPSDQ\,WRRNRYHU LQ WR JDLQ FRQWURO RI LWV LQFUHGLEOH KLJKUDQJH 0DGH LQ ,WDO\ NQRZKRZ 6WDII SURGXFHV DQG GLUHFWO\ GLVWULEXWHV 'VTXDUHG-XVW&DYDOOL9LYLHQQH:HVWZRRG5HG/DEHODQG 0DUF-DFREV0DQDVZHOODV0DUJLHODDQG9LNWRU5ROI 7KLV \HDU IRU WKH ÀUVW WLPH 0DLVRQ 0DUWLQ 0DUJLHOD PDGH DSURÀWDQGZH·UHYHU\SURXG$IWHUPXFKZRUNZH·YHVXFFHHGHG LQ FRQYH\LQJ WKH EUDQG·V SKLORVRSK\ (YHQ ZLWKRXW LWV IRXQGHU LW KDV D VWURQJ SRVLWLRQ :H OLFHQVHG 'VTXD- 44 ULISSE MAGGIO 2014 L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE Renzo Rosso e Giorgio Orsoni con alle spalle il Ponte di Rialto a Venezia / Renzo Rosso and Giorgio Orsoni with behind the Rialto bridge in Venice da me proposte, è stato un grande successo, ne hanno vendute più di mille. OTB vuol dire anche Maison Martin Margiela, Marni, Viktor&Rolf e Staff International, azienda che ho rilevato nel SHU DYHUH LO FRQWUROOR VXO VXR LQFUHGLELOH NQRZKRZ QHO made in Italy di alta gamma. Staff produce e distribuisce direttaPHQWH'VTXDUHG-XVW&DYDOOL9LYLHQQH:HVWZRRG5HG/DEHO e Marc Jacobs Man, oltre agli stessi Margiela e Viktor&Rolf. 4XHVW·DQQR0DLVRQ0DUWLQ0DUJLHODKDSURGRWWRSHUODSULPD volta degli utili e ne siamo orgogliosi, dopo tanto lavoro siamo ULXVFLWLDWUDVPHWWHUHODÀORVRÀDGHOEUDQGFKHDQFKHVHQ]DLO VXRIRQGDWRUHRJJLKDXQSRVL]LRQDPHQWREHQGHÀQLWR'VTXDUHGORDEELDPRSUHVRLQOLFHQ]DFKHYDOHYDSRFRSLGLPLOLRQLGLHXURGLULFDYLHRJJLQHYDOH3HUXOWLPRPDQRQLQ termini d’importanza, tramite una società d’investimenti controllata dalla mia famiglia, la “Red Circle Investiment”, sono entrato con una quota rilevante nel capitale della EcorNaturaSi, società leader italiana della distribuzione di alimenti BIO. Ha sponsorizzato il Ponte di Rialto, Della Valle il Colosseo: gli italiani sono chiamati a preservare il proprio patrimonio culturale che altrimenti sarebbe tutelato da investitori VWUDQLHULFKHFRVDQHSHQVD"(ODVXDXOWLPDLPSUHVDJLUDYD on line in questi giorni, salvare il Ponte di Bassano. Ne voJOLDPRSDUODUH" Tengo molto all’aspetto sociale, credo che tutti, dal più piccolo al più grande, debbano contribuire a salvaguardare il proprio SDWULPRQLRDUWLVWLFRFXOWXUDOHSHUFKpSDUWHGHOODQRVWUDVWRULD io tengo molto alle mie radici venete e soprattutto italiane, pensare che sia qualcun altro a doverci pensare mi fa rabbrividire. Con il ponte di Bassano il rapporto è personale, questa città è UHG ZKLFK ZDV ZRUWK MXVW RYHU PLOOLRQ HXUR DQG LV QRZ ZRUWK PLOOLRQ /DVW EXW QRW OHDVW WKURXJK ´5HG &LUFOH ,QYHVWPHQWµZKLFKP\IDPLO\FRQWUROV,DFTXLUHGDQLPSRUWDQWVKDUHRIFDSLWDOLQ(FRU1DWXUD6L,WDO\·VOHDGLQJRUJDQLF IRRGGLVWULEXWLRQFRPSDQ\ <RXVSRQVRUHGWKH5LDOWR%ULGJH'HOOD9DOOHVSRQVRUHGWKH &RORVVHXP,WDOLDQVDUHXUJHGWRSUHVHUYHWKHLUFXOWXUDOKHritage, which would otherwise be protected by foreign inveVWRUV:KDW·V\RXUWDNH"$QGZKDWDERXW\RXUODWHVWRQOLQH HQWHUSULVHWRVDYHWKH%DVVDQR%ULGJH" ,·P YHU\ FRQFHUQHG DERXW VRFLDO LVVXHV , WKLQN HYHU\RQH from the weakest to the most powerful, should contribute to VDYLQJWKHLUDUWLVWLFDQGFXOWXUDOKHULWDJHEHFDXVHLW·VSDUW RIRXUKLVWRU\,IHHOGHHSO\DERXWP\9HQHWRDQG,WDOLDQURRWV 7R WKLQN VRPHRQH HOVH KDV WR WDNH FDUH RI LW PDNHV PH VKXGGHU7KH%DVVDQR%ULGJHLVDSHUVRQDOPDWWHU7KLVFLW\ LVZKHUH,FKRVHWROLYH\HDUVDJRZKHQ,OHIW3DGXDWKH SODFHZKHUH,ZDWFKHGP\FKLOGUHQDQGP\FRPSDQ\JURZ, KDYHDQLQWLPDWHUHODWLRQVKLSZLWKWKDWEULGJH,IHHODOOWKH WRZQVSHRSOHDUHZLWKPH,JHWSRVLWLYHYLEUDWLRQVDQGWKDW OHGPHWRPDNHWKHRQOLQHSURSRVDO,SXWP\VHOIXSIRUDXFWLRQOXQFKDQGDWRXURI'LHVHOIRUPDMRUGRQRUV,W·VDZD\ WRXQLWHSHRSOHEHKLQGWKHVDPHLQLWLDWLYH %XWZKHQ,VD\VRFLDOLVVXHV,PHDQSHRSOHHVSHFLDOO\7DNH IRU H[DPSOH PLFURFUHGLW WR HDUWKTXDNH YLFWLPV LQ (PLOLD 5RPDJQD ZLWK ÀQDQFLQJ RI WR HXUR ZLWK QR JXDUDQWHHZKLFKZHVHWXSZLWKRXU2QO\7KH%UDYHIRXQGDWLRQ2UWKHDJUHHPHQWIRUDURXQGPLOOLRQHXURZLWK%1/ (national labour bank) to provide favourable credit terms for our supply chain of small workshops that make labels, ULISSE MAGGIO 2014 45 MODE L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY Renzo Rosso insieme ai bambini del Mali (Africa) / Renzo Rosso with the children of Mali (Africa) TXHOODFKHKRVFHOWRSHUYLYHUHDQQLIDTXDQGRODVFLDL3DGRYDLOOXRJRFKHYHGHFUHVFHUHLPLHLÀJOLHODPLDD]LHQGDYLYR con quel ponte un rapporto intimo. Sento che tutta la cittadinanza sta reagendo come me, capto delle vibrazioni positive e questo mi ha spinto a fare la proposta che avete letto online, mi sono messo all’asta: pranzo e relativo giro presso la sede della Diesel con tutti quelli che doneranno un contributo importante; un modo per unire le persone sotto la stessa iniziativa. Ma quando parlo di sociale intendo soprattutto le persone, vedi ad esempio il micro credito ai terremotati dell’Emilia Romagna FRQÀQDQ]LDPHQWLFKHYDQQRGDLDLPLODHXURVHQ]DDOFXQD garanzia, che abbiamo fatto tramite la nostra fondazione Only 7KH%UDYHRO·DFFRUGRGDFLUFDPLOLRQLGLHXURFRQOD%1/ SHU LO FUHGLWR DJHYRODWR DOOD QRVWUD ÀOLHUD SLFFROL ODERUDWRUL FKH SURGXFRQR HWLFKHWWH ERWWRQL WHVVXWL HG DOWUR DQFRUD XQ WDVVR D ORUR DSSOLFDWR GHO FRQWUR TXHOOL GHO R solitamente applicati dalle banche. Per poter accedere a questi tassi agevolati, le piccole aziende devono garantire un livello di standard altissimo, e credetemi, abbiamo dei controllori tecnici che monitorano la situazione periodicamente. ,QTXHVWLJLRUQLVWRÀQHQGRGLSURJHWWDUHHGLVHJQDUHSHUVRQDOPHQWHOD¶VHFRQGDU\VFKRRO·SHUDOOLHYLQHOYLOODJJLRFKHOD IRQGD]LRQHVWDDLXWDQGRLQ0DOL$IULFDFRQDWWLYLWjVSRUWLYH GRUPLWRULHUHODWLYH]RQHUHOD[HTXHVWDLQL]LDWLYDPLVWDULHPpiendo di orgoglio e gioia. 'RSRXQLQFRQWURFRQLO'DODL/DPDLOPLRPRGRGLDIIURQWDUH queste avventure ha cambiato cappello, ricordo che in quel periodo mi sentivo più predisposto al sociale e volevo allentare la presa sul lavoro, ma lui mi disse: «Caro Renzo, tu sei destinato a lavorare e a dare lavoro a tanti giovani e famiglie, lascia che siano altri in nome tuo e per conto della tua azienda a realizzare operazioni di natura sociale, ma ricorda di piantare ben in vista la bandiera della tua azienda ogni volta che ti sarà possibile, 46 ULISSE MAGGIO 2014 EXWWRQVIDEULFVDQGVRRQDWLQWHUHVWLQVWHDGRIWKH RUXVXDOO\DSSOLHGE\WKHEDQNV7RDFFHVVWKHVHFUHGLW WHUPVVPDOOFRPSDQLHVPXVWJXDUDQWHHDKLJKVWDQGDUGDQG believe me, we have technical controllers who monitor the VLWXDWLRQSHULRGLFDOO\ ,·YHUHFHQWO\EHHQÀQLVKLQJXSWKHSODQQLQJDQGSHUVRQDOO\ GHVLJQLQJDVHFRQGDU\VFKRROIRUVWXGHQWVLQDYLOODJHLQ 0DOLWKHIRXQGDWLRQLVKHOSLQJZLWKVSRUWVDFWLYLWLHVGRUPLtories and leisure areas, and this initiative makes me proud DQGKDSS\ $IWHU D PHHWLQJ ZLWK WKH 'DODL /DPD P\ DSSURDFK WR WKHVHYHQWXUHVFKDQJHG$WWKHWLPH,ZDVPRUHLQFOLQHGWRVRcial projects and wanted to cut back on work, but he said to PH ´'HDU 5HQ]R \RX DUH GHVWLQHG WR ZRUN DQG WR SURYLGH HPSOR\PHQWIRUPDQ\\RXQJSHRSOHDQGIDPLOLHV/HWRWKHU people do social work in your name and on behalf of your FRPSDQ\ %XW UHPHPEHU WR Á\ \RXU FRPSDQ\·V ÁDJ ZKHQHver you can, because this will be a reason for pride and an H[DPSOHWRRWKHUVµ7KDW·VZKHUHWKHLGHDIRUWKH)RXQGDWLRQ FDPHIURPSURYLQJRQFHDQGIRUDOOWKDW,FRXOGQHYHUVWRS ZRUNLQJ :KDWLV+)DUP" +)DUPLVDQLQFXEDWRUIRUGLJLWDOVWDUWXSV(DFK\HDUZH LQWHUYLHZDURXQG\RXQJSHRSOHDQGSLFNDERXWWHQZKR FRQYLQFH XV ZLWK WKHLU RULJLQDOLW\ DQG IHDVLELOLW\ :H IXQG WKHPIRUWKHÀUVWWKUHHWRIRXU\HDUVWKHQZHOHWWKHPVWDQG RQWKHLURZQDQGVHOOWKHP Renzo Rosso, as director of the National Chamber of ItaOLDQ)DVKLRQZKDWFRQWULEXWLRQGR\RXKRSHWRPDNH" ,WDOLDQIDVKLRQQHHGVWROLIWLWVKHDG2XUVW\OHDQGRXUZD\RI GRLQJEXVLQHVVPXVWPDNHDFRPHEDFN7KH1DWLRQDO&KDP- SHUFKpTXHVWRVDUjPRWLYRGLRUJRJOLRHGLHVHPSLRSHUWXWWLJOL altri». Cosi è nata l’idea della Fondazione, l’ennesima conferma che non potevo smettere di lavorare. (+)DUPLQYHFHFKHFRV·q" H-Farm è un incubatore di start-up digitali, ogni anno vediaPRFLUFDJLRYDQLHWUDTXHVWLQHVHOH]LRQLDPRXQDGHFLQD quelli che più ci convincono per originalità e realizzabilità, li ÀQDQ]LDPRSHULSULPLRDQQLSRLOLODVFLDPRFDPPLQDUH con le loro gambe, vendendoli. Renzo Rosso consigliere della Camera Nazionale della 0RGD,WDOLDQDTXDOHFRQWULEXWRSHQVDGLSRWHUGDUH" /DPRGDLQ,WDOLDGHYHULDO]DUHODWHVWDLOQRVWURVWLOHHLOQRVWUR modo di fare business deve tornare forte, la Camera Nazionale della Moda questo lo ha capito benissimo; oltre al mio ingresso come consigliere sono entrati imprenditori come Ermenegildo =HJQDH3DWUL]LR%HUWHOOLSHUVRQHFKHVDQQRLOIDWWRORURPDVRprattutto imprenditori che comunicano tra di loro, a differenza di molti altri che per invidia e altri futili motivi, hanno reso il sistema moda debole. Dobbiamo rendere Milano una città dal profumo internazionale, lavorare sulle infrastrutture, cosa che, a oggi, sono il punto debole di questa metropoli. Con l’ingresso alla Camera Nazionale della Moda di un nuovo AD, Jane Reeve, dall’esperienza internazionale, siamo sulla strada giusta. Nicola Formichetti il nuovo punto di riferimento stilistico SHU'LHVHOQHSDUOLDPR" 1LFRODPLULFRUGDLO5HQ]R5RVVRGLDQQLIDLVWULRQLFRHFUHativo e non per ultimo iper connesso, ha una personalità multi sfaccettata, con il suo ingresso in azienda ha dato nuova linfa creativa alla Diesel. Sarà per il suo carattere ribelle, sarà che essendo per metà italiano e per metà giapponese, Nicola ha una visione molto particolare e allargata del mondo e degli universi DOXLFRQQHVVL8QYHURUDSSUHVHQWDQWHGHOODÀORVRÀDGHOQRVWUR brand per i prossimi anni, l’evento show di Venezia ai primi di aprile ha segnato il rilancio della Diesel attraverso la nuova collezione disegnata interamente da Nicola Formichetti, una collezione dall’animo ribelle come il suo fondatore, un evento che ho voluto fortemente nella mia amata Venezia. Che consiglio si sente di dare ai giovani di oggi che si affacFLDQRDOPRQGRGHOODYRUR" Spesso credo che i giovani abbiano perso il senso della vita e pensino che questa sia una sorta di Grande Fratello dove basta apparire per essere. Io ho iniziato a lavorare giovanissimo, a DQQLIUHTXHQWDYRODVFXRODGLJLRUQRHODVHUDFXFLYRDPDFFiat 500 Diesel Nicola Formichetti, stilista Diesel / Nicola Formichetti, Diesel creative director EHURI)DVKLRQLVVRPHWKLQJ,XQGHUVWDQGYHU\ZHOO%HVLGHV PHHQWUHSUHQHXUVVXFKDV(UPHQHJLOGR=HJQDDQG3DWUL]LR %HUWHOOLKDYHEHFRPHGLUHFWRUV7KHVHSHRSOHNQRZWKHLUEXsiness, but above all they communicate with each other, as opposed to many others who, out of envy or pettiness, have ZHDNHQHGWKHIDVKLRQV\VWHP We need to make Milan a city of international stature, and work on infrastructure, which is presently the city’s weak SRLQW:LWKWKHQHZLQWHUQDWLRQDOO\H[SHULHQFHG&(2-DQH 5HHYHZH·UHRQWKHULJKWSDWK Tell us about Nicola Formichetti, Diesel’s new style direcWRU 1LFROD UHPLQGV PH RI P\VHOI \HDUV DJR KLVWULRQLF DQG FUHDWLYHDQGQROHVVLPSRUWDQWK\SHUFRQQHFWHG+HKDVD multifaceted personality, and his entry into the company has JLYHQ'LHVHOQHZFUHDWLYHEORRG,WPD\EHKLVUHEHOQDWXUH RU EHLQJ KDOI ,WDOLDQ DQG KDOI -DSDQHVH EXW 1LFROD KDV D very special, broad vision of the world and his spheres of FRQQHFWLRQ+H·VDWUXHUHSUHVHQWDWLYHRIRXUEUDQG·VSKLORVRSK\IRUWKHIXWXUH7KHVKRZHYHQWLQ9HQLFHLQHDUO\$SULO PDUNHG'LHVHO·VUHODXQFKZLWKDQHZFROOHFWLRQHQWLUHO\GHVLJQHGE\1LFROD)RUPLFKHWWLDFROOHFWLRQZLWKDUHEHOVSLULW OLNHLWVFUHDWRU·VDQHYHQW,VWURQJO\VXSSRUWHGLQP\EHORYHG 9HQLFH What advice would you give young people as they enter the ZRUOGRIZRUNWRGD\" ,RIWHQWKLQN\RXQJSHRSOHKDYHORVWWKHPHDQLQJRIOLIHDQG WKH\ WKLQN WKLV LV OLNH %LJ %URWKHU ZKHUH EHLQJ PHDQV MXVW VKRZLQJXS,EHJDQZRUNLQJZKHQ,ZDVYHU\\RXQJ$W ULISSE MAGGIO 2014 47 MARNI DIESEL BLACK GOLD MAISON MARTIN MARGIELA VIKTOR&ROLF FKLQDLPLHLSULPLMHDQVSHUUHQGHUOLSLSDUWLFRODULOLVWURÀQDYR nell’aia sino a consumarli, dandogli un’aria vintage che per l’eSRFDHUDGDYYHURXQDSLRQLHULVWLFDYLVLRQHOLYHQGHYRD lire, fu il mio primo successo in un’epoca dove i Rolling Stones erano le icone musicali di una generazione. Per motivi di esubero non feci il militare e mi fu offerto di gestire un laboratorio dove una ventina di ragazzi cucivano a macchina, SXUVDSHQGRGLQRQHVVHUHLQJUDGRGLJHVWLUHTXHVWDVÀGDGHFLVL di accettarla e con l’aiuto di amici mi misi in gioco. Ma in quel periodo ero davvero un giovane uomo con tutti i limiti dell’età, mi piaceva far tardi e il mio titolare mi licenziò! Dopo una lunga WUDWWDWLYD ULXVFLL D FRQYLQFHUOR D QRQ IDUOR PL RIIUu XQ UDSSRUWR legato alla percentuale, che in poco tempo raddoppiò e triplicò. Il titolare, a questo punto, mi invitò a entrare in società: in pochi anni FRPSUDPPRPROWLPDUFKLFLUFDXQGLFLPDQHOGHFLVLGLYHQGHUHWXWWRDOPLRVRFLRHPLFRPSUDLLOGHOOD'LHVHO,QTXHL tempi l’azienda valeva 8 miliardi di fatturato; negli anni successivi LOIDWWXUDWRVDOuDGLVPLVXUDULFRUGRFKHJLUDYRSHUVRQDOPHQWHWXWWH OHÀHUHGHOPRQGRSHUIDUFRQRVFHUHLOPLREUDQGHODPLDÀORVRÀD Una volta assettata l’azienda, aprimmo il nostro primo negozio PRQRPDUFD'LHVHOD1HZ<RUNGDYDQWLD/HYL·VLOFRORVVRGHO denim americano, contemporaneamente iniziammo le prime campagne pubblicitarie ironiche e dissacranti che risultarono essere vincenti, al punto che accumulammo molti premi internazionali. Vi racconto tutte queste cose come premessa per tornare alla tua domanda: ragazzi, girate il mondo, andate alla ricerca della vostra strada, non fermatevi davanti al primo ostacolo e guardate al di là GHOFRQÀQHGRYHOHRSSRUWXQLWjFLVRQRDQFRUD6HFDGHWHLPSDUDWH ad alzarvi: vi renderete conto di essere più forti di prima; passione, ODYRURHVDFULÀFLRVRQRJOLHOHPHQWLFKHQRQGHYRQRPDQFDUHSHU crescere e maturare professionalmente, ma occorre anche la capacità di osare e avere le idee chiare. ,ZHQWWRVFKRROGXULQJWKHGD\DQGDWQLJKW,VHZHGP\ÀUVW MHDQV7RPDNHWKHPPRUHXQXVXDO,ZULQNOHGWKHPDQGZRUH WKHPRXWJLYLQJWKHPDYLQWDJHÁDLUDSLRQHHULQJYLVLRQDW WKHWLPH,VROGWKHPIRUOLUH,WZDVP\ÀUVWVXFFHVV ZKHQ WKH 5ROOLQJ 6WRQHV ZHUH WKH PXVLFDO LFRQV RI D JHQHUDWLRQ Because of a surplus of recruits, I didn’t do military serviFHEXWZDVRIIHUHGPDQDJHPHQWRIDZRUNVKRSZKHUHDERXW WZHQW\NLGVRSHUDWHGVHZLQJPDFKLQHV,NQHZ,ZDVQ·WXSWR LWEXW,DFFHSWHGWKHFKDOOHQJHDQGJRWLQWRWKHJDPHZLWK WKHKHOSRIIULHQGV%XW,ZDV\RXQJZLWKDOOWKHOLPLWDWLRQV RI DJH , OLNHG WR VWD\ RXW ODWH DQG P\ ERVV ÀUHG PH $IWHUORQJQHJRWLDWLRQV,SHUVXDGHGKLPQRWWRDQGKHRIIHUHG PHDSHUFHQWDJHZKLFK,VRRQGRXEOHGDQGWKHQWULSOHG$W WKDWSRLQWWKHRZQHUDVNHGPHWRJRLQWREXVLQHVVZLWKKLP :LWKLQDIHZ\HDUVZHERXJKWXSHOHYHQEUDQGVEXWLQ , GHFLGHG WR VHOO RXW WR P\ SDUWQHU DQG , ERXJKW RI 'LHVHO ,Q WKRVH GD\V WKH FRPSDQ\ ZDV ZRUWK ELOOLRQ LQ WXUQRYHU ,Q WKH IROORZLQJ \HDUV WXUQRYHU VRDUHG , ZHQW WR fairs all over the world to introduce my brand and my phiORVRSK\ 2QFH WKH FRPSDQ\ JRW JRLQJ ZH RSHQHG RXU ÀUVW VLQJOHEUDQG 'LHVHO VWRUH LQ 1HZ <RUN DFURVV IURP /HYL·V WKH$PHULFDQGHQLPJLDQW$WWKHVDPHWLPHZHODXQFKHGWKH ÀUVWLURQLFLUUHYHUHQWDGFDPSDLJQVZKLFKSURYHGHIIHFWLYH DQGZRQVHYHUDOLQWHUQDWLRQDODZDUGV ,WHOO\RXDOOWKLVWRJHWEDFNWR\RXUTXHVWLRQNLGVWUDYHOWKH ZRUOGÀQG\RXURZQZD\GRQ·WJLYHXSDWWKHÀUVWSLWIDOODQG ORRNIRUQHZRSSRUWXQLWLHVEH\RQGWKHERUGHU,I\RXVWXPEOH JHWXS<RX·OOEHVWURQJHUWKDQHYHU<RXQHHGSDVVLRQZRUN DQGVDFULÀFHWRJURZDQGPDWXUHSURIHVVLRQDOO\EXW\RXDOVR QHHGGDULQJDQGFOHDULGHDV &RPHYHGHOD27%WUDDQQL" /D YHGR DQFRUD SL IRUWH H FRQVROLGDWD VXO PHUFDWR PRQGLDOH molti mi chiedono se con l’avvento del nuovo CEO, Riccardo Stilli, vi sia un progetto di quotazione in borsa, la risposta è per il momento no, l’azienda sta bene cosi, ma in futuro - non prossimo - credo sia :KHUHGR\RXVHH27%LQ\HDUV" ,VHHLWVWLOOVWURQJDQGVROLGRQWKHZRUOGPDUNHW0DQ\SHRSOHDVNLIDSSRLQWLQJWKHQHZ&(25LFFDUGR6WLOOLPHDQV ZHSODQWROLVWRQWKHVWRFNH[FKDQJH7KHDQVZHULVQRIRU WKHPRPHQW7KHFRPSDQ\LVÀQHWKHZD\LWLVEXWLQWKHIXWXUHQRWLPPHGLDWHO\,WKLQNLW·VLQHYLWDEOH,·PZDWFKLQJ 48 ULISSE MAGGIO 2014 L’ECCELLENZA DEL MADE IN ITALY MODE inevitabile. Per il resto, sto monitorando il mercato, vorrei acquisire altri marchi ed esplorare altri terreni. WKHPDUNHW,ZDQWWRDFTXLUHRWKHUEUDQGVDQGH[SORUHRWKHU DYHQXHV ,OPLRWHPSRqVFDGXWR5HQ]R5RVVRqFDWWXUDWRGDDOWULPLOOHLPSHJQLPLULPDQHVRORO·DPPLUD]LRQHGLDYHULQFURFLDWRXQXRPRFKHq stato capace di costruirsi un impero pur mantenendo i piedi saldi per WHUUD8QHVHPSLRHXQPRQLWRSHUOHQXRYHJHQHUD]LRQLFKHYRJOLRQR PHWWHUVLLQJLRFRORWWDQGRSHUOHSURSULHLQWXL]LRQLHLGHH 0\ WLPH LV XS 5HQ]R 5RVVR KDV D WKRXVDQG RWKHU FRPPLWments, and I remain in awe of a man who has built an emSLUHZKLOHNHHSLQJKLVIHHWÀUPO\RQWKHJURXQG$QH[DPSOH DQGFRXQVHOORUIRUQHZJHQHUDWLRQVZKRZDQWWRJHWLQWRWKH JDPHÀJKWLQJIRUWKHLULQWXLWLRQDQGLGHDV Sede diesel a BREGANZE Il nuovo headquarter della Diesel a Breganze, in provincia di Vicenza, si sviluppa su un’area di 98 mila metri quadrati, di questi, oltre 50 mila completamente edificati, uffici costruiti sul modello americano open space. La struttura è stata realizzata secondo i criteri di eco-compatibilità ed è autosufficiente dal punto di vista energetico ed è anche in grado di vendere parte dell’energia prodotta dai suoi pannelli. La nuova sede dello storico brand Diesel si suddivide in cinque complessi edilizi principali, il primo edificio vede gli uffici, il secondo il magazzino e il museo, il terzo l’auditorium, il quarto asilo nido e materna, il quinto e ultimo edificio la centrale tecnologica. Al suo interno troviamo anche ampi spazi dedicati al bar e ristorante, fitness center, campi da squash e calcetto, alla reception è ubicato un giardino verticale di 40 metri di altezza che accoglie nella sua imponenza i visitatori. La nuova sede risulta essere un’oasi dedicata alla creatività nel lavoro, un catalizzatore di idee dal profumo internazionale che si sposa perfettamente con la filosofia del suo fondatore e con l’ambiente circostante. BREGANZE HEADQUARTERS The new Diesel headquarters in Breganze, in the Vicenza province, occupies 98,000 square metres, including over 50,000 of Americanstyle open space offices. The structure is eco-compatible and energy self-sufficient, and can sell part of the energy produced by its panels. The historic brand’s new headquarters is divided into five main buildings housing offices, a warehouse and museum, an auditorium, a day care centre and the technological plant. Ample space is devoted to a bar and restaurant, fitness centre, squash court and football pitch. The reception area has a 40-metre-high vertical garden, an imposing site for welcoming visitors. The new headquarters is a haven of labour creativity, a catalyst for ideas of international scope that blends perfectly with its founder’s philosophy and the surrounding environment. ULISSE MAGGIO 2014 49 MODE BLAZER MANIA blazer: il capospalla della primavera. Per una giornata elegantemente sportiva o per una serata romantica, questo capo farà da cornice alla vostra giornata. Blazer: the coat for spring. For an elegantly sporty afternoon or a romantic evening, this garment will make your day. di Paolo Gelmi - assistente)UDQFHVFD1DSROLWDQR ALVIERO MARTINI ELEVENTY Blazer blu slavato Stonewashed blue blazer Giacca in jersey di cashmere e cotone con bottoni in corno ossigenato Cashmere jersey and cotton jacket with rust horn buttons ORAZIO LUCIANO Giacca Sahariana Denim sfoderata senza interno, manica a camicia, tasche a toppa, doppia impuntura a mano beige 8QOLQHG6DKDUDQ'HQLPZLWKVKLUWVOHHYHV SDWFKSRFNHWVDQGEHLJHGRXEOHKDQGVWLWFKLQJ CASUAL RODA Giacca due bottoni in cotone sfoderata con stampa micro fantasia 7ZREXWWRQXQOLQHGFRWWRQMDFNHWZLWKPLFUR pattern print BALLANTYNE *LDFFDEOXERWWRQLFDVKPHUHVHWD %OXHEXWWRQMDFNHWFDVKPHUHVLON 1. ALLEGRI *LDFFDIRGHUDOLQRXOWUDOLJKW +DOIOLQHGXOWUDOLJKWOLQHQMDFNHW 2. BOGGI MILANO Giacca nido d’ape color sabbia Sand-coloured honeycomb jacket 3. HERNO %OD]HU´*UDGLµLQQ\ORQWHFQLFRFRQLPERWtitura interna di piuma ´'HJUHHµV\QWKHWLFQ\ORQEOD]HUZLWKGRZQ SDGGLQJ 4. GAUDÌ 1 Giacca due bottoni carta da zucchero in lino e FRWRQHFRQSURÀORLQWHUQRURVVR 7ZREXWWRQJUH\EOXHOLQHQDQGFRWWRQEOD]HU with red inner trim 4 5. CANALI Giacca sfoderata tre bottoni in puro cotone 3XUHFRWWRQXQOLQHGEXWWRQMDFNHW 6. KITON Giacca sartoriale monopetto in cashmere, lino e seta 6LQJOHEUHDVWHGWDLORUHGMDFNHWLQFDVKPHUH linen and silk 2 5 LUIGI BIANCHI MANTOVA Giacca sfoderata a due bottoni damier lana, VHWDOLQRFRQÀODWLPRXOLQp 8QOLQHGEXWWRQMDFNHWLQGDPLHUZRROVLON DQGOLQHQZLWKPRXOLQpVWLWFKLQJ 3 6 ULISSE MAGGIO 2014 51 MODE BLAZER MANIA SPORTIVO BOMBOOGIE Giacca in tessuto elasticizzato con tasche laterali, chiusura a zip e bottoni al collo a listino Stretch fabric jacket with side pockets, zip and stand-up buttoned collar PEPE JEANS Giubbotto con interno in denim, chiusura a zip e due tasche anteriori 2XWHUMDFNHWZLWKGHQLPOLQLQJ]LSDQG two front pockets DEKKER Giacca in tessuto tecnico 4 tasche SRFNHWV\QWKHWLFIDEULFMDFNHW REFRIGUE: Giacca con cappuccio in nylon stropicciato con bordi in maglia Crumpled nylon hooded jacket with knit HGJHV GEOX RESPIRA Giacca in twill di cotone e tessuto tecnico con sistema di traspirazione brevettato Cotton twill and synthetic jacket with patented EUHDWKLQJV\VWHP TIMBERLAND Giacca in materiale riciclato -DFNHWPDGHIURPUHF\FOHGPDWHULDO 52 ULISSE MAGGIO 2014 4 1 MARTORANA Suit evening wear “Vulcano” in lana super ·VPRG6PRNLQJWX[HGRXQERWWRQHH rever a scialle in raso ´9XOFDQRµVXSHU·VPRGZRROHYHQLQJ ZHDUVXLW7X[HGRZLWKRQHEXWWRQDQGVKDZO lapel in satin 1. BURBERRY Blazer “Travel Tailoring” leggero e innovativo, blu navy ´7UDYHO7DLORULQJµQDY\EOXHEOD]HU OLJKWZHLJKWDQGLQQRYDWLYH 2. CORNELIANI Blazer doppiopetto in lana, seta e lino con lavorazione piquet 'RXEOHEUHDVWHGEOD]HULQZRROVLONDQGOLQHQ ZLWKSLTXHWZRUNPDQVKLS 2 3. DONDUP 5 Giacca smoking in denim con bavero in raso 'HQLPWX[MDFNHWZLWKVDWLQFROODU 4. LARDINI *LDFFDVPRNLQJOLQRVHWDGHFRVWUXita, sfoderata, due bottoni 7X[MDFNHWLQOLQHQVLON deconstructed, unlined, two buttons 5. MANUEL RITZ Blazer blu a micro lavorazione a due bottoni, FROORSXQWDODQFLDSURÀODWRLQUDVRQHUR 0LFURVWLWFKHGEOXHEXWWRQEOD]HUSRLQWHG collar trimmed in black satin 6. PAOLONI %OD]HUXQERWWRQHEOXQDY\FRQUHYHUVSURÀOL alle tasche e bottone in raso ton sur ton 1DY\EOXHRQHEXWWRQEOD]HUZLWKVDWLQWZR tone trim on lapels, pockets and button 3 ELEGANTE 6 ULISSE MAGGIO 2014 53 Gonna in pizzo ornata di pietre / Lace skirt adorned with stones BURBERRY PRORSUM N°21 BLUMARINE MODE DIAMONDS STYLE Diamonds are forever! Veri o finti, bianchi o super colorati, sono perfetti per l’estate Real or fake, white or coloured, they’re perfect for summer di Stefania Benzo Borsa con ricamo a greca su base in vitello nappato. / Purse with Greek embroidery on nappa calf GIANCARLO PETRIGLIA Décolleté in seta gialla, con ricami in cristallo / Décolleté in yellow silk, with crystal trim CHARLOTTE OLIMPIA 54 ULISSE MAGGIO 2014 Clutch in legno smaltato bianco con applicazione di cristalli Swarovski / White enamelled wood clutch with Swarovski crystal appliques DEVI KROELL Collana con applicazione di pietre e cristalli Swarovski / Necklace with stone and Swarovski crystal appliques LANVIN Sandalo ‘Iridia’ a gabbietta in raso con cristalli Swarovski applicati, cinturini in pelle specchio e doppio tacco argentato. / Iridium satin cage sandal with Swarovski crystal appliques, mirror leather straps and double silver heel FENDI Felpa grigia in cotone, con maxi scritta con pietre / Grey cotton sweatshirt with maxi logo in stones PHILIPP PLEIN Marsupio in canvas con composizioni in vinile, paillettes e pietre in vetro / Canvas fanny pack with vinyl, sequins and glass stones MARNI Pochette gioiello / Jewelled pochette BULGARI Clutch ricamata all over paillettes stampa maiolica con chiusura gioiello / Clutch with all-over majolica print sequins and jewel clasp DOLCE&GABBANA Sandalo in suede allacciato alla caviglia con cristalli blu applicati / Ankle-strap suede sandal with blue crystal appliques PRADA Occhiali impreziositi da pietre dai colori accesi. / Eyeglasses trimmed with brightly coloured stones PRADA EYEWEAR Cappello in raffia impreziosito da cristalli / Straw hat enhanced with crystals ERMANNO SCERVINO Sandalo flat in nappa laminata effetto cracklé con pietre applicate. / Cracklé flat laminated nappa sandal with stone appliques ROCHAS Papillon in cristallo di rocca naturale / Natural stone crystal bowtie COR SINE LAB Bracciale impreziosito da cristalli luminosi / Bracelet enhanced with brilliant crystals TORY BURCH Orecchini in metallo dorato e cristalli Swarovski / Gold-plated earrings with Swarovski crystals SWAROVSKI La stringata in un’accesa tonalità di fucsia e macrocristalli / Vivid fuchsia slip-on with macro-crystals COLIAC Minaudiere in raso bouganville con cristalli / Beauty case in bougainvillaea satin with crystals RODO Sandali bassi in pvc con cristalli applicati / Flat PVC sandals with crystal appliques GIVENCHY ULISSE MAGGIO 2014 55 MODE BEAUTY FRAGRANZE AD ALTA QUOTA Il verde e il blu sono i colori della primavera, Ulisse vi propone alcune fragranze a tono per volare ad alta quota. Wherever you fly, enjoy all the scents you meet along the way, but just to be on the safe side, carry your own. Ulisse suggests some spring fragrances. di Paolo Gelmi - assistente)UDQFHVFD1DSROLWDQR CHANEL “Chance eau fraîche” Il cedro, il muschio bianco, la bacca rosa e il gelsomino sono solo alcuni degli ingredienti che creano questa fragranza fresca e frizzante. Cedar, white musk, pink pepper and jasmine are only DIHZRIWKHLQJUHGLHQWVWKDW make up this fresh, zesty IUDJUDQFH DOLCE&GABBANA “Dolce” ËXQ·DUPRQLDGLÀRUL bianchi e foglie di Neroli, caratterizzato dall’Amarillys bianco, un ÀRUHVXGDIULFDQRPDLXVDWR prima d’ora in profumeria. Is a harmony of white ÁRZHUV1HUROLOHDYHVDQG white Amaryllis, a South $IULFDQÁRZHUXVHGIRUWKH ÀUVWWLPHLQSHUIXPHU\ MAISON MARTIN MARGIELA “Untitled” Una fragranza fatta di galbano unito all’amaro del verde di bosso, all’incenso e all’arancia amara. $IUDJUDQWEOHQGRI JDOEDQXPER[ZRRG LQFHQVHDQGELWWHURUDQJH RALPH LAUREN “Big Pony Blu” /DIUDJUDQ]DVSRUWLYD 4XHVWRWRQLFRULQIUHVFDQWH mette insieme lime e pompelmo per incitare alla vittoria. 7KHVSRUW\IUDJUDQFH7KLV EUDFLQJWRQLFEOHQGVOLPH DQGJUDSHIUXLWLQDFDOOWR YLFWRU\ SALVATORE FERRAGAMO “Acqua Essenziale Blu” Caratterizzato da note speziate del cardamomo verde accompagnate da pompelmo e bergamotto, che rendono delicata e decisa la fragranza. :LWKVSLF\QRWHVRIJUHHQ cardamom accompanied by JUDSHIUXLWDQGEHUJDPRW for a delicate yet assertive IUDJUDQFH VERSACE “Eros” Traduce il maschile in sublime attraverso le foglie di menta e la scorza del limone d’Italia, più note orientali come vaniglia e ambra. 7XUQVWKHPDVFXOLQHLQWRWKH sublime, with mint leaves and Italian lemon zest, plus (DVWHUQKLQWVRIYDQLOODDQG DPEHU KNOW ARTE CILDO MEREILES “Installations” Senza dubbio uno dei padri dell’arte brasiliana contemporaQHD q ÀQDOPHQWH LQ ,WDOLD GRYH HVSRQH QHJOL DGHJXDWL VSD]L GHOO·+DQJDUGHOOHVXHSLQRWHHGHVWHVHLQVWDOOD]LRQLFRQFHSLWH GDO D RJJL /H VXH RSHUH QDVFRQR GDOOD GLPHQsione concettuale per dilatarsi verso l’incanto e la meraviglia; un’esperienza visiva fortissima accompagnerà lo spettatore a ramengo per conoscere queste opere che per Cildo sono tutte ¶XQDELRJUDÀD·2JQLSDVVDJJLRULVSHFFKLDLOWHPSRHORVSD]LRGHOODFUHD]LRQHGHOO·RSHUD/·DPSLH]]DGHOPDUHULYLYHLQ ´0DUOXOKRµXQSRQWLOHLQOHJQRVRVSHVRVXOLEULDSHUWL VXLPPDJLQLGHOPDUH/DWHQGDGLEDQFRQRWHDPHULFDQHFLUFD GL ´2OYLGRµ LQYHFH VL SRVD VX WUH WRQQHOODWH G·RVVD H FDQGHOH ( F·q DQFKH XQ RPDJJLR D XQR GHJOL XOWLPL autentici artisti meneghini, Piero Manzoni (peraltro in queste VHWWLPDQHF·qLQFLWWjXQDVXDPDJQLÀFDUHWURVSHWWLYDFRQ´$Wlas”. Da vedere ad occhi spalancati. 60 ULISSE MAGGIO 2014 2QH RI WKH XQGRXEWHG IDWKHUV RI %UD]LOLDQ DUW LV ÀQDOO\ EHLQJ VKRZQLQ,WDO\DSSURSULDWHO\DWWKH+DQJDUZLWKRIKLVPRVW IDPRXVODUJHLQVWDOODWLRQVIURPWRWKHSUHVHQW7KHFRQFHStual dimension of his work is expanded toward spells and wonGHUVDVWURQJYLVXDOH[SHULHQFHDFFRPSDQLHVWKHYLHZHUWRKHOO LQZRUNVWKDWDUHDOO&LOGR·V´ELRJUDSK\µ(YHU\VWHSUHÁHFWVWKH WLPHDQGVSDFHLQZKLFKWKHZRUNZDVFUHDWHG7KHEUHDGWKRIWKH VHDFRPHVWROLIHLQ´0DUOXOKRµDZRRGHQVFDIIROGVXVSHQGHG RYHURSHQERRNVRIVHDLPDJHU\$FXUWDLQRI$PHULFDQ EDQNQRWHVVRPHLQ´2OYLGRµKDQJVRYHUWKUHHWRQQHVRI ERQHVDQGFDQGOHV7KHUHLVDOVRDWULEXWHWRRQHRIWKHODVW WUXH 0LODQHVH DUWLVWV 3LHUR 0DQ]RQL ZKR LV DOVR EHLQJ JLYHQ DPDJQLÀFHQWUHWURVSHFWLYHLQWKHFLW\GXULQJWKHVHZHHNVZLWK ´$WODVµ$QH\HSRSSLQJVLJKW HANGAR BICOCCA Via Chiese, 2 - Milano hangarbicocca.org KNOW ARCHITETTURA Passaggio al mare A Rosignano Marittimo, in provincia di Livorno, un Centro Culturale ricuce la città aprendo un varco diretto sul litorale di 3RU]LD%HUJDPDVFR- foto di Andrea Bosio P Xz GLUVL GDYYHUR XQ·RSHUD SXEEOLFD VLD SHU OD VXD ÀQDOLWj costitutiva, sia per il servizio che offre alla bella cittadina PDULWWLPD,O&HQWUR&XOWXUDOH´/H&UHVWHµ²SURJHWWDWRGDJOLVWXGL$UHD3URJHWWLGL7RULQRH8QDGL*HQRYD²QDVFHFRPH VLWR SROLYDOHQWH FRPSUHQGHQWH ELEOLRWHFD FDIIHWWHULDHPHURWHFD OXGRWHFDHLQIRUPDJLRYDQL/DVXDVWUXWWXUDFKHVRUJHLQXQ·H[ area industriale, è concepita per raccordarsi al sottopassaggio delODVWD]LRQHIHUURYLDULDXQHQGRFRVuODFLWWjHRIIUHQGRVLFRPHXQ importante snodo alternativo. I tre blocchi distinti si affacciano e disegnano il percorso pedonale, praticabile sia da quanti sono diretti al Centro, sia da chi si dirige al sottopassaggio. È stato GHÀQLWRXQD¶VFDWRODDSHUWD·SHUYLDGHOVXRGLVHJQRPDDQFKHLQ YLUWGLTXHVWDSDUWLFRODUHIXQ]LRQH/DFRQFH]LRQH¶DSHUWD·qIUXWto della volontà di rendere facilmente accessibile, anche dal punto GLYLVWDORJLVWLFRHDUFKLWHWWXUDOHQRQVRORO·HGLÀFLRPDTXHOOR che contiene: i servizi a disposizione dei cittadini di tutte le età. ©/·RELHWWLYR GHO SURJHWWR OD ULTXDOLÀFD]LRQH GL XQ·DUHD XUEDQD marginale attraverso l’inserimento di funzioni culturali e ricrea- 62 ULISSE MAGGIO 2014 tive di qualità, è stato raggiunto: i cittadini si stanno appropriando degli spazi e delle funzioni» commenta con soddisfazione l’architetto Raffaella Magnano di Area Progetti. Completamente LPPHUVRQHOYHUGHGHYHLOQRPH´/H&UHVWHµDLFRORUDWLFDPLQLGL ventilazione, elemento tecnologico; destinato a divenire un simbolo di Rosignano Marittimo, insieme alla torre di raffrescamento FKHSURYYHGHDOODYHQWLOD]LRQHQDWXUDOH/HVFHOWHVRVWHQLELOLVRQR LOÀORURVVRGHOSURJHWWRLPSLDQWRIRWRYROWDLFRSHUO·HQHUJLDVLstemi di condotti interrati, la creazione di un tetto-giardino, lo sfruttamento della luce naturale e l’impiego di materiali locali, FRPH OD SDJOLD H QDWXUDOL FRPH LO FHPHQWR DUPDWR ©/D SDJOLD disponibile nella vicina Maremma, combinata con l’essenziale modularità delle carpenterie in legno», spiegano gli architetti di 81$©KDDWWLYDWRXQSURFHVVRYLUWXRVRHJUD]LHDXQVHPSOLFH gioco a incastri, ci ha permesso di costruire murature di grande spessore con antiche profondità e mutevoli giochi di ombre». Che in questo caso rendono palese un progetto fatto per il bene della collettività. ARCHITETTURA KNOW A PASSAGE TO THE SEA In Rosignano Marittimo, in the Livorno province, a Cultural Centre draws the city together by opening a direct passage to the coast 7KLV FDQ WUXO\ EH FRQVLGHUHG D SXEOLF work, both in its charter and the service LW RIIHUV WKH ORYHO\ FRDVWDO WRZQ 7KH ´/H&UHVWHµ&XOWXUDO&HQWUHGHVLJQHG E\ $UHD 3URJHWWL RI 7XULQ DQG 8QD RI *HQRD EHJDQ DV D PXOWLSXUSRVH VLWH ZLWK D OLEUDU\ FRIIHH VKRSUHDGLQJURRPJDPHURRPDQG\RXWKLQIRUPDWLRQ IDFLOLW\ %XW LWV VWUXFWXUH LQ D former industrial area, is intended to FRQQHFWWRDQXQGHUJURXQGSDVVDJHZD\ RI WKH UDLOZD\ VWDWLRQ XQLWLQJ WKH FLW\ DQG RIIHULQJ DQ LPSRUWDQW DOWHUQDWLYH SDWK7KUHHVHSDUDWHEORFNVIDFLQJHDFK other form a pedestrian path to both the &HQWUH DQG WKH XQGHUJURXQG SDVVDJH ,W·VEHHQFDOOHGDQ´RSHQER[µEHFDXVH RILWVGHVLJQDVZHOODVLWVVSHFLDOIXQFWLRQ7KHRSHQFRQFHSWLVWRFUHDWHHDV\ DFFHVVORJLVWLFDOO\DQGDUFKLWHFWXUDOO\ WR WKH EXLOGLQJ DQG ZKDW LW FRQWDLQV services available to citizens of all DJHV ´7KH JRDO WR XSJUDGH D PDUJLQDOLVHG XUEDQ DUHD E\ DGGLQJ FXOWXUDO and recreational facilities has been DFKLHYHGFLWL]HQVDUHWDNLQJDGYDQWDJH RI WKH VSDFH DQG IXQFWLRQVµ 5DIIDHOOD 0DJQDQR RI $UHD 3URJHWWL VDLG ZLWK VDWLVIDFWLRQ&RPSOHWHO\VXUURXQGHGE\ JUHHQHU\ ´/H &UHVWHµ RZHV LWV QDPH to the colourful ventilation chimneys, DWHFKQRORJLFDOHOHPHQWGHVWLQHGWREHFRPHDV\PERORI5RVLJQDQR0DULWWLPR DORQJZLWKWKHFRROLQJWRZHUIRUQDWXUDO YHQWLODWLRQ 6XVWDLQDEOH FKRLFHV W\SLI\ WKHSURMHFWDSKRWRYROWDLFHQHUJ\SODQW XQGHUJURXQG FRQGXLWV D URRI JDUGHQ QDWXUDO OLJKW DQG XVH RI ORFDO PDWHULals such as straw, and natural materials OLNH UHLQIRUFHG FRQFUHWH ´6WUDZ IURP the nearby Maremma plain, combined with modular wood carpentry”, the 8QD DUFKLWHFWV H[SODLQ ´FUHDWHV D YLUWXRXVSURFHVVDQGE\XVLQJDVLPSOH play of joins we have built thick walls ZLWKDQFLHQWGHSWKDQGDFKDQJLQJSOD\ RI VKDGRZVµ 7KHVH FUHDWH SDOSDEOH EHQHÀWVLQDSURMHFWIRUWKHJRRGRIWKH FRPPXQLW\ ULISSE MAGGIO 2014 63 KNOW CINEMA GIUSEPPE TORNATORE, IL COLLEZIONISTA DI BACI di 7RPPDVR7RPD I QTXHVWLJLRUQLqLQFLUFROD]LRQHXQOLEUREHOOLVVLPRSLHQRGL EDFLLQGLPHQWLFDELOLFKHFLUDFFRQWDSHULPPDJLQLODPHUDYLJOLRVDVWRULDGHOOHDIÀVVLRQLFLQHPDWRJUDÀFKHLWDOLDQH*LXVHSSH7RUQDWRUHQHqO·DUWHÀFHVHOH]LRQDQGROHLFRQLFKHORFDQGLQH GDOODSUH]LRVDFROOH]LRQHGLFDUWHOORQLVWLFDFLQHPDWRJUDÀFDGL)LOLSSR/R0HGLFRUHOLJLRVDPHQWHFXVWRGLWDD%DJKHULD(GqSURSULRQHOFLQHPDGLSURSULHWjGL)LOLSSRXQOXRJRPDJLFRHIRQGDPHQWDOHSHU*LXVHSSH7RUQDWRUHFKHQDVFHODVXDSDVVLRQHSHULO FLQHPDH«SHULEDFL Questo prezioso libro conferma la teoria che un artista deve combattere quasi un’intera vita per realizzare le proprie intuizioni, nel suo caso quella di realizzare l’indimenticabile sequenza con i ‘baci rubati’ in “Nuovo Cinema Paradiso”. 4XHOODVHTXHQ]DÀQDOHqXQSR·LOVLPERORGLXQFHUWRSHUFRUVRGHO mio modo di lavorare, talvolta certe idee me le sono dovute portare GLHWURFRYDUHDOXQJRHDQFKHFRPEDWWHUHSHUUHDOL]]DUOH/DVHTXHQ]DGHLEDFLHUDLO¶PRWRUH·GLWXWWRLOÀOPHVLQGDOO·LQL]LRDYHYR la consapevolezza che fosse un’idea dal punto di vista visivo molto IRUWH5HDOL]]DUODIXGLIÀFLOHLQYHULWjDOO·HSRFDIXGLIÀFLOHUHDOL]]DUHWXWWRLOÀOPPDTXHOODVHTXHQ]DLQSDUWLFRODUHHUDXQ·RSHUDzione costosissima per i diritti di riproduzione di quei frammenti GLÀOPG·HSRFDFRQLEDFL1HOOHPLHLQWHQ]LRQLGRYHYDHVVHUHXQD YHUDHSURSULDSDUDWDGLEDFLFKHFRPSUHQGHVVHPROWLÀOPDPHULcani e questi si rivelarono i più costosi. Dovetti ovviamente fare a meno di molti baci storici, tuttavia la sequenza ha mantenuto intatto lo spirito originale dell’idea. Rinunciare però al celeberrimo bacio in “Via Col Vento” o al bacio tra Orson Welles a Rita Hayworth ne 64 ULISSE MAGGIO 2014 GIUSEPPE TORNATORE, COLLECTOR OF KISSES $QHZERRNLVPDNLQJWKHURXQGVIXOORIXQIRUJHWWDEOHNLVVHV DQ LPDJHEDVHG UHFRXQWLQJ RI WKH PDUYHOORXV KLVWRU\ RI ,WDOLDQPRYLHSRVWHUV*LXVHSSH7RUQDWRUHKDVSLFNHGLFRQV from the prized poster collection of Filippo Lo Medico in %DJKHULD ,W ZDV LQ )LOLSSR·V PRYLH KRXVH D PDJLFDO DQG VLJQLÀFDQWSODFHIRU7RUQDWRUHWKDWKLVSDVVLRQIRUFLQHPD DQGNLVVHV«ZDVERUQ 7KLV ÀQH ERRN FRQÀUPV WKH WKHRU\ WKDW DQ DUWLVW KDV WR VWUXJJOH DOO KLV OLIH WR EULQJ KLV LQWXLWLRQV WR OLIH ,Q \RXU FDVH LW ZDV WKH XQIRUJHWWDEOH ´VWROHQ NLVVHVµ VHTXHQFH LQ ´1XRYR&LQHPD3DUDGLVRµ&LQHPD3DUDGLVR 7KDWÀQDOVHTXHQFHLVVRPHZKDWV\PEROLFRIDSDWKP\ZD\ RI ZRUNLQJ 6RPHWLPHV , KDYH KDG WR FDUU\ LGHDV ZLWK PH KDWFKLQJ WKHP RYHU WLPH 7KH NLVV VHTXHQFH ZDV WKH ´HQJLQHµ RI WKH ÀOP DQG IURP WKH VWDUW , NQHZ LW ZDV D YHU\ VWURQJ YLVXDO LGHD 0DNLQJ LW ZDV KDUG DFWXDOO\ WKH ZKROH ÀOPZDVKDUGWRPDNH%XWWKDWVHTXHQFHLQSDUWLFXODUZDV YHU\H[SHQVLYHEHFDXVHRIWKHUHSURGXFWLRQULJKWVWRWKHSHULRGFOLSV,ZDQWHGLWWREHDSDUDGHRINLVVHVLQFOXGLQJPDQ\ $PHULFDQPRYLHVDQGWKDWPDGHLWYHU\H[SHQVLYH2EYLRXVO\,KDGWRGRZLWKRXWPDQ\KLVWRULFNLVVHVEXWWKHVHTXHQFH VWLOOKDVWKHVSLULWRIWKHRULJLQDOLGHD%XWLWZDVYHU\SDLQIXO IRUPHWRJLYHXSWKHIDPRXVNLVVIURP´*RQH:LWKWKH:LQGµ RUWKHRQHEHWZHHQ2UVRQ:HOOHVDQG5LWD+D\ZRUWKLQ´7KH /DG\IURP6KDQJKDLµ« ´/D6LJQRUDGL6KDQJDLµIXSHUPHGRORURVLVVLPR« Sfogliando il volume direi che gli Anni 40 sono gli ‘anni d’oro’ dei baci… /RSHQVRDQFK·LRVFRUUHQGRODULFFDHVWUDRUGLQDULDFROOH]LRQHGL )LOLSSR/R0HGLFR1RQRVWDQWHODIRUWHFHQVXUDDFDXVDGHOFRVLGdetto Codice Hays – adottato dai produttori di Hollywood dagli $QQLÀQRDOODÀQHGHJOL$QQL²LFLQHDVWLLQVHJXLYDQRTXHVWR tipo di scena come simbolo per l’intera opera. Una volta liberati i ODFFLGHOODFHQVXUDLÀOPVRQRSDUDGRVVDOPHQWHPHQRFRVWHOODWLGL EDFL ULVSHWWR DO SDVVDWR ÀQLVFH TXHO WLSR GL WHQVLRQH HPR]LRQDOH FUHDWDGDOODFHQVXUD1HOPRPHQWRLQFXLF·qODÀQHGHOFDUWHOORQH ‘pittorico’, si passa dalle ‘pose inverosimili’ al realismo e tutto diventa più naturale e l’attrazione cambia senso. In browsing through the ERRN ,·G VD\ WKH V ZHUH WKH´JROGHQDJHµRINLVVHV« ,DJUHHJRLQJWKURXJK)LOLSSR Lo Medico’s extraordinary FROOHFWLRQ'HVSLWH+D\V&RGH censorship by Hollywood proGXFHUV IURP WKH ¶V WKURXJK WKH ¶V DXGLHQFHV IROORZHG this type of scene as symbolic RI WKH ZKROH PRYLH :LWK WKH HDVLQJ RI FHQVRUVKLS ÀOPV paradoxically had fewer kiss VFHQHVWKDQEHIRUHDQGWKDWW\SHRIHPRWLRQDOWHQVLRQJHQHUDWHG E\ FHQVRUVKLS HQGHG :LWK WKH HQG RI ´SLFWRULDOµ SRVWHUV´IDUIHWFKHGSRVHVµJDYHZD\WRUHDOLVPHYHU\WKLQJ EHFDPHPRUHQDWXUDODQGDWWUDFWLRQKDGDGLIIHUHQWPHDQLQJ :H·YHJRQHIURPÀOPWRGLJLWDO7RGD\ÀOPVFDQEHGRZQORDGHG DQG HYHQ PXVLF LV LQFUHDVLQJO\ OHVV ´PDWHULDOµ :KDWGR\RXWKLQNRIWKHJUDGXDOORVVRIFRQWDFWZLWKDUWLVWLFZRUN" 1RGRXEWDVWRU\WROGWKURXJKLPDJHVDQGVRXQGVWXQHVRU VRQJVZDVPHGLDWHGEHWZHHQWKHYLHZHUDQGWKHZRUNLWVHOI LQDSK\VLFDOZD\OLNHÀOPDQGYLQ\OLQDOOWKHLUIRUPV$YHU\ LQWHUHVWLQJUHODWLRQVKLSZDVHVWDEOLVKHGEHWZHHQXVDQGWKH DUWZRUNDQGWKDWIXHOOHGFXULRVLW\(YHUVLQFH,ZDVOLWWOH, Siamo passati dalla pellicola al GLJLWDOH RJJL VL VFDULFDQR L ÀOP e anche un’altra forma d’arte come la musica è sempre meno ‘materica’. Che ne pensa della perdita progressiva di contatto FRQO·RSHUDDUWLVWLFD" Non c’è dubbio che il rapporto con il racconto per immagini o per suoni, melodie o canzoni, si costruiva attraverso un elemento di mediazione tra il percettore e l’oSHUDVWHVVDFKHHUDÀVLFRHFFROD pellicola e il vinile, in tutte le loro IRUPH 6L FUHDYD FRVu WUD O·RSHUD artistica e noi una relazione davvero molto interessante che alimentava domande curiose. Nel mio FDVRÀQGDEDPELQRPLFKLHGHYR come nascessero le immagini. Per una piccola parte della mia vita ho FUHGXWR FKH TXHOOD ÀJXUD XPDQD FKHVLLQWUDYHGHYDGDOOHÀQHVWUHOOH là in alto da dove usciva il fascio di luce colorata, dietro di me, fosVHO·DUWHÀFHGHOÀOPLQVDOD(FFR ULISSE MAGGIO 2014 65 questo tipo di rapporto ti portava ad avere una fantasia ‘realistica’, osando un ossimoro. Viaggiare in aereo è solo un modo rapido di arrivare in un luoJRRDQFKHXQ·RSSRUWXQLWjSHUULÁHWWHUH" 4XDQGRVLWUDWWDGLOXQJKHWUDWWHSHUHVHPSLRF·qXQDGLPHQVLRQH ineffabile e misteriosa nel volare che può rendere il tuo viaggio non soltanto utile, ma ti fa vivere esperienze mentali estremamente SLDFHYROLHSDFLÀFDWRULHFRQWHVWHVVRHFRQ ciò che inquieta la tua esistenza. È un moPHQWRTXDVLPHWDÀVLFRGHOODQRVWUDYLWDVLDmo lontani dai fastidi della quotidianità che interrompono quella linea di concentrazione che serve alla creatività; come una telefonata fastidiosa, il postino con l’avviso di una multa da pagare, un invito al quale non puoi QRQULVSRQGHUH«'LUHLGLSLLQDHUHRULHVFL a concentrarti veramente bene su come risolvere delle problematiche che stai vivendo e che devi risolvere; riesci a vedere un po’ più da lontano le cose, e talvolta a percepirne la dimensione reale che è meno drammatica ed enorme di quanto non ti appaia vivendo nella quotidianità, dentro i fatti. E talvolta riesci a trovare le soluzioni. Ci sono dei luoghi nel mondo dove vorrebEHJLUDUHPDIRUVHDOODÀQHQRQORIDUjSHU PLOOHPRWLYD]LRQL" $VVROXWDPHQWH Vu 0L q FDSLWDWR WDQWLVVLme volte di imbattermi in luoghi talmente interessanti che annoto subito nei miei taccuini. Poi magari non VXFFHGHQXOOD«PDWDOYROWDFDSLWDGDYYHURVD"$OFXQLOXRJKLFKH PLKDQQRLPSUHVVLRQDWRÀQLVFRQRQHOOHPLHRSHUHËVXFFHVVRFRQ 3UDJD QHO PLR XOWLPR ÀOP ´/D 0LJOLRUH 2IIHUWDµ DQQL GRSR averla visitata. 66 ULISSE MAGGIO 2014 ZRQGHUHGKRZLPDJHVZHUHPDGH)RUDVKRUWSDUWRIP\OLIH ,EHOLHYHGWKDWWKHSHUVRQ,JOLPSVHGIURPWKHSURMHFWLRQLVW·V ZLQGRZ ZLWK WKH VWULS RI FRORXUHG OLJKW HPDQDWLQJ EHKLQG PHFUHDWHGWKHPRYLHLQWKHWKHDWUH7KLVNLQGRIUHODWLRQVKLS FUHDWHGD´UHDOLVWLFµIDQWDV\WRULVNDQR[\PRURQ Is air travel just a fast way of getting places, or is it also an RSSRUWXQLW\IRUUHÁHFWLRQ" 2Q ORQJ ÁLJKWV IRU H[DPSOH WKHUH·V DQ LQHIIDEOH P\VWHULRXV GLPHQVLRQ WR Á\LQJ WKDW FDQ PDNH D WULS QRW RQO\ XVHful, but sets up very pleasant, peaceful mental experiences with yourself and ZKDWGLVTXLHWV\RXUH[LVWHQFH,W·VDOPRVW metaphysical, far removed from everyday irritations that impede creative concentration, like bothersome phone calls, ÀQHV WR SD\ LQYLWDWLRQV \RX GRQ·W ZDQW WRUHVSRQGWR«,ZRXOGJRRQWRVD\WKDW in a plane you can concentrate on how WRVROYHSUREOHPV\RXOLYHZLWK<RXFDQ VHH WKLQJV DW D GLVWDQFH IRU ZKDW WKH\ UHDOO\ DUH OHVV GUDPDWLF DQG KXJH WKDQ WKH\ DSSHDU HYHU\ GD\ LQVLGH WKH IDFWV $QGVRPHWLPHV\RXFDQÀQGVROXWLRQV $UHWKHUHSODFHVLQWKHZRUOG\RX·GOLNH to go, but for a thousand reasons you GRQ·W" <HV DEVROXWHO\ ,·YH RIWHQ FRPH DFURVV SODFHV VR LQWHUHVWLQJ WKDW , LPPHGLDWHO\ ZULWHWKHPGRZQLQP\QRWHERRNV7KHQPD\EHQRWKLQJKDSSHQV«LWRIWHQKDSSHQV\RXNQRZ"6RPHSODFHVWKDWLPSUHVV PHZLQGXSLQP\ZRUN,WKDSSHQHGZLWK3UDJXHLQP\ODVW ÀOP´/D0LJOLRUH2IIHUWDµ7KH%HVW2IIHU\HDUVDIWHU ,YLVLWHGLW FLAGSHIP STORES MILANO Galleria San Babila _ 4/A 20122 MILANO _ Italy T: +39.02.76016168 _ [email protected] ABU DHABI The Galleria _ Sowwah Square on Al Maryah Island _ Abu Dhabi T: +971 02 6746777 _ www.seddiqi.com W W W. M O M O D E S I G N . C O M FOLLOW US EXPLORE 24H UNA GIORNATA A... di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD foto di Vanda Biffani DAY Formaggi e frutta Catit 100% Soho ALLA SCOPERTA DELLA CITTÀ BREAKFAST /DFROD]LRQHLQ,VUDHOH 1 VHUYLWDÀQRDPH]]RJLRUQR 2 nella maggior parte dei caffè, è essenzialmente salata: uova, verdure fresche, formaggi, marmellate. Da Benedict 5RWVFKLOGEOYGPROWRDPDWR dai giovani, e Café Bialik %LDOLNVWGRYHODVHUDVL tengono anche concerti live. BREAKFAST In Israel, breakfast is served until noon in most cafes, and is EDVLFDOO\VDYRXU\HJJVIUHVK YHJHWDEOHVFKHHVHMDP7U\ %HQHGLFW5RWKVFKLOG%OYG DIDYRXULWHZLWK\RXQJSHRSOH DQG&DIp%LDOLN%LDOLN 6WZLWKOLYHFRQFHUWVLQWKH HYHQLQJV 68 ULISSE MAGGIO 2014 Suggestivo è ‘perdersi’ fra le stradine di Jaffa; l’antica città ottomana, ora inglobata nella metropoli. È un brulicare di ristoranti, gallerie e negozi. Da vedere le antiche mura, il vecchio porto, la collina Gan HaPisga, con vista sulla città e il quartiere di Ajami. Nella parte moderna: la Città Bianca, il quartiere Bauhaus patrimonio Unesco. DISCOVERING THE CITY *HWORVWLQWKHSLFWXUHVTXH VWUHHWVRI-DIIDWKHDQFLHQW 2WWRPDQHQFODYHQRZHQJXOIHG E\WKHFLW\,W·VWHHPLQJZLWK UHVWDXUDQWVJDOOHULHVDQG VKRSV6HHWKHDQFLHQWZDOOV WKHROGSRUWWKH*DQ+D3LVJD KLOORYHUORRNLQJWKHFLW\DQG WKH$MDPLTXDUWHU,QWKH modern part: the White City, WKH%DXKDXVTXDUWHUDQGD 81(6&2:RUOG+HULWDJH6LWH SHOPPING 3 A Jaffa, lo storico mercato delle pulci Shul Hapishpeshim e, in prossimità del quartiere trendy Neve Tzedek, il mercato Carmel. Parola d’ordine: contrattare! Per l’arte orafa, Efrat e Agas & TamarDOGL6KDED]L6W All’interno di HaTachana, luogo simbolo di Tel Aviv, ricavato QHOODYHFFKLDVWD]LRQHGHO 100% Soho, per oggetti di design. SHOPPING ,Q-DIIDWKHKLVWRULF6KXO +DSLVKSHVKLPÁHDPDUNHWLV QHDUWKHWUHQG\1HYH7]HGHN TXDUWHUZLWKWKH&DUPHO 0DUNHW7KHZDWFKZRUG KDJJOH)RUJROG(IUDWDQG $JDV7DPDUDW 6KDED]L6W$W+D7DFKDQD WKHV\PERORI7HO$YLYWKH ROGVWDWLRQIURP 6RKRIRUGHVLJQLWHPV TOP RESTAURANT All’Herbert Samuel (6 4.RLIPDQVWF·qORFKHIVWHOODWR Jonathan Roshfeld. Anche il Catit1DKODW%LQ\DPLQ VWqWUDLSLTXRWDWLHLO Manta Ray, all’Alma Beach, con veranda vista mare, è tra i migliori per il pesce. Una VFHOWDDOWHUQDWLYD"BlackOut Nalaga’at, al Porto di Jaffa, con piatti kosher serviti nel buio da camerieri ciechi. TOP RESTAURANT +HUEHUW6DPXHO.RLIPDQ 6WLVSUHVLGHGRYHUE\VWDU FKHI-RQDWKDQ5RVKIHOG&DWLW 1DKODW%LQ\DPLQ6W is one of the most talkedDERXWDQG0DQWD5D\RQ Alma Beach, with a sea view veranda, is one of the best for ÀVK$QDOWHUQDWLYHFKRLFH" %ODFN2XW1DODJDDWWKH -DIID3RUWZLWKNRVKHUGLVKHV served in darkness by blind ZDLWHUV ...TEL AVIV Design Museum di Holon Foto di Kfir Sivan TUTTI AL MARE NIGHT CULTURA E UN APERITIVO Ruby Cinema Hotel NIGHTLIFE TOP HOTEL Il litorale è una lunga Museo della Diaspora /DQRWWHqLOPRPHQWR Alma Hotel & Lounge 5 distesa 6%HWK+DWHIXWVRWK0XVHXP 7 migliore di spiagge sabbiose. per ‘mordere’ la Tel 8 <DYQHVWVWHOOHUHWURFKLF Ce n’è per tutti i gusti: Hilton BeachSHUVXUÀVWLBanana Beach, per modaioli, Gordon Beach, adatta a tutti, Atzmout Beach, very gay friendly, Ga’ash Beach, per nudisti. Tra le più belle, appena fuori città: Jerusalem Beach, Herlyzia, Kibbuz Nahsholim e Palmahim Beach. nel campus dell’Università in Klausner st., e Design Museum di Holon, dalla PDJQLÀFDDUFKLWHWWXUDGL5RQ Arad, appena fuori città e fra i più innovativi al mondo. Un indirizzo per l’aperitivo con musica live: Amelia Café Bistrò'L]HQJRII6W Aviv più cool: Shablul Jazz, il principale jazz club d’Israele e i lounge bar Abraxas /LOLHQEOXPVWHSublet .RLIPDQVW/HGLVFR più glam: +DRPDQ (88 $EDUEDQHOVWThe Block 6KDOPDUGBreakfast Club 5RWVFKLOGEOYGCat & Dog &DUOHEDFKVW per i romantici. E poi i 4 stelle: +RWHO0RQWHÀRUH 0RQWHÀRUHVWPLQLPDOSHU chi non ama troppo i fronzoli; Artplus Hotel%HQ <HKXGDVWSHUJOLDPDQWL del design dalle linee pulite; Cinema Hotel=DPHQKRII VWGHOL]LRVRULFDYDWRLQXQ palazzo Bauhaus. EVERYBODY TO THE SEA 7KHVKRUHLVDORQJH[SDQVH RIVDQG\EHDFKHV7KHUH·VRQH for all tastes: Hilton Beach, for surfers, Banana Beach, for fashion mavens, Gordon Beach, for everyone, Atzmout %HDFKYHU\JD\IULHQGO\ *D·DVK%HDFKIRUQXGLVWV Some of the nicest, just outside WKHFLW\-HUXVDOHP%HDFK +HUO\]LD.LEEX]1DKVKROLP DQG3DOPDKLP%HDFK CULTURE AND AN APERITIF 'LDVSRUD0XVHXP%HWK Hatefutsoth Museum), on the XQLYHUVLW\FDPSXVLQ.ODXVQHU 6WDQG+RORQ'HVLJQ 0XVHXPZLWKPDJQLÀFHQW DUFKLWHFWXUHE\5RQ$UDG just outside the city and one of the most innovative in the ZRUOG)RUDSHULWLIVZLWKOLYH PXVLF$PHOLD&DIp%LVWUz 'L]HQJRII6W NIGHTLIFE 1LJKWWLPHLVEHVWWR H[SHULHQFHFRRO7HO$YLY 6KDEOXO-D]]WKHPDLQMD]] FOXELQ,VUDHODQGWKHORXQJH EDUV$EUD[DV/LOLHQEOXP 6WDQG6XEOHW.RLIPDQ 6W7KHPRVWJODPGLVFRV +DRPDQ$EDUEDQHO 6W7KH%ORFN6KDOPD 5G%UHDNIDVW&OXE 5RWKVFKLOG%OYG&DW'RJ &DUOHEDFK6W TOP HOTEL $OPD+RWHO/RXQJH <DYQH6WVWDUUHWURFKLF IRUURPDQWLFVVWDUV+RWHO 0RQWHÀRUH0RQWHÀRUH 6WPLQLPDOLVWQRIULOOV $UWSOXV+RWHO%HQ<HKXGD 6WIRUORYHUVRIFOHDQOLQHG GHVLJQ&LQHPD+RWHO =DPHQKRII6WGHOLJKWIXOLQD %DXKDXVEXLOGLQJ ULISSE MAGGIO 2014 69 HaTachana La città che non dorme mai di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD C’ è un vecchio detto che dice “Gerusalemme prega e Tel Aviv si diverte”. Nulla di più vero. Modaiola, eccentrica, esuberante e orgogliosamente laica, Tel Aviv rappresenta uno stato nello Stato di Israele, lontana DQQLOXFHGDOOD&LWWj6DQWD/DVXDSDOSLWDQWHYLWDQRWWXUQDDWWLUD VHPSUHSLJLRYDQLHQRQVRORVWUDQLHULDOODULFHUFDGLGLYHUWLPHQto e nuove esperienze. Gli stimoli certo non mancano e neppure l’intelligenza e la lungimiranza di trasformare spazi industriali in GLVXVRLQVWUDRUGLQDULFRQWHQLWRULGLLGHHHFUHDWLYLWj8QHVHPSLR" HaTachanaGRYHVLqIDWWDGLYHQWDUHXQDVWD]LRQHGHOXQR stimolante luogo di incontro fra atelier, ristoranti, locali, boutique e caffetterie. Trendsetter di tutto il mondo, che lo siate per professione oppure per svago, questo è il vostro eden insomma! Ma Tel Aviv è anche sole, mare, spiagge (è soprannominata la “Miami G·2ULHQWHµ*UD]LHDXQFOLPDHVWUHPDPHQWHPLWHLOVROHVSOHQGH JLRUQLDOO·DQQRqGLYHQWDWDLOSXQWRGLULIHULPHQWRGLVXUÀVWLH “maredipendenti”. Come pure del mondo arcobaleno, guadagnandosi l’appellativo di una delle città più gay friendly del pianeta. E poi Tel Aviv, centro economico del Paese, è anche storia, con l’antica Jaffa inglobata nella città moderna, architettura contemporanea, design e molto altro. Non resta che partire e scoprire questa entusiasmante città... THE CITY THAT NEVER SLEEPS 7KHUH·V DQ ROG VD\LQJ WKDW ´-HUXVDOHP SUD\V DQG 7HO $YLY SOD\Vµ 1RWKLQJ FRXOG EH WUXHU 7UHQG\ HFFHQWULF H[XEHUDQW DQGSURXGO\VHFXODU7HO$YLYLVDVWDWHZLWKLQWKH6WDWHRI,VUDHOOLJKW\HDUVDZD\IURPWKH+RO\&LW\,WVEX]]LQJQLJKWOLIH DWWUDFWV PRUH DQG PRUH \RXQJ DQG QRWVR\RXQJ IRUHLJQHUV ORRNLQJIRUIXQDQGQHZH[SHULHQFHV7KHUH·VQRODFNRIVWLPXOL QRUWKHLQWHOOLJHQFHDQGIRUHVLJKWWRWUDQVIRUPGLVXVHGLQGXVWULDOVSDFHVLQWRUHPDUNDEOHKLYHVRILGHDVDQGFUHDWLYLW\$Q H[DPSOH" +D7DFKDQD D IRUPHU WUDLQ VWDWLRQ IURP WKDW QRZWHHPVZLWKDWHOLHUVUHVWDXUDQWVFOXEVERXWLTXHVDQGFDIpV7UHQGVHWWHUVIURPDOORYHUWKHZRUOGZKHWKHU\RX·UHKHUH IRUEXVLQHVVRUOHLVXUHWKLVLVWUXO\\RXUSDUDGLVH%XW7HO$YLY DOVRKDVVXQVHDDQGEHDFKHVLW·VQLFNQDPHGWKH´0LDPLRI WKH(DVWµ:LWKLWVH[WUHPHO\PLOGFOLPDWHWKHVXQVKLQHV GD\VD\HDULWKDVEHFRPHDPHFFDIRUVXUIHUVDQG´VHDDGGLFWVµ,W·VDOVRHDUQLQJDUHSXWDWLRQDVRQHRIWKHPRVWJD\ IULHQGO\ FLWLHV LQ WKH ZRUOG 7KH FRXQWU\·V HFRQRPLF KXE 7HO $YLY LV DOVR KLVWRU\ ZLWK DQFLHQW -DIID HQFORVHG ZLWKLQ WKH PRGHUQFLW\PRGHUQDUFKLWHFWXUHGHVLJQDQGPXFKPRUH6HW RXWWRGLVFRYHUWKLVH[FLWLQJFLW\ GLI EVENTI DA NON PERDERE Laila Lavan è la notte bianca di Tel Aviv, che trasforma la città che già di suo non dorme mai in una miriade di eventi, concerti e performance di artisti di strada con ingressi JUDWXLWLQHLPXVHLHQHJR]LFDIIqHULVWRUDQWLFKHIDQQROHRUHSLFFROH/·DSSXQWDPHQWR qSHULOJLXJQR&LWWjJD\IULHQGO\SHUHFFHOOHQ]D7HO$YLYRVSLWDGDOO·DOJLXJQR LOHVLPRGay PrideODWUDGL]LRQDOHFRORUDWLVVLPDSDUDWDFRLFDUULqLOJLXJQR con tantissimi eventi collaterali. Tre i concerti imperdibili: Justin Timberlake PDJJLRLRolling StonesJLXJQRHNeil YoungLOJLXJQR ,QIRZZZJRLVUDHOLW93 2Q /DLOD /DYDQ WKH ZKLWH QLJKW LQ 7HO $YLY WKH FLW\ WKDW QHYHU VOHHSV DQ\ZD\ becomes a myriad of events, concerts and performances by street artists, with free HQWU\WRPXVHXPVDQGVKRSVFDIpVDQGUHVWDXUDQWVXQWLOWKHZHHKRXUV7KHHYHQW LVVFKHGXOHGIRU-XQH$JD\IULHQGO\FLW\SDUH[FHOOHQFH7HO$YLYKRVWVLWVWK *D\3ULGHIURPWR-XQHZLWKPDQ\HYHQWVWKHWUDGLWLRQDOSDUDGHZLWKÁRDWV LVRQ-XQH7KUHHGRQ·WPLVVFRQFHUWV-XVWLQ7LPEHUODNH0D\WKH5ROOLQJ 6WRQHV-XQHDQG1HLO<RXQJ-XQH,QIRZZZJRLVUDHOLW93 70 ULISSE MAGGIO 2014 Mick Jagger Anni 70, Mirrorpix SPECIALE TEL AVIV KNOW IL ”RADIATORE” DELL'ARTE TEL AVIV MUSEUM OF ART Shaul Hamelech Blvd, 27 www.tamuseum.org.il di 3RU]LD%HUJDPDVFR I l Tel Aviv Museum of Art dell’architetto americano Preston Scott Cohen è fra le opere contemporanee più intriganti di 7HO$YLY ,QDXJXUDWR QHO q XQ·DOD QXRYD GHO PXVHR HVLVWHQWH GHGLFDWD DL ÀODQWURSL +HUWD H 3DXO +DPLU GL /RV Angeles. Soprannominato ‘radiatore’, sorge nel cuore culturale della città. Appare come un prisma orizzontale di cemento e luce, le cui continue fenditure di vetro lasciano intravedere i piani sfalsati che, incastrati fra loro, sfruttano la verticalità per creare le diverse sale e il percorso interno del museo. THE ART “RADIATOR” 7KH7HO$YLY0XVHXPRI$UWE\WKH$PHULFDQDUFKLWHFW3UHVWRQ6FRWW &RKHQ LV RQH RI WKH FLW\·V PRVW LQWULJXLQJ FRQWHPSRUDU\ ZRUNV 2SHQHG LQ LW LV D QHZ ZLQJ RQ WKH H[LVWLQJ PXVHXP GHGLFDWHGWRWKHSKLODQWKURSLVWV+HUWDDQG3DXO+DPLURI/RV$QJHOHV 1LFNQDPHG WKH ´UDGLDWRUµ LW VWDQGV LQ WKH FXOWXUDO KHDUW RI WKH FLW\,WDSSHDUVWREHDKRUL]RQWDOSULVPRIFRQFUHWHDQGOLJKWZLWK FRQWLQXRXVJODVVLQGHQWDWLRQVWKDWUHYHDOVWDJJHUHGÁRRUVMRLQHGWR emphasise verticality and create the museum’s various rooms and LQWHULRUH[KLELWLRQVSDFHV PICTURES OF ANYTHING Vik Muniz I l Tel Aviv Museum of Art dedica una grande mostra a Vik Muniz, artista EUDVLOLDQRQDWRQHO/DPRVWUDFRSUHDQQLGLSURGX]LRQHGHOO·DUWLVWD in cui le immagini familiari della storia dell’arte vengono ridimensionate e trasformate in materiali inaspettati - zucchero, cioccolato, ketchup, diamanti, polvere e spazzatura - in un processo che culmina LQ XQD GLYHUVD LPPDJLQH IRWRJUDÀFD ,O ODYRURGL0XQL]VÀGDODYLVLRQHFRQYHQzionale e solleva domande circa l’approSULD]LRQH RULJLQDOH H OD FRSLD )LQR DO Agosto. 7KH 7HO$YLY 0XVHXP RI$UW GHGLFDWHV D ODUJH H[KLELWLRQ WR WKH %UD]LOLDQ DUWLVW 9LN 0XQL] E ,W FRYHUV \HDUV of the artist’s oeuvre, in which familiar LPDJHV IURP DUW KLVWRU\ DUH UHVL]HG DQG WUDQVIRUPHGXVLQJXQH[SHFWHGPDWHULDOV VXJDUFKRFRODWHNHWFKXSGLDPRQGVGXVW DQGUXEELVKLQDSURFHVVFXOPLQDWLQJLQ D GLIIHUHQW SKRWRJUDSKLF LPDJH 0XQL]·V ZRUN FKDOOHQJHV FRQYHQWLRQDO YLHZV DQG UDLVHV TXHVWLRQV DERXW DSSURSULDWLRQ RULJLQDOVDQGFRSLHV7KURXJK$XJXVW ULISSE MAGGIO 2014 71 @Osservatore Romano KNOW SPECIALE TEL AVIV IN COMPAGNIA DI UN VIAGGIATORE SPECIALE I voli papali ebbero inizio 50 anni fa con Paolo VI. Ripercorriamo la storia di questi straordinari pellegrinaggi. di Andrea Marini di Subiaco F X XQ DQQXQFLR EUHYH HG LPSURYYLVR FKH VWXSu LO PRQGR quello di Paolo VI LO GLFHPEUH D FKLXVXUD GHOla seconda sessione del Concilio Ecumenico Vaticano II. «Vedremo quel suolo benedetto donde Pietro partì e dove non più un suo successore ritornò». Aderendo allo spirito conciliare, che guardava ad una chiesa dinamicamente missionaria, con queste parole Papa Montini, sul soglio di Pietro da poco più di cinque mesi, annunciava di volersi recare in Palestina, nei OXRJKLGHOODYLWDHGHOODSDVVLRQHGL*HVFRPHIDUjGDODOGL questo mese di maggio Papa Francesco, pellegrino dopo Giovanni Paolo II e Benedetto XVI. Bergoglio seguirà - anche se ovviamente con un programma più strutturato - lo schema del viaggio di Paolo VI, ovvero arriverà ad Amman in Giordania e ripartirà da Tel Aviv in Israele. Una scelta adottata allora per facilità di transito HFLzSHUFKpPHQWUHHUDSRVVLELOHSDVVDUHFRQIDFLOLtà dalla Giordania in Israele, non lo era al contrario. 4XHVWDYROWDGLVWDWLQHWRFFKHUjWUHFRQVLGHUDWRFKH sarà anche in Palestina quando si recherà a Betlemme, mentre a Gerusalemme Papa Francesco ripeterà, DDQQLGLGLVWDQ]DORVWRULFRJHVWRFKHIXGL3DROR VI con Atenagora, quando i rappresentanti delle due Chiese si abbracciarono dopo secoli di rispettive scomuniche, incontrando ancora il Patriarca Ecumenico di Costantinopoli, Bartolomeo I, con il quale domeQLFDSUHJKHUjQHOOD%DVLOLFDGHO6DQWR6HSROFUR Un viaggio epocale quello di mezzo secolo fa, organizzato a tempo di record in un solo mese e che ebbe OXRJRGDODOJHQQDLR(SRFDOHSHUFKpHUD ODSULPDYROWDQHOODVWRULDFKHXQ3RQWHÀFHODVFLDYD O·(XURSDHDQQLFKHQRQXVFLYDGDOO·,WDOLD/·XOWLPR3DSDDYDUFDUHLFRQÀQLJHRJUDÀFLGHOOD3HQLVROD era stato, infatti, suo malgrado, Pio VII, quel Barnaba 72 ULISSE MAGGIO 2014 IN THE COMPANY OF A SPECIAL TRAVELLER Papal flights began 50 years ago with Paul VI. We retrace the history of these extraordinary pilgrimages. 2Q'HFHPEHUDWWKHFORVHRIWKHVHFRQGVHVVLRQRIWKH6HFRQG9DWLFDQ&RXQFLO3DXO9, made a brief, sudden announcement WKDW VKRFNHG WKH ZRUOG ´:H ZLOO VHH WKDW EOHVVHG JURXQG IURP ZKHQFH 3HWHU VHW IRUWK DQG ZKHUH QRQH RI KLV VXFFHVVRUV KDV UHWXUQHGµ$GKHULQJWRWKHVSLULWRIWKH&RXQFLOORRNLQJWRZDUG DG\QDPLFDOO\PLVVLRQDU\FKXUFK3RSH3DXO9,RQWKHWKURQHRI 3HWHUIRUOLWWOHPRUHWKDQÀYHPRQWKVDQQRXQFHGKLVGHVLUHWRJRWR 3DOHVWLQHWRWKHSODFHVRIWKHOLIHDQGSDVVLRQRI-HVXV3RSH)UDQFLVZLOOGRWKHVDPHIURPWR0D\LQDSLOJULPDJHIROORZLQJ WKRVHRI-RKQ3DXO,,DQG%HQHGLFW;9, Francis, obviously with a much more structured proJUDPZLOOIROORZ3DXO9,·VMRXUQH\DUULYLQJLQ$PPDQ-RUGDQDQGUHWXUQLQJIURP7HO$YLY$WWKHWLPH the choice was made to facilitate transport, as it was HDV\WRJRIURP-RUGDQWR,VUDHOEXWQRWYLFHYHUVD 7KLVWLPHWKH3RSHZLOOWRXFKWKUHHFRXQWULHV+HZLOO EHLQ3DOHVWLQHWRYLVLW%HWKOHKHP,Q-HUXVDOHP \HDUVODWHUKHZLOOUHSHDW3DXO9,·VKLVWRULFJHVWXUH ZLWK$WKHQDJRUDVZKHQWKHUHSUHVHQWDWLYHVRIWKHWZR churches embraced after centuries of mutual excomPXQLFDWLRQ+HZLOODOVRPHHWZLWK(FXPHQLFDO3Dtriarch Bartholomew I of Constantinople, with whom KHZLOOSUD\RQ6XQGD\WKHWKDWWKH%DVLOLFDRIWKH +RO\6HSXOFKUH 7KDWHSLFMRXUQH\\HDUVDJRRUJDQLVHGLQRQO\D PRQWKWRRNSODFHIURPWR-DQXDU\,WZDV HSRFKPDNLQJWKHÀUVWWLPHLQKLVWRU\WKDWDSRQWLII @Osservatore Romano Chiaramonti arrestato per ordine di Napoleone nella notte tra il 5 HGLOOXJOLRHFRQGRWWRSULPDD6DYRQDHSRLD)RQWDLQHEOHDX GDGRYHSRWpWRUQDUHD5RPDVRORLOPDJJLRYHQWLJLRUQL GRSRFKHLO´&RUVRµHUDVEDUFDWRHVLOLDWRQHOO·,VRODG·(OED/RVWHVVR*LRYDQQL;;,,,FRQLOVXRYLDJJLRLQWUHQRD/RUHWRHG$VVLVL GHORWWREUHXQDVHWWLPDQDSULPDGHOO·DSHUWXUDGHO&RQFLOLR da lui voluto, era stato il primo Papa ad uscire dal Vaticano dopo la %UHFFLDGL3RUWD3LDGHOVHWWHPEUHWUDTXHVWLRQHURPDQD JXHUUHHGRSSRUWXQLWjLSRQWHÀFLHUDQRULPDVWLÀQRDGDOORUD©SULgionieri in Vaticano». &RVuPH]]RVHFRORIDSHUTXHVWRLOSULPRYRORGLXQ3RQWHÀFHVL GRYHWWHURDIIURQWDUHXQ·LQÀQLWjGLSUREOHPLLQHGLWLVLDWHFQLFLFKH di protocollo, tenendo conto che oltre ad essere leader spirituale di oltre un miliardo di persone, il Papa era, ed è, anche Capo di Stato. In un primo momento si pensò ad un aereo delle Nazioni Unite, poi la scelta cadde sull’Alitalia, la quale mise a disposizione il più QXRYRGHLVXRLDHUHLGLSXQWDLO'&´/HRQH3DQFDOGRµVLJOD,² ',:6XQGLFHVLPRTXDGULJHWWRGLTXHVWRWLSRGDSRFRFRQVHJQDWR alla nostra compagnia di bandiera. Per l’aereo fu pensato un allestimento speciale: via la grande scritta commerciale sulla fusoliera, DSSOLFDWRXQRVWHPPDGHO3RQWHÀFHVXOODWRVLQLVWURHYHUQLFLDWR di bianco e giallo - i colori vaticani - al posto del tricolore italiano O·LPSHQQDJJLRYHUWLFDOHRYYHURLOWLPRQHGLFRGD4XHVWRULFKLHVH tre chili di vernice, tanto che l’aereo ebbe bisogno di un volo di YHULÀFDGHOO·HTXLOLEULR3HUDFFRJOLHUHLO3RQWHÀFHQHOOHWUHRUHGL YRORIXSXUHPRGLÀFDWRO·LQWHUQRFRQODFUHD]LRQHGLXQDSSRVLWR salottino con cinque gruppi di poltrone di “Prima” rivolte verso SUXDHGXQDTXHOODSHULO3RQWHÀFHULYROWDYHUVRSRSSDWXWWHULvestite, come le pareti, in un velluto verde pastello appositamente VFHOWR,OYRORSDSDOHGHQRPLQDWR$=SHUO·DQGDWDH$= per il ritorno - fu in entrambi i casi, al pari di quelli dei Capi di Stato, scortato sul territorio italiano da caccia dell’Aeronautica Militare, ai cui piloti Paolo VI si rivolse via radio sulla verticale di Catanzaro prima che lasciassero il servizio d’onore. Da quel viaggio in poi fu sempre l’Alitalia ad avere l’onore di far volare il Papa: sempre nei voli di andata e talvolta in quelli di ritorno, vista la prassi che vuole la compagnia di bandiera del paese d’origine del volo a “portare” il Papa, sotto però una supervisione organizzativa Alitalia, considerata la collaudata esperienza sui voli papali. Paolo VI farà altri YLDJJLLQWHUQD]LRQDOLWUDLOH GHL TXDOL LQWHUFRQWLQHQWDOL l’ultimo addirittura in Oceania ed Australia. Giornate intere di volo, se si pensa agli aerei d’un tempo con minore autonomia. Per questo diversi erano gli scali tecnici, nei quali il 3RQWHÀFHQRQVFHQGHYDDWHUUDPD riceveva visite di cortesia a bordo GD SDUWH GHL JRYHUQL ORFDOL &RVu in occasione di viaggi lunghi, nella zona riservata al Papa, smontate le poltrone, veniva istallato addirittura un letto e questo, per esempio, QHL%RHLQJDYYHQLYDQHOSLDQR superiore. Un uso mantenuto anche KDG OHIW (XURSH DQG \HDUV VLQFH RQH KDG OHIW ,WDO\ 7KH ODVW SRSHWROHDYHWKHSHQLQVXODDOEHLWXQZLOOLQJO\ZDV3LXV9,,%DUQDED&KLDUDPRQWLDUUHVWHGE\RUGHURI1DSROHRQRQWKHQLJKWRI -XO\+HZDVWDNHQÀUVWWR6DYRQDDQGWKHQWR)RQWDLQHEOHDX DQGRQO\UHWXUQHGWR5RPHRQ0D\WZHQW\GD\VDIWHU´WKH &RUVLFDQµ ZDV EDQLVKHG WR WKH ,VOH RI (OED -RKQ ;;,,, RQ WKH WUDLQWR/RUHWRDQG$VVLVLRQ2FWREHUDZHHNEHIRUHWKH RSHQLQJRIWKHFRXQFLOKHKDGFRQYHQHGZDVWKHÀUVW3RSHWROHDYH WKH9DWLFDQDIWHUWKHEUHDFKRI3RUWD3LDRQ6HSWHPEHU ZKDWZLWKWKH5RPDQTXHVWLRQZDUVDQGODFNRIRSSRUWXQLWLHVWKH 3RSHVKDGXQWLOWKHQEHHQ´SULVRQHUVLQWKH9DWLFDQµ +DOI D FHQWXU\ DJR LW ZDV WKH ÀUVW WLPH D 3RSH KDG ÁRZQ DQG a host of new technical and protocol-related problems had to be GHDOWZLWK,QDGGLWLRQWREHLQJWKHVSLULWXDOOHDGHURIRYHUDELOOLRQ SHRSOHWKH3RSHZDVDQGLVD+HDGRI6WDWH$WÀUVWD8QLWHG 1DWLRQVDLUFUDIWZDVFRQVLGHUHGEXWWKHQWKHFKRLFHIHOOWR$OLWDOLD ZKLFKPDGHDYDLODEOHWKHQHZHVWRILWVÁDJVKLSDLUFUDIWWKH'& /HRQH3DQFDOGR',:6,WZDVWKHHOHYHQWKSODQHRIWKLVW\SHDQG KDGRQO\VKRUWO\EHIRUHEHHQGHOLYHUHGWRRXUQDWLRQDODLUOLQH7KH SODQHZDVJLYHQDVSHFLDOGLVSOD\ WKH ODUJH FRPPHUFLDO ORJR RQ WKH IXVHODJHZDVUHSODFHGE\WKH3RSH·V coat of arms on the left side, and the tail rudder was painted yellow DQGZKLWHWKH9DWLFDQFRORXUVLQ SODFH RI WKH ,WDOLDQ WULFRORXU 7KLV UHTXLUHG WKUHH NLORJUDPV RI SDLQW VR WKDW WKH SODQH KDG WR EH ÁLJKW WHVWHG IRU EDODQFH 7R ZHOFRPH WKH 3RSH RQ WKH WKUHHKRXU ÁLJKW WKH LQWHULRU ZDV DOVR PRGLÀHG ZLWK D VHSDUDWH VLWWLQJ DUHD ZLWK ÀYHJURXSVRI´)LUVWµVHDWVIDFLQJ forward and one, for the Pope, facLQJDIWDOOXSKROVWHUHGLQVSHFLDOO\ FKRVHQSDVWHOJUHHQYHOYHWOLNHWKH ZDOOV7KHSDSDOÁLJKWFDOOHG$= RXWERXQG DQG $= RQ the return - like those of Heads of State, was escorted in Italian terULWRU\E\$LU)RUFHÀJKWHUVZKRVH SLORWV 3DXO 9, DGGUHVVHG E\ UDGLR on touchdown in Catanzaro before WKH\OHIWWKHVHUYLFHRIKRQRXU From that trip onward, Alitalia has DOZD\VKDGWKHKRQRXURIÁ\LQJWKH 3RSH DOZD\V LQ RXWERXQG ÁLJKWV and sometimes on the return, as WKH ÁDJVKLS FDUULHU RI WKH FRXQWU\ ULISSE MAGGIO 2014 73 FRQ*LRYDQQL3DROR,,LO´JUDQGHSHOOHJULQRµFRQLVXRLYLDJJL SHUROWUHPLOLRQHHFHQWRPLODFKLORPHWULSDULDGROWUHWUHYROWH ODGLVWDQ]DWHUUDOXQDPDDEEDQGRQDWRQHLYLDJJLDSRVWROLFLGL %HQHGHWWR;9,DFDXVDGHOODGLIÀFROWjGLVPRQWDUHSROWURQHVHPpre più cablate. Per tale motivo e per il fatto che gli aerei moderni sono decisamente più comodi, Papa Ratzinger e poi da ultimo Papa Francesco nel suo viaggio verso il Brasile dell’estate scorsa, hanno riposato sulle normali e confortevoli poltrone di business class. «Il Papa va come messaggero del Vangelo per milioni di fratelli e sorelle che credono in Cristo, perché li vuole conoscere, li vuole abbracciare, vuole dire a tutti, bambini, giovani, uomini, donne, operai, contadini, professionisti … che Dio li ama, che la Chiesa li ama». In queste parole del nuovo santo Giovanni Paolo ,,SURQXQFLDWHVXOODVFDOHWWDGHOO·DHUHRQHODOODSDUWHQ]DGHO VXRSULPRYLDJJLRTXHOORYHUVRO·$PHULFD/DWLQDqWXWWRLOVHQVR GHOO·DSRVWRODWRSHOOHJULQRGHL3RQWHÀFL3DSD:RMW\ODHUDVFUXSRloso nella preparazione di questi viaggi che l’hanno tenuto lontano GDO9DWLFDQRSHUJLRUQLGDVHLPHVLSULPDOXLFRQXQDJUDQGH facilità poliglotta, cominciava a celebrare la messa del mattino nella lingua del paese dove si sarebbe recato. /·RUJDQL]]D]LRQHGLXQYRORFRVuSDUWLFRODUHFRPHTXHOORSDSDOH richiede circa tre mesi di lavoro. Sono necessari continui contatti WUDLOGRWW$OEHUWR*DVEDUULGDOUHVSRQVDELOHYDWLFDQRSHUL voli papali, e il team Alitalia per i Voli Speciali. Il dott. Gasbarri sottolinea la grande disponibilità e dedizione dimostrati dalla ComSDJQLDQHOVHUYLUHLO3DSDFRVuSXUHODSURIHVVLRQDOLWjQHOFRRUGLnare i rapporti con altre Compagnie aeree, quando coinvolte nei YROLGHL3RQWHÀFL6LVWXGLDQRJOLLPSHJQLXIÀFLDOLVLSURJUDPPDQROHWDSSHFRQOH´ÀQHVWUHµWHPSRUDOLGLSDUWHQ]DHGLDUULYRVL contattano le compagnie per eventuali voli interni, si approntano personalizzazioni dell’aereo ed i programmi di volo distribuiti allo staff papale – una trentina di persone in tutto - fatto di Cardinali, Monsignori, addetti alla sicurezza ed ai servizi, compreso il medico GHO3DSD´O·$UFKLDWUDSRQWLÀFLRµQRQFKpLJLRUQDOLVWLDOVHJXLWR che sono una settantina. Ogni viaggio ha una sua storia e di aneddoti ne esistono a centinaia, come la decisa reazione di Giovanni Paolo II a Varsavia sotto la scaletta nel suo secondo viaggio in PoORQLDLOJLXJQRTXDQGRGLVVHDO3UHVLGHQWH-DUX]HOVNLGL essere pronto a ripartire immediatamente dopo che gli venne detto FKHQRQDYUHEEHSRWXWRLQFRQWUDUHLOOHDGHUGL6ROLGDUQRŋþ/HFK :DãĕVD/·LQFRQWURIXFRVuFRQVHQWLWRHVLWUDWWzGLXQDYYHQLPHQWR che avrebbe cambiato l’Europa. 'DODSULOHLQRFFDVLRQHGHOODFDQRQL]]D]LRQHGHL3RQWHÀFL*LRYDQQL;;,,,H*LRYDQQL3DROR,,$OLWDOLDGHGLFDOD speciale mostra “,QYRORFRQLO3DSDDQQLGLFROODERUD]LRQHWUD6DQWD6HGHH$OLWDOLD”. Allestita presso le lounge aeroportuali di Alitalia a Roma Fiumicino (Dolce 9LWD73DUWHQ]H6DOD%RUURPLQL7$UHD,PEDUFKL'6DOD *LRWWR76DWHOOLWH$UHD,PEDUFKL*ODPRVWUDULSHUFRUUHOD VWRULDGHLYLDJJLDSRVWROLFLGHL3RQWHÀFLFKH$OLWDOLDKDDYXWR l’onore di accompagnare in volo nel mondo. %HJLQQLQJRQ$SULORQWKHRFFDVLRQRIWKHFDQRQLVDWLRQRI3RSHV-RKQ;;,,,DQG-RKQ3DXO,,$OLWDOLDGHGLFDWHV a special exhibition, ´)O\LQJZLWKWKH3RSH\HDUVRIFRRSHUDWLRQEHWZHHQWKH+RO\6HHDQG$OLWDOLDµ 6HWXSLQWKH$OLWDOLDORXQJHVDW5RPH)LXPLFLQR'ROFH9LWD 7'HSDUWXUHV6DOD%RUURPLQL7%RDUGLQJ$UHD'6DOD *LRWWR76DWHOOLWH'HSDUWXUH$UHD*WKHH[KLELWLRQWUDFHV the history of the Popes’ apostolic journeys Alitalia has had the KRQRXURIDFFRPSDQ\LQJZRUOGZLGH 74 ULISSE MAGGIO 2014 @Osservatore Romano KNOW SPECIALE TEL AVIV RIRULJLQXVXDOO\´FDUULHVµWKH3RSHEXWXQGHU$OLWDOLD·VRUJDQL]DWLRQDOVXSHUYLVLRQJLYHQLWVSURYHQH[SHULHQFHRQSDSDOÁLJKWV 3DXO9,ZDVWRPDNHPRUHLQWHUQDWLRQDOMRXUQH\VEHWZHHQ DQGRIZKLFKZHUHLQWHUFRQWLQHQWDOWKHODVWRQHWR2FHDQLD DQG$XVWUDOLD7KHÁLJKWWRRNHQWLUHGD\VDVWKHDLUFUDIWRIWKHWLPH FDUULHGOHVVIXHO)RUWKLVUHDVRQWKHUHZHUHVHYHUDOVWRSVZKHQ the Pope did not deplane but received courtesy visits on board from ORFDOJRYHUQPHQWV7KXVGXULQJORQJWULSVWKHVHDWVLQWKHDUHD UHVHUYHGIRUWKH3RSHZHUHUHPRYHGDQGDEHGZDVLQVWDOOHG2Q WKH%RHLQJWKLVRFFXUUHGRQWKHXSSHUGHFN7KLVFXVWRPZDV UHWDLQHG ZLWK -RKQ 3DXO ,, WKH ´JUHDW SLOJULPµ ZKR PDGH MRXUQH\VORJJLQJPRUHWKDQNLORPHWUHVPRUHWKDQWKUHH WLPHVWKHGLVWDQFHIURP(DUWKWRWKH0RRQ,WZDVDEDQGRQHGRQ 3RSH %HQHGLFW ;9,·V DSRVWROLF MRXUQH\V EHFDXVH GLVPDQWOLQJ LQFUHDVLQJO\ZLUHGVHDWVEHFDPHWRRGLIÀFXOW)RUWKLVUHDVRQDQG for the fact that modern aircraft are much more comfortable, Pope Benedict and later Pope Francis, on his latest trip to Brazil last VXPPHUVDWLQUHJXODUFRPIRUWDEOHEXVLQHVVFODVVVHDWV ´7KH3RSHJRHVDVPHVVHQJHURIWKH*RVSHOWRPLOOLRQVRIEURWKHUVDQGVLVWHUVZKREHOLHYHLQ&KULVWEHFDXVHKHZDQWVWRNQRZ them, to embrace them, to tell everyone - children, youth, men, ZRPHQZRUNHUVIDUPHUVSURIHVVLRQDOVWKDW*RGORYHVWKHP WKDWWKH&KXUFKORYHVWKHPµ7KHVHZRUGVRIWKHQHZVDLQW-RKQ 3DXO ,, XWWHUHG RQ WKH DLUFUDIW VWHSV LQ DW WKH VWDUW RI KLV ÀUVWWULSWR/DWLQ$PHULFDJLYHWKHIXOOPHDQLQJRIWKHDSRVWRODWH SLOJULP RI WKH 3RSHV 3RSH -RKQ 3DXO ,, ZDV SDLQVWDNLQJ LQ WKH SUHSDUDWLRQRIWKHVHWULSVZKLFKNHSWKLPDZD\IURPWKH9DWLFDQ IRUGD\VVL[PRQWKVEHIRUHKDQGZLWKJUHDWPXOWLOLQJXDOHDVH KHZRXOGEHJLQWRFHOHEUDWHPRUQLQJ0DVVLQWKHODQJXDJHRIWKH FRXQWU\KHZDVSUHSDULQJWRYLVLW 2UJDQLVLQJDÁLJKWDVVSHFLDODVWKH3RSH·VUHTXLUHVDSSUR[LPDWHO\ WKUHH PRQWKV RI ZRUN ,W LQYROYHV FRQVWDQW FRQWDFW EHWZHHQ 'U $OEHUWR*DVEDUULWKH9DWLFDQRIÀFHUIRUSDSDOÁLJKWVVLQFH DQGWKH$OLWDOLD6SHFLDO)OLJKWVWHDP'U*DVEDUULSUDLVHGWKHDLUOLQH·V JUHDW FRRSHUDWLYHQHVV DQG GHGLFDWLRQ LQ VHUYLQJ WKH 3RSH DV ZHOO DV LWV SURIHVVLRQDOLVP LQ FRRUGLQDWLQJ UHODWLRQVKLSV ZLWK RWKHUFDUULHUVZKHQLQYROYHGLQSDSDOÁLJKWV7KH\VWXG\IRUPDO FRPPLWPHQWVSODQVWDJHVZLWK´ZLQGRZVµRIWLPHIRUGHSDUWXUH DQG DUULYDO FRQWDFW DLUOLQHV IRU GRPHVWLF ÁLJKWV GHYLVH FXVWRP IHDWXUHVRIWKHDLUFUDIWDQGGLVWULEXWHÁLJKWSODQVWRWKHSDSDOVWDII 7KLVLQFOXGHVDURXQGWKLUW\SHRSOH&DUGLQDOV0RQVLJQRUVVHFXrity and service staff, plus the Pope’s physician, as well as some VHYHQW\MRXUQDOLVWVLQWRZ(YHU\MRXUQH\KDVDVWRU\DQGWKHUHDUH KXQGUHGVRIDQHFGRWHVVXFKDVWKHVWURQJUHDFWLRQRI-RKQ3DXO ,,LQ:DUVDZXQGHUWKHVWDLUVRQKLVVHFRQGWULSWR3RODQGRQ -XQHZKHQKHWROG3UHVLGHQW-DUX]HOVNLKHZDVUHDG\WROHDYH immediately when told he could not meet the leader of SolidarLW\/HFK:DOHVD7KHHQFRXQWHUZDVWKXVSHUPLWWHGDQGLWZDVDQ HYHQWWKDWZRXOGFKDQJH(XURSH KNOW DESIGN BRASILE: TRADIZIONE E INNOVAZIONE Il Brasile offre mille volti con cui guardarlo. Il suo design non è da meno. Brazil has a thousand faces. Not least, its design. di 3RU]LD%HUJDPDVFR Sgabello-tavolino, indigeni Waurai, Mato Grosso Foto di Mariana Chama /·DUWLJLDQDOLWjKDRULJLQLDQWLFKHVHQH trovano tracce nei manufatti delle tribù della foresta Amazzonica. Karaja, Waiwai, Tukano, Juruna, Mehinako, Suya, Trumai e Waurai: sono le etnie dedite da sempre a produzioni ispirate alla vita della foresta. Gli animali si prestano a interpretazioni originali, divenendo funzionali sgabelli “tatuati” con decori tradizionali. Una bella selezione l’abbiamo vista a Milano, nella settimana del design, nella mostra organizzata dall’associazione %UD]LO 6$ ´2ULJHQV GR %UDVLOµ FXUDWDGD$GpOLD%RUJHVFXUDWULFHGHOOD Biennale brasiliana del design. www.brazilsa.com.br Sgabello-tavolino, indigeni Karaja, Bananal Island, Tocantis. Foto di Mariana Chama. 7KHDQFLHQWRULJLQVRIDUWLVDQVKLSFDQEHIRXQGLQWKHPDQXIDFWXUH RI $PD]RQ IRUHVW WULEHV .DUDMD :DLZDL 7XNDQR -XUXQD 0HKLQDNR 6X\D 7UXPDL DQG :DXUDL HWKQLF JURXSV KDYH DOZD\V PDGH SURGXFWV LQVSLUHG E\ WKH OLIH RI WKH IRUHVW $QLPDOV LQVSLUH RULJLQDO LQWHUSUHWDWLRQV EHFRPLQJ SUDFWLFDO ´WDWWRRHGµ VWRROV ZLWKWUDGLWLRQDOGHFRUDWLRQ7KHGHVLJQZHHNLQ0LODQLQFOXGHGDQ H[KLELWLRQ RUJDQLVHG E\ %UD]LO 6$ ´2ULJHQV GR %UDVLOµ FXUDWHG E\$GpOLD %RUJHV RI WKH %UD]LOLDQ 'HVLJQ %LHQQLDO ZZZEUD]LOVD FRPEU Mocho, Sergio Rodrigues, Rio de Janeiro. Produzione Lin Brasil Foto di Mariana Chama. /DIRWRFRQFXLVLSUHVHQWDQHOODKRPHSDJHGHOVXRVLWR dice molto di Sergio Rodrigues. Tutt’uno con la copSRODJOLRFFKLDOLHLIROWLEDIÀqVHGXWRFRQXQDSRVD informale, su uno dei suoi successi, la poltrona Mole GHO/DVXDOXQJDFDUULHUDFRLQFLGHFRQXQSH]]R della storia del design brasiliano del XX secolo. Tutto PHULWRGLTXHOO·LQGRYLQDWRPL[IUDFXOWXUDWUDGL]LRQDOHHXPRUHFRQWHPSRUDQHR/RVJDEHOOR0RFKRQHq XQHVHPSLR4XHVW·DQQRFRPSLHDQQLLOGLVHJQRq ispirato agli sgabelli per mungere il bestiame, ma non ULQXQFLDDTXHOODVSHFLDOHHOHJDQ]DGHJOL$QQL www.sergiorodrigues.com.br +LVKRPHSDJHSKRWRVD\VPXFKDERXW6HUJLR5RGULJXHV $ FRPSRVHG PDQ ZLWK FORWK FDS JODVVHV DQG D WKLFN moustache, he is seated in an informal pose on one of his VXFFHVVIXOGHVLJQVWKH0ROHFKDLUIURP+LVORQJ career coincides with part of the history of Brazilian WKFHQWXU\ GHVLJQ D IHOLFLWRXV PL[ RI WUDGLWLRQDO FXOWXUH DQG FRQWHPSRUDU\ KXPRXU 7KH 0RFKR VWRRO LVRQHH[DPSOH7KLV\HDUPDUNVLWVWKELUWKGD\WKH GHVLJQ LV LQVSLUHG E\ PLONLQJ VWRROV \HW IHDWXUHV WKH VSHFLDOHOHJDQFHRIWKHV ZZZVHUJLRURGULJXHVFRPEU Sérgio Matos, tavolino Xique-Xique Sérgio Matos Poltrona Caçua Sérgio J. Matos abbiamo imparato a conoscerlo nel tempo a Milano, per via GHOOHVXHSDUWHFLSD]LRQLDO6DORQH6DWHOOLWHPRVWUDGLIXFLQDGLWDOHQWLXQGHU all’interno del Salone Internazionale del Mobile. Ha un suo marchio con cui sviluppa le sue collezioni che uniscono lavorazioni e supporti tradizionali con PDWHULDOLRGLHUQLHDYDQ]DWHWHFQRORJLH/DSROWURQD&DoXDVLULIjDLFHVWLGLYLmini utilizzati nel Nord Est del Brasile per il trasporto di generi alimentari con JOLDQLPDOLGDVRPD/DVWUXWWXUDqLQFDUERQLRHDOOXPLQLRODWUDPDUHDOL]]DWD a mano è in corda di poliestere. www.sergiomatos.blogspot.com :HJRWWRNQRZ6pUJLR-0DWRVLQ0LODQDW6DORQH6DWHOOLWHDIULQJHH[KLELWLRQ IRU XQGHU WDOHQW DW WKH )XUQLWXUH )DLU +LV EUDQG FROOHFWLRQV EOHQG traditional workmanship and materials with modern materials and advanced WHFKQRORJ\ 7KH &DoXD FKDLU UHFDOOV ZLFNHU EDVNHWV XVHG LQ 1RUWKHDVWHUQ %UD]LOWRFDUU\IRRGZLWKSDFNDQLPDOV,W·VPDGHRIFDUERQDQGDOXPLQLXP ZLWKKDQGZRYHQSRO\HVWHUURSHZZZVHUJLRPDWRVEORJVSRWFRP Fernando e Humberto Campana sono fra i giganti del design conWHPSRUDQHRHLPSHUVRQLÀFDQRODFRQJHULHFXOWXUDOHHJHRJUDÀFDGHO %UDVLOHFRQLORURVXFFHVVLFKHFRPELQDQRXQ·HVWHWLFDUDIÀQDWDHXQLca a messaggi sostenibili. Abituati a progettare per piccoli e grandi numeri, per gallerie e aziende di tutto il mondo, la collaborazione con Melissa, il noto brand carioca di calzature in PVC “free-ftalato”, FRPSLHRUDDQQL/HVFDUSH)LWDVFHOHEUDQRODOLDVRQLOSDUWLFRODUH intreccio riprende quello utilizzato dai designer per il decoro di una collezione di mobili di ottone a serie limitata. www.melissa.com.br )HUQDQGR DQG +XPEHUWR &DPSDQD DUH JLDQWV RI FRQWHPSRUDU\ GHVLJQ DQG HPERG\ WKH FXOWXUDO DQG JHRJUDSKLFDO FRQJHULHV RI %UD]LO ZLWK KLWV WKDW FRPELQH UHÀQHG XQLTXH DHVWKHWLFV DQG VWDWHPHQWVRIVXVWDLQDELOLW\$FFXVWRPHGWRGHVLJQLQJIRUVPDOODQG ODUJH QXPEHUV JDOOHULHV DQG FRPSDQLHV DOO RYHU WKH ZRUOG WKH\ KDYHZRUNHGIRU\HDUVZLWK0HOLVVDWKHIDPRXV%UD]LOLDQ39& ´IUHHIWDODWRµ VKRH EUDQG )LWDV VKRHV FHOHEUDWH WKHLU OLDLVRQ WKH VSHFLDOZHDYHLVWKHNLQGXVHGE\WKHGHVLJQHUVWRDGRUQDFROOHFWLRQ RIOLPLWHGHGLWLRQEUDVVIXUQLWXUHZZZPHOLVVDFRPEU Fitas, Fernando e Humberto Campana, Melissa ULISSE MAGGIO 2014 77 COCKTAIL Banana Passion (short drink) Cocktail di Federico Fortini, barman de La Capannina di Franceschi da oltre 30 anni foto di )DEUL]LR1L]]D BANANA PASSION (SHORT DRINK) /D&DSDQQLQDGL)UDQFHVFKLGDORVSLWDJOL eventi più glamour della Versilia, vantando il primato di locale da ballo più antico al mondo ancora in attività. Grandi star del mondo della musica, dello spettacolo, del piccolo e del grande schermo hanno calcato e tuttora calcano il prestigioso palcoscenico di Forte dei Marmi intrattenendo, facendo ballare, divertire ed emozionare LOJUDQGHSXEEOLFR/D formula vincente che lega indissolubilmente musica dal vivo e discoteca non è mai stata abbandonata e ancora oggi si ha la possibilità di ballare pezzi FRQWHPSRUDQHLPL[DWLGDL migliori deejay e subito dopo scatenarsi sulle note delle più gettonate live band. Altra eccellenza dello storico locale toscano è il ristorante, citato nelle più importanti guide enogastronomiche italiane. Info La Capannina di Franceschi 9LDOH5HSXEEOLFD )RUWHGHL0DUPL/XFFD Sito web: ZZZODFDSDQQLQDGLIUDQFHVFKLFRP /D&DSDQQLQDGL Franceschi - Forte dei Marmi #/D&DSDQQLQDB @lacapanninadifranceschi 78 ULISSE MAGGIO 2014 Ingredienti 4 cl Rum chiaro 3 cl Crema di banana 2,5 cl Succo di limone 1 cl Sciroppo zucchero di canna Procedimento Mettere nello shaker 4/5 cubetti di ghiaccio, il rum, la crema di banana, il succo di limone fresco e lo sciroppo di zucchero di canna. Agitare bene per qualche secondo e servire nella coppetta ben fredda. Decorare con uno spiedino di ciliegia e banana CAPANNINA STRAWBERRY Federico Fortini’s cocktail, barman of La Capannina di Franceschi for over 30 years 6LQFH/D&DSDQnina di Franceschi has EHHQKRVWLQJWKHPRVW JODPRURXVHYHQWVLQ9HUVLOLDERDVWLQJDUHFRUG as the oldest still-active GDQFHKDOOLQWKHZRUOG Great stars of music, show business, movies and television have trod WKHSUHVWLJLRXVVWDJH in Forte dei Marmi, SURYLGLQJHQWHUWDLQPHQW GDQFLQJDQGWKULOOVIRU DZLGHDXGLHQFH7KH ZLQQLQJFRPELQDWLRQ of live music and disco has never been abandoned, and you can still dance to contemporary VRQJVPL[HGE\WKHEHVW '-VWKHQERRJLHWRWKH VRXQGVRIWKHÀQHVWOLYH EDQGV7KHKLVWRULF7XVcan venue also boasts an excellent restaurant, listed in the most important Italian food-andZLQHJXLGHV Ingredients 4 cl Light rum 3 cl Banana cream 2,5 cl Lemon juice 1 cl Cane sugar syrup Recipe Put 4-5 ice cubes, rum, banana cream, fresh lemon juice and cane sugar syrup in a shaker. Shake well for a few seconds and serve in a chilled glass. Garnish with a skewer of cherry and banana. ULISSE APRILE 2014 13 KNOW RECENSIONI MUSICA di 7RPPDVR7RPD ARTO LINDSAY Enciclopedia Of Arto (Ponderosa Music&Art) Dal genio della chitar- 7KHJXLWDUJHQLXV UD$UWR/LQGVD\HFFR Arto Lindsay plays i suoi favolosi episodi fabulous Brazilian di musica brasiliana music with just the interpretata con il giu- ULJKWODQJXRUDQG sto languore e un piz- DKLQWRIPDGQHVV zico di follia. Canzoni 4XLUN\SRSVRQJV di pop sbilenco, scritte written and played e suonate assieme ad ZLWKRWKHUPDVWHUV altri maestri: Caetano &DHWDQR9HORVR9LQVeloso, Vinicius icius Cantuaria and Cantuaria, Ryuichi Sa- 5\XLFKL6DNDPRWR kamoto. Nel secondo 7KHVHFRQG&'KDV cd, versioni dal vivo di live versions of some alcune perle di Arto e $UWRJHPVDQGD una manciata di cover VPDWWHULQJRIVSHFLDO speciali come “Erotic FRYHUVLQFOXGLQJ City” di Prince. Impe- 3ULQFH·V´(URWLF dibile. &LW\µ'RQ·WPLVVLW CHIARA CIVELLO Canzoni (Sony Music) Romana di nascita 6KH·V5RPDQE\ ma con la voce e il birth but her voice cuore legatissimi al and heart are closely Brasile e al jazz e al tied to Brazil, jazz pop d’autore. “Can- DQGSRS´&DQ]RQLµ zoni” è un album VRQJVLVDFDUHIXOO\ concepito con grande conceived album, attenzione: prodotto produced by the dall’ottimo Nicola H[FHOOHQW1LFROD Conte, le canzoni &RQWH,QPDVWHUIXO sono arrangiate da un VRQJDUUDQJHPHQWV maestro come Eumir E\(XPLU'HRGDWR Deodato e Chiara &KLDUDVLQJVGXHWV duetta con ospiti ZLWKVWHOODUJXHVWV stellari come Gilberto Gilberto Gil and Gil e Chico Buarque. &KLFR%XDUTXH Chapeau! Hats off! LUCIUS Wildewoman (Play It Again Sam) Jess Wolfe and Holly /DHVVLJYHQJRQRGD Brookyln e fanno con la loro band musica pop assolutamente di gusto e coloratissima come la cover del loro ‘debut album’: c’è il contemporaneo repechage del folk Anni ]XFFKHURÀODWR nelle melodie, voci perfette e quella tipica esuberanza giovanile che non deve mai mancare. -HVV:ROIHDQG+ROO\ /DHVVLJKDLOIURP Brookyln and their band plays tasteful pop as colourful as the cover of their debut album: there’s a contemporary UHSrFKDJHRIV IRONFDQG\ÁRVV tunes, perfect voices and typical youthful H[XEHUDQFH 80 ULISSE MAGGIO 2014 KNOW MUSICA LA RESURREZIONE DI ANASTACIA di 7RPPDVR7RPDfoto di 5DOI6WUDWKPDQQ A QDVWDFLDqWRUQDWDFRQODJULQWDGLVHPSUHDQ]LDQFRUD SLIRUWHGHOPDOHFKHO·KDFROSLWDGXHYROWHLQDQQL ´5HVXUUHFWLRQµ%0*qXQGLVFRSRWHQWHHSLHQRGL VHQWLPHQWRSURSULRFRPHODVXDSHUVRQDOLWj/·DEELDPRLQFRQWUDWDLQIRUPLVVLPDH«DSURSRVLWRGHLWDOHQWVKRZ KDTXDOFRVDGDGLUH Il titolo del disco è perfetto dopo aver affrontato il male ed esserne uscita brillantemente! Grazie, la verità è che la parola ‘resurrection’ circolava nella mia testa da un po’, già da quando avevo iniziato a scrivere le prime nuove canzoni. Ho attraversato tante cose diverse spiritualmente, mentalmente e quando ho affrontato la malattia ho pensato che il titolo fosse a questo punto perfetto. Una curiosiWjDOODÀQHODFDQ]RQHRPRQLPDqFRQWHQXWDVRORQHOODGHOX[H edititon. Mi hanno colpito due tracce in particolare: “I Don’t Want 7R%H7KH2QHµH´'DUN:KLWH*LUOµFHQHSDUOL" /DSULPDqODFDQ]RQHFKHKRYROXWRGHGLFDUHDLPLHLIDQSHUFKq mi sono mancati per molto tempo. È una canzone molto melanconica, non sapendo se i miei fan volessero ancora ascoltarmi ancora dopo essere mancata dalla scena tanto tempo; meritavano un omaggio! “Dark White Girl”, curiosamente anche questa canzone è legata al rapporto con chi mi segue. Molti mi hanno mandato mail, inviato tweet, scritto lettere su come potevo esVHUHFRVuIRUWHHVRUULGHQWHQRQRVWDQWHODPDODWWLD/·XQLFDFRVD che potevo dire è: “Non sono sempre felice, anch’io ho giorni GLIÀFLOLµ&RVuKRVFULWWRXQDFDQ]RQHSHUIDUVDSHUHDORURFKH non sono semplicemente una ‘happy white girl’! &KHUDSSRUWRKDLFRQLIDQLWDOLDQL" Sono tra i più appassionati, mi fanno davvero sentire il loro 82 ULISSE MAGGIO 2014 amore, cosa dire di più! Sono adorabili, lo è anche il modo in cui manifestano il loro amore per la mia musica. ,QTXHVWRPRPHQWRFKLWLSLDFHGHJOLDUWLVWLLWDOLDQL" Adoro i Modà, li ho incontrati di recente durante lo show di Maria de Filippi “Amici”, in cui ho presentato al pubblico il mio nuovo singolo e se lo avessi saputo prima che erano ospiti anche loro, avrei chiesto di cantarla assieme! A proposito dei talent show, oramai hanno sostituito le case GLVFRJUDÀFKH QHOOR VFRSULUH OD ULFHWWD JLXVWD SHU XQ VLFXUR VXFFHVVRQHOOHYHQGLWH" Io conosco solo un modo per fare musica ed è il ‘mio modo’. Non guardo tanto la tv o i talent show. Io vado in studio e penso TXDOHLQGLUL]]RHVWHWLFRGDUHDOPLRGLVFRVHQ]DIDUPLLQÁXHQ]Dre da ciò che succede intorno. Penso a fare buoni dischi con la mia sensibilità e il mio gusto. 'RYHDQGUDLLQYDFDQ]DTXHVWDHVWDWH" (KP«QRQSRVVRPLFDVYHODUOR0DWLRIIURXQLQGL]LRDPRL SRVWLFDOGLGRYHF·qDQFKHLOPDUHHFRVuSRVVRVWDUPHQHSODFLGD a prendere un po’ di sole! Okay, ma puoi dirci se tornerai in tour, e nel nostro Paese, DFDQWDUH" Ovviamente ora sono concentrata a promuovere “Resurrection” PDDOIDUzXQWRXUVLFXURDQFKHSHUFKpORVFRUVRDQQR per la mia malattia ho dovuto annullare il precedente. Ma non DFFDGUjSULPDGLQRYHPEUHFRVuVDUjSUREDELOHFKHSHUO·HVWDWHFLYHGUHPRLQ,WDOLDPDJDULGXUDQWHXQEHOIHVWLYDOYL aspetto! ANASTACIA’S RESURRECTION $QDVWDFLDLVEDFNLQIXOOIRUFHVWURQJHUWKDQHYHUDIWHUDQLOOQHVV VKHVXIIHUHGWZLFHLQ\HDUV´5HVXUUHFWLRQµ%0*LVDSRZHUIXODOEXPIXOORIIHHOLQJOLNHKHUSHUVRQDOLW\:KHQZHPHWKHUVKH ZDVLQJUHDWVKDSH«DQGVKHKDVVRPHWKLQJWRVD\DERXWWDOHQW VKRZV The album title is perfect, after you dealt with illness and came through it brilliantly! 7KDQNV$FWXDOO\WKHZRUGUHVXUUHFWLRQKDGEHHQLQP\PLQGIRU VRPHWLPHHYHUVLQFH,EHJDQZULWLQJWKHÀUVWQHZVRQJV,·YHJRQH WKURXJKVHYHUDOWKLQJVVSLULWXDOO\DQGPHQWDOO\DQGZKLOH,ZDVLOO ,WKRXJKWWKHWLWOHZDVSHUIHFW2GGO\WKHWLWOHVRQJLVRQO\RQWKH GHOX[HHGLWLRQ ,ZDVVWUXFNE\WZRWUDFNVLQSDUWLFXODU´,'RQ·W:DQW7R%H7KH 2QHµDQG´'DUN:KLWH*LUOµ&DQ\RXWHOOXVDERXWWKHP" , GHGLFDWHG WKH ÀUVW RQH WR P\ IDQV EHFDXVH , KDG PLVVHG WKHP IRUVRORQJ,W·VYHU\PHODQFKRO\,GLGQ·WNQRZZKHWKHUP\IDQV VWLOOZDQWHGWRKHDUPHVLQFH,·GEHHQJRQHVXFKDORQJWLPHWKH\ GHVHUYHG D WULEXWH ´'DUN :KLWH *LUOµ FXULRXVO\ LV DOVR DERXW P\UHODWLRQVKLSZLWKWKHSHRSOHZKRIROORZPH,UHFHLYHGPDQ\ HPDLOVWZHHWVDQGOHWWHUVDERXWKRZVWURQJ,ZDVVPLOLQJGHVSLWH P\LOOQHVV$OO,FRXOGVD\ZDV´,·PQRWDOZD\VKDSS\,DOVRKDYH GLIÀFXOWGD\Vµ6R,ZURWHDVRQJWROHWWKHPNQRZ,·PQRWMXVWD KDSS\ZKLWHJLUO :KDW·V\RXUUHODWLRQVKLSZLWK\RXU,WDOLDQIDQV" 7KH\·UH DPRQJ WKH PRVW HQWKXVLDVWLF 7KH\ UHDOO\ PDNH PH IHHO ORYHGZKDWPRUHFDQ,VD\"7KH\·UHDGRUDEOHWKHZD\WKH\VKRZ WKHLUORYHIRUP\PXVLF :KDW,WDOLDQDUWLVWVGR\RXOLNHQRZ" ,DGRUH0RGj,PHWWKHPUHFHQWO\GXULQJ0DULDGH)LOLSSL·VVKRZ ´$PLFLµ IULHQGV ZKHQ , LQWURGXFHG P\ QHZ VLQJOH DQG LI ,·G NQRZQWKH\ZHUHDOVRRQWKHVKRZ,ZRXOGKDYHDVNHGWRVLQJZLWK them! 6SHDNLQJRIWDOHQWVKRZVKDYHWKH\UHSODFHGUHFRUGLQJFRPSDQLHVLQGLVFRYHULQJWKHULJKWIRUPXODIRUVXFFHVVLQVDOHV" ,RQO\NQRZRQHZD\WRPDNHPXVLFP\ZD\,GRQ·WZDWFK79RU WDOHQWVKRZVPXFK,JRLQWRWKHVWXGLRDQGWKLQNZKDWDHVWKHWLFWR JLYHP\DOEXPZLWKRXWOHWWLQJP\VHOIEHLQÁXHQFHGE\ZKDWJRHV RQDURXQGPH,WKLQNRIPDNLQJJRRGDOEXPVZLWKP\VHQVLWLYLW\ DQGP\WDVWH :KHUHZLOO\RXJRRQKROLGD\WKLVVXPPHU" +PP«,FDQ·WVD\%XWKHUH·VDFOXH,ORYHKRWSODFHVE\WKHVHD ZKHUH,FDQEHFDOPDQGJHWDELWRIVXQ 2ND\EXWFDQ\RXVD\ZKHWKHU\RX·OOEHEDFNRQWRXUVLQJLQJ LQ,WDO\" 2EYLRXVO\,·PFRQFHQWUDWLQJQRZRQSURPRWLQJ´5HVXUUHFWLRQµ but it’s 100% sure that I’ll do a tour, because I had to cancel last \HDU·V GXH WR P\ LOOQHVV %XW LW ZRQ·W KDSSHQ EHIRUH 1RYHPEHU SUREDEO\LQWKHVXPPHURI,KRSHWRVHH\RXGXULQJDJUHDW IHVWLYDOLQ,WDO\,·OOEHZDLWLQJIRU\RX ULISSE MAGGIO 2014 83 AGENDA RHS Chelsea Flower Show 0DJJLRqWHPSRGLURVHH«GLJUDQGLPRVWUHÁRUHDOLLQWXWWD(XURSD7UDOH più spettacolari c’è “RHS Chelsea Flower Show”, che si svolge nell’omonimo TXDUWLHUHGL/RQGUDJUD]LHDOO·LPSRUWDQWHLVWLWX]LRQHOD5R\DO+RUWLFXOWXUDO 6RFLHW\'DODOPDJJLR8QSDUDGLVRSHUODYLVWDHO·ROIDWWR www.rhs.org.uk 86 HIGH TECH 98 TOP HOTEL 88 SPECIALE CITY CAR 102 SPOTLIGHT 90 LIBRI AND COFFEE TABLE BOOK 106 SPOT 0D\LVWKHWLPHRIURVHVDQGODUJHÁRZHUVKRZVWKURXJKRXW(XURSH$PRQJ WKHPRVWVSHFWDFXODULVWKH5+6&KHOVHD)ORZHU6KRZLQ/RQGRQ·VGLVWULFWRI WKHVDPHQDPHVSRQVRUHGE\WKH5R\DO+RUWLFXOWXUDO6RFLHW\)URPWR 0D\$SDUDGLVHRIVLJKWVDQGVFHQWV ZZZUKVRUJXN 92 94 SPA DAVIDE OLDANI 107 109 DALLA PARTE GIUSTA AD ALTA QUOTA 96 TOP RISTORANTI 111 LIVREE SPECIALI AGENDA TECHNOGALLERY Un mondo A colori ... da vedere e fermare nel tempo, dove vuoi e con chi vuoi. Soprattutto adesso che arriva l’estate, non farti trovare impreparato: eccoti una panoramica di tutte le novità a portata di mano! ... take a pause and observe, wherever you are, whoever’s with you. Especially now that summer’s on its way, don’t be caught unprepared: here’s a handy overview of the latest gadgets! di Chiara Brollo SOUNDLINK® III BY BOSE 3HVDNJPLVXUD[[FPKDXQDEDWWHULD ULFDULFDELOHFKHRIIUHÀQRDRUHGLPXVLFD,QVWUHDPLQJ FRQEOXHWRRWK$'3KDDQFKHXQDSRWHQWHDQWHQQDSHU migliorare la connettività. :HLJKVNJPHDVXUHV[[[FPDQGKDVD UHFKDUJHDEOHEDWWHU\WKDWODVWVXSWRKRXUV7KHSRZHUIXODQWHQQDLPSURYHVFRQQHFWLYLW\IRU$'3%OXHWRRWK VWUHDPLQJ PD233 POCKET PHOTO BY LG 3HUVWDPSDUHVHQ]DÀOLGDOWXRVPDUWSKRQH ovunque tu sia, anche senza PC o cavi, solo premendo il tasto “Invio”. 6WDPSDLQXQIRUPDWRWDVFDELOH[FP Compatibile con Android ed iOS. )RUZLUHOHVVSULQWLQJIURP\RXUVPDUWSKRQH wherever you are, even without a PC or FDEOHVMXVWE\KLWWLQJ´6HQGµ3ULQWVLQ SRFNHWVL]HIRUPDW[FP&RPSDWLEOH ZLWK$QGURLGDQGL26 XTC400 FULL HD BY MIDLAND Continua il fenomeno action cam: nuove prospettive da condividere immediatamente su Facebook o YouTube grazie alla connessione Wi-Fi. Impermeabile: con te anche quando fai surf o snowboard. 7KHDFWLRQFDPFUD]HFRQWLQXHVIUHVKSHUVSHFWLYHVIRULPPHGLDWH VKDULQJRQ)DFHERRNRU<RX7XEHWKDQNVWR:L)L,W·VZDWHUSURRI IRUVXUÀQJRUVQRZERDUGLQJ 86 ULISSE MAGGIO 2014 LIVINGCOLORS AURA BY PHILIPS 8QQXRYRPRQGRGLOXFHÀQRDPLOLRQLGL tonalità uniche per colorare l’ambiente con la OXFH/('*HVWLVFLODOXFHFRQLXJDQGRULFHUFD estetica e sostenibilità energetica. $QHZZRUOGRIOLJKWXSWRPLOOLRQXQLTXH KXHVIRU/('DPELHQWFRORXU+DQGOHVOLJKW E\FRPELQLQJDHVWKHWLFUHVHDUFKDQGVXVWDLQDEOHHQHUJ\ VAIO® FIT 11A BY SONY /DSWRSLQQRYDWLYRGDXWLOL]]DUHFRPHSRUWDWLOH tablet e visualizzatore, grazie all’esclusivo design PXOWLÁLS'LVSOD\7ULOXPLQRVSHUO·XWLOL]]R PRELOHVFKHUPRWRXFKVFUHHQ)XOO+'GDµ Innovative laptop-tablet-viewer, with exclusive PXOWLÁLSGHVLJQ7ULOXPLQRVGLVSOD\IRUPRELOH XVHµ)XOO+'WRXFKVFUHHQ WOODTONES BY GRIFFIN TECHNOLOGY Auricolari dotati di involucro in legno ricavato dagli scarti di ODYRUD]LRQH/·DOORJJLDPHQWRqULÀQLWRDPDQRHSRLVDWLQDWR All’interno un micro-driver magnetico in neomidio da 8mm. (TXLSSHGZLWKZRRGFDVLQJPDGHIURPSURGXFWLRQVFUDSV 7KHKRXVLQJLVKDQGÀQLVKHGZLWKDVDWLQ\JORVV,QVLGHLVDQ PPQHRG\PLXPPDJQHWLFPLFURGULYHU ULISSE MAGGIO 2014 87 AGENDA RECENSIONI AUTO di 1LFROD'%RQHWWL SPECIALE CAR SHARING Espressione che si declina già da ‘car pooling’ a ‘free floating’, a ‘ride sharing’. E non solo: le nuove tecnologie consentono inediti stili di mobilità urbana Nuova tendenza in espansione, per agevolare la mobilità urbana individuale svincolata dal possesso di un’automobile: dopo anni in attesa di infrastrutture e investimenti, le possibilità offerte dall’interattività via smartphone consentono PRGDOLWj SULPD LPSHQVDELOL /D ULFHWWD GHOERRPFKHFDPELDOHDELWXGLQL"6HPplicità nelle leggi e la considerazione che una nuova forma di mobilità deve aggiungere libertà e non toglierla. Satelliti HDSSKDQQRJHQHUDWRODÁHVVLELOLWjQHFHVVDULDDOFRQFHWWRGL¶IUHHÁRDWLQJ·ÁXLUH liberamente senza riportare l’auto dove si è prelevata. Incontrando le esigenze più diverse: al momento, l’uso è in città oltre i trecentomila abitanti, saltuario, per breYLSHUFRUVLWUDHPLQXWL /DULYROX]LRQH LQQHVFDWD GD 'DLPOHU HG Europcar con car2go a Milano e Roma )LUHQ]HH%RORJQDHQWURO·HVWDWHFRQWD VX 6PDUW H PLOD LVFULWWL HXUR FRQPLQJUDWLVFRQPLODQROHJJL VHWWLPDQDOLDOFRVWRGLHXURDOPLQXto, tutto compreso e senza limiti di zone, senza canone, pagamento dei parcheggi pubblici, di carburante o assicurazione, QpGL$UHD&D0LODQR5LFHUFDHSUHQRWDzione via app con sconti per uso orario a HXURFRQNPHJLRUQDOLHURD euro con km illimitati. /·LQQRYD]LRQH SURVHJXH D 0LODQR FRQ Enjoy creato da Eni, con ben trecento )LDW H / VFDUODWWH QLHQWH LVFUL]LRQHFHQWPLQHFHQWSHUOHVRVWH parcheggi gratis nelle strisce blu, gialle ed Eni Station, pneumatici all season. Da maggio a Milano parte Twist FRQ 9: XS FKH GLYHQWHUDQQR GD VHWWHPEUHDXWRPDWLFKHDFLQTXHSRUWHD FHQWPLQ7HVVHUDJUDWLVDOODQFLRSRL HXURLQHVWHQVLRQHQD]LRQDOH Del tutto diverso il ‘ride sharing’ di BlaBlaCar: il conducente offre un passaggio, il passeggero lo cerca, si incontrano condividendo viaggio e spese in modo semplice e sicuro. Idea da social network (in una pagina gli utenti indicano interesVLHSUHIHUHQ]HFRQVLVWHPDFKHFDOFROD l’indicazione del prezzo da richiedere, limitato e non trattabile. Twist 88 ULISSE MAGGIO 2014 CAR SHARING SPECIAL Also known as car pooling, free floating and ride sharing. New technology for new styles of urban mobility 1HZ WUHQGV DUH DIRRW WR KHOS LQGLYLGXDOV JHW DURXQG LQ WKH FLW\ HYHQ ZLWKRXW RZQLQJDFDU$IWHU\HDUVRIZDLWLQJIRULQfrastructure and investments, interactive smartphones provide possibilities undreaPHGRISUHYLRXVO\7KHUHFLSHIRUWKHERRP WKDWKDVFKDQJHGSHRSOH·VKDELWVVLPSOLFLW\6LPSOLÀHGODZVDFFHVVDQGWKHLGHD &DUJR Enjoy WKDW D QHZ IRUP RI PRELOLW\ VKRXOG JLYH PRUHIUHHGRPQRWOHVV6DWHOOLWHVDQGDSSV KDYHFUHDWHGWKHQHFHVVDU\ÁH[LELOLW\IRUD FRQFHSWRIIUHHÁRDWLQJZLWKRXWKDYLQJWR UHWXUQWKHFDUWRZKHUHLWZDVSLFNHGXS 7KLVPHHWVWKHPRVWGLYHUVHQHHGVLW·VQRZ XVHGLQFLWLHVE\RYHULQKDELWDQWV DVQHHGHGIRUVKRUWKRSVRIWRPLQXWHV 7KHUHYROXWLRQVHWRIIE\'DLPOHUDQG(XURSFDU ZLWK FDUJR LQ 0LODQ DQG 5RPH VFKHGXOHG IRU )ORUHQFH DQG %RORJQD E\ WKH HQG RI WKH VXPPHU LQYROYHV 6PDUWV DQG VXEVFULEHUV HXUR ZLWKPLQXWHVIUHHZLWKZHHNO\ UHQWDOVDWDFRVWRIHXURSHUPLQXWH all included and with no area limits, with no base fee, no payment for public parNLQJSHWURORULQVXUDQFHQRWHYHQLQ$UHD &LQ0LODQ<RXFDQVHDUFKDQGERRNYLD DSS ZLWK KRXUO\ GLVFRXQWV RI HXUR ZLWKNPDQGGDLO\GLVFRXQWVRIHXUR ZLWKXQOLPLWHGNLORPHWUHV In Milan, the innovation continues with (QMR\FUHDWHGE\(1,ZLWK)LDWV DQG/VFDUODWWDVQRIHHWRMRLQHXUR FHQWVPLQDQGIRUVWRSVIUHHSDUNLQJLQ EOXH DQG \HOORZ ]RQHV DQG (1, 6WDWLRQV DOOVHDVRQW\UHV ,Q 0D\ 0LODQ LQWURGXFHV 7ZLVW ZLWK 9:XSVLQFUHDVLQJWRLQ6HSWHPEHU DXWRPDWLF KDWFKEDFN DW HXUR FHQWV PLQ)UHHPHPEHUVKLSFDUGDWODXQFK HXURWKHUHDIWHUWKURXJKRXW,WDO\ 5LGHVKDULQJLVFRPSOHWHO\GLIIHUHQWZLWK BlaBlaCar: the driver offers a lift, the SDVVHQJHU ORRNV IRU D OLIW WKH\ PHHW E\ VKDULQJ WKH MRXUQH\ DQG H[SHQVHV VLPSO\ DQG VDIHO\ 7KH LGHD FRPHV IURP VRFLDO QHWZRUNVDSDJHZKHUHXVHUVOLVWLQWHUHVWV and likes), with a system that calculates a OLPLWHGQRQQHJRWLDEOHDVNLQJSULFH MILLE MIGLIA La corsa più bella del mondo Forse molti di voi non sanno che si tratta della rievocazione di XQD FRUVD FKH VL HUD GLVSXWDWD YROWH GDO DO 8QD celebrazione – unico caso al mondo – che supera per numero di HGL]LRQLO·HYHQWRRULJLQDOH,QIDWWLTXHVW·DQQRVLDPRDOODDHGLzione e si tratterà di una bella occasione per gustare il meglio GHOO·RVSLWDOLWjLWDOLDQDYHWWXUHG·HSRFDFRQGRWWHGDSLORWLGL GLYHUVL3DHVLDIIURQWHUDQQRXQYLDJJLRDWWUDYHUVRDOFXQHWUD le località italiane più cariche di storia e ricche di bellezze artiVWLFKH H QDWXUDOL ,O YLD q JLRYHGu PDJJLR D %UHVFLD GRSRL passaggi a Verona e Vicenza, la prima tappa si chiuderà a Padova, FRQ SHUQRWWDPHQWR D 7KHUPDH$EDQR 0RQWHJURWWR 9HQHUGu OH YHWWXUHIDUDQQRWDSSDD6DQ0DULQR5LFFLRQH/RUHWR$VFROLH 7HUDPR'RSR/·$TXLODO·DUULYRÀQDOHGLJLRUQDWDqQHOFXRUHGL Roma, con la passerella a Castel S. Angelo. Sabato si inizierà con i passaggi a Ronciglione, Viterbo e Radicofani; superata Siena VLVYROWDDVLQLVWUDYHUVR9ROWHUUD3LVDH/XFFD/DFRUVDYLUHUj SRLYHUVRHVWDWWUDYHUVRL3DVVL)XWDH5DWLFRVDÀQRDOO·DUULYRD %RORJQD 'RPHQLFD q OD TXDUWD WDSSD PDL GLVSXWDWD SULPD toccherà Modena, Reggio Emilia e Mantova e il classico traguardo, Brescia. Per gli appassionati di tutto il mondo, la Mille Miglia esprime un autentico ‘way of life’, uno straordinario biglietto da visita sia per Brescia che per tutta l’Italia. ZZZPLJOLDLW MILLE MIGLIA BASSANO DEL GRAPPA NA MAROSTICA / DAY CASTELFRANCO VENETO VERO DESE NZ SIRM ANO D/ G PESC IONE HIER A D/ G / DAY BRESCIA VICENZA / DAY PADOVA CASTIGLIONE D/S POZZOLENGO THERMAE ABANO MONTEGROTTO / DAY MONSELICE MANTOVA ROVIGO FERRARA REGGIO EMILIA MODENA BOLOGNA RAVENNA PASSO DELLA RATICOSA PASSO DELLAFUTA NE REPUBBLICA DI RIC PE SA RO CIO SAN MARINO LUCCA LT ER RA PISA VO ANCONA LORETO RECANATI SIENA MACERATA BUONCONVENTO ASCOLI PICENO RADICOFANI NC IG LIO NE TERAMO RO L’AQUILA M A RIETI RO VITERBO STATO DELLA CITTÀ DEL VATICANO The most beautiful race in the world <RXPD\QRWNQRZWKLVLVDUHYLYDORIDUDFHUXQWLPHVEHWZHHQ DQG7KHFHOHEUDWLRQWKHRQO\RQHRILWVNLQGDQ\ZKHUHLQWKHZRUOGKDVWDNHQSODFHPRUHWLPHVWKDQWKHRULJLQDO HYHQW7KLV\HDULVWKHQGHGLWLRQDJUHDWRSSRUWXQLW\WRHQMR\WKHEHVWRI,WDOLDQKRVSLWDOLW\YLQWDJHFDUVZLWKGULYHUV IURPFRXQWULHVZLOOSDVVWKURXJKVRPHRI,WDO\·VPRVWKLVWRULF ORFDWLRQVÀOOHGZLWKDUWLVWLFDQGQDWXUDOEHDXW\,WNLFNVRIIRQ 7KXUVGD\0D\LQ%UHVFLD7KHÀUVWOHJLQFOXGHV9HURQDDQG 9LFHQ]DDQGHQGVLQ3DGXDVWRSSLQJIRUWKHQLJKWLQ7KHUPDH $EDQR0RQWHJURWWR2Q)ULGD\WKHFDUVZLOOSDVV6DQ0DULQR 5LFFLRQH/RUHWR$VFROLDQG7HUDPR$IWHU/·$TXLODWKHÀQDOHLV LQWKHKHDUWRI5RPHZLWKDSDUDGHSDVW&DVWHO6DQW·$QJHOR6DWXUGD\LQFOXGHV5RQFLJOLRQH9LWHUERDQG5DGLFRIDQLSDVW6LHQD WKHURXWHWXUQVWRWKHOHIWWRZDUG9ROWHUUD3LVDDQG/XFFD7KH 5DFHZLOOWKHQYHHUHDVWZDUGSDVW3DVVL)XWDDQG5DWLFRVDWR %RORJQD2Q6XQGD\WKHWKWKHDOOQHZIRXUWKOHJKLWV0RGHQD 5HJJLR (PLOLD DQG 0DQWXD RQ WKH ZD\ WR WKH WUDGLWLRQDO ÀQLVK OLQH LQ %UHVFLD )RU HQWKXVLDVWV ZRUOGZLGH 0LOOH 0LJOLD PLOHVLVDJHQXLQHZD\RIOLIHDQH[WUDRUGLQDU\FDOOLQJ FDUGIRUERWK%UHVFLDDQG,WDO\ ZZZPLJOLDLW ULISSE MAGGIO 2014 89 AGENDA LIBRI E COFFEE TABLE BOOK di 7RPPDVR7RPD 100 GETAWAYS Margit J. Maier (Taschen) Coffee table book spettacolare. Scegliere la prossima destinazione GRYHIXJJLUHHULODVVDUVLSRWUHEEHHVVHUHXQJUDQGHSLDFHUH4XL WURYHUHWHOXRJKLGDVRJQRFRPH9LOOD)HOWULQHOOLVXO/DJRGL*DUGD RULIXJLKLSVWHUOR-XYHW+RWHOLQ1RUYHJLDWUDQTXLOOHSHQVLRQL nel Mediterraneo che abbinano eleganza e convenienza, o il glamour in stile desert del resort Amangiri tra i canyon dello Utah. $VSHFWDFXODUFRIIHHWDEOHERRN&KRRVLQJ\RXUQH[WJHWDZD\ GHVWLQDWLRQFDQEHDJUHDWSOHDVXUH<RX·OOÀQGGUHDPORFDOHV OLNH9LOOD)HOWULQHOOLRQ/DNH*DUGDRUKLSVWHUKLGHDZD\VOLNHWKH -XYHW+RWHOLQ1RUZD\SHDFHIXO0HGLWHUUDQHDQORGJLQJVWKDW FRPELQHHOHJDQFHDQGDIIRUGDEOHSULFHVRUGHVHUWVW\OHJODPRXU DWWKH$PDQJLULUHVRUWLQWKHFDQ\RQVRI8WDK DOVE VIVONO GLI ARCHITETTI Fulvio Irace - Francesca Molteni – Davide Pizzigoni (Corraini Edizioni) /·DQLPDGHOYROXPHqODVH]LRQHFXUDWDGD)UDQFHVFD0ROWHQL VWLPRODQWLFROORTXLFRQRWWRDUFKLVWDUFRPH'DYLG&KLSSHUÀHOG =DKD+DGLG'DQLHO/LEHVNLQGHUHODWLYHLPPDJLQLFKHFLRIIURQR esclusive visite nelle case dei personaggi intervistati. Presentato con UHODWLYDPRVWUDDOODDHGL]LRQH6DORQHGHO0RELOH,QWHUQD]LRQDOH 7KHVRXORIWKHERRNLVWKHVHFWLRQFXUDWHGE\)UDQFHVFD 0ROWHQLVWLPXODWLQJGLVFXVVLRQVZLWKHLJKWDUFKLVWDUVLQFOXGLQJ'DYLG&KLSSHUÀHOG=DKD+DGLGDQG'DQLHO/LEHVNLQGSOXV UHODWHGLPDJHVRIH[FOXVLYHYLVLWVWRWKHLQWHUYLHZHHV·KRPHV 3UHVHQWHGZLWKDUHODWHGH[KLELWLRQDWWKHUG)XUQLWXUH)DLU LA BERLINESE - GUIDA ALL’ ALTERNATIVE CHIC Angelika Taschen (L’ippocampo) /DVLJQRUD7DVFKHQ²GLUHFHQWHGLYRU]LDWDGDOPDULWRFRQLOTXDOH condivideva l’omonima casa editrice – ci racconta la sua Berlino; non solo una città chiacchieratissima ma anche uno ‘stile di vita’. Degli HVHPSL"/DYDUVLLFDSHOOLHDVFLXJDUVHOLDOYHQWRLQELFLFOHWWDSXUHG·LQYHUQRFKLVVjFRPHUHDJLVFRQROHLWDOLDQHXVDUHLOSDUNDDOSRVWRGL FRVWRVLFDSSRWWLHQLHQWHERWR[&·qDQFKHXQDJXLGDRYYLRVXSHUFRRO 0V7DVFKHQUHFHQWO\GLYRUFHGIURPKHUKXVEDQGDQGSDUWQHU LQSXEOLVKLQJWHOOVXVDERXWKHU%HUOLQDYHU\WDONHGDERXWFLW\ EXWDOVRDOLIHVW\OH([DPSOHV":DVKLQJKHUKDLUDQGGU\LQJLW in the wind on a bicycle, even in winter (how would an Italian ZRPDQUHDFW"ZHDULQJSDUNDVLQVWHDGRIH[SHQVLYHFRDWVDQG QR%RWR[7KHERRNFRPHVZLWKDVXSHUFRROJXLGH L’OLTRE E L’ ALTRO - SETTE VARIAZIONI SUL VIAGGIO Autori Vari (UTET) Saggio scritto a più mani dove protagonista è il viaggio – metaforico e reale, interiore ed esteriore. Marco Aime ci racconta lucidamente il perduto senso del viaggio turistico che è sempre più una parentesi spettacolare della nostra vita e non occasione di conoscenza. Gabriella Caramore ci accompagna attraverso la lettura dei Vangeli nei luoghi di Gesù. Arjun Appadurai si rende interprete degli effetti GHOODJOREDOL]]D]LRQH/RVWRULFRGHOOD letteratura Attilio Birilli ci spinge verso Oriente e le sue ‘lusinghe’. Allan Bay ci svela l’origine di alcuni cibi che, per diventare globali, hanno spesso viaggiato clandestinamente. Bellissimo saggio che ha avuto il supporto del )HVWLYDOGL$QWURSRORJLDGL3LVWRLD Dialoghi sull’Uomo, in programma dal DOPDJJLR A multi-author essay in which travel - metaphorical and real, interior and H[WHULRULVWKHSURWDJRQLVW0DUFR Aime lucidly recounts the lost meanLQJRIWRXULVWWUDYHOLQFUHDVLQJO\D spectacular parenthesis in our lives rather than an occasion for awareQHVV*DEULHOOD&DUDPRUHWDNHVXVWR WKHSODFHVRI-HVXVWKURXJKDUHDGLQJRIWKH*RVSHOV$UMXQ$SSDGXUDL LQWHUSUHWVWKHHIIHFWVRIJOREDOLVDWLRQ 7KHOLWHUDWXUHKLVWRULDQ$WWLOLR%LULOOL WDNHVXVWRWKH(DVWDQGKLV´FDMROHULHVµ$OODQ%D\UHYHDOVWKHRULJLQVRI some foods that have taken clandestine SDWKVWREHFRPLQJJOREDO7KHÀQH essay received support from the Pistoia $QWKURSRORJ\)HVWLYDO'LDORJXHVRQ 0DQVFKHGXOHGIRU0D\ ULISSE MAGGIO 2014 91 AGENDA SPA di Chiara Brollo VILLA DI CARLO IL BENESSERE DELL’ACQUA Struttura che nasce dalla profonda passioQHSHUODQDWXUDFRQODVXDSRVL]LRQHD metri sul livello del mare, offre un clima dolce e temperato con allietanti carezze di brezza marina e i dolci silenzi delle colline. Il suo orizzonte si estende sino al mare e i dintorni offrono incantevoli panorami. Un’oasi tra le acque: tre piscine, una esterna e due coperte con acqua termale salso-bromo-iodica ricca di importanti sali minerali; indicata per alleviare i dolori, LGHDOH SHU WRQLÀFDUH PXVFROL H WHVVXWL PD soprattutto molto rilassante. Viale Martiri della Resistenza 1, 61010 Monte Grimano Terme (PU) www.villadicarlo.it VILLA DI CARLO Wellness in water A structure founded on a deep passion for QDWXUHPHWUHVDERYHVHDOHYHOLWRIIHUV D JHQWOH WHPSHUDWH FOLPDWH FDUHVVHG by sea breezes and the sweet silence of the KLOOV7KHKRUL]RQH[WHQGVWRWKHVHDDQG WKH VXUURXQGLQJV RIIHU HQFKDQWLQJ SDQRUDPDV ,W·V D KDYHQ RI ZDWHU DQ RXWGRRU pool and two indoors, with bromidic-iodic VSULQJ ZDWHUV ULFK LQ LPSRUWDQW PLQHUDO VDOWVUHOLHYHVSDLQWRQHVPXVFOHVDQGWLVVXHVDQGLVYHU\UHOD[LQJ 92 ULISSE MAGGIO 2014 Non hai risparmiato sulle tue scarpe. Perché farlo sulla tua vista? Affida la cura dei tuoi occhi ai migliori specialisti d’Italia. Il Centro Ambrosiano Oftalmico da oltre 20 anni è all’avanguardia nella correzione laser della miopia con oltre 50,000 casi trattati. CAMO CENTRO AMBROSIANO OFTALMICO CAMO Spa - P.zza Repubblica, 21 - 20124 Milano - www.camospa.it AGENDA FOOD DAVIDE OLDANI Il re della cucina pop ci presenta ogni mese una ricetta da una tipicità del territorio italiano: questo mese fegatini di pollo al cucchiaio alla veneta di 7RPPDVR7RPD Ci descrivi meglio questo interessante piatto che si ispira a XQ·DQWLFDWUDGL]LRQHLWDOLDQD" ËXQSLDWWRVHPSOLFHFKHUDSSUHVHQWDQHOORVSHFLÀFRODWUDGL]LRQH veneta. Ho creato un fegatino molto cremoso, piuttosto che lasciarlo a pezzi, e la peculiarità sta nel fatto che sia lasciato rosa e non VWUDFRWWR4XHVWDFRWWXUDGRQDDOIHJDWRXQSURIXPRSLGHOLFDWR di quello che ha normalmente, decisamente più intenso, e garantisce dolcezza al piatto. Poi naturalmente la marmellata di cipolla la cuocio a parte e l’adagio sopra per ricreare il concetto di “fegato con le cipolle”. Tell us more about this interesting dish inspired by an ancient ,WDOLDQWUDGLWLRQ ,W·V D VLPSOH GLVK WKDW VSHFLÀFDOO\ UHSUHVHQWV 9HQHWR WUDGLWLRQ I created this very creamy chicken liver, rather than leave it in SLHFHVDQGLWVVSHFLDOIHDWXUHLVFRRNLQJLWUDUHQRWRYHUGRQH 7KLVJLYHVLWDPRUHGHOLFDWHDURPDRIOLYHUZKLFKLVQDWXUDOO\ YHU\ LQWHQVH 7KLV GHOLFDF\ OHQGV VZHHWQHVV WR WKH GLVK 7KHQ naturally, I cook the onion marmalade separately and spoon it RQJUDGXDOO\WRUHFUHDWHWKHFRQFHSWRI´OLYHUZLWKRQLRQVµ SPOONED CHICKEN LIVERS VENETO STYLE INGREDIENTS FOR 4 PERSONS CHICKEN LIVERS: JIUHVKFUHDP JFOHDQHGFKLFNHQ livers JHJJ JHJJ\RON JÀQHVDOW TO FINISH: J]HSK\UVXJDU JRQLRQSUHVHUYHV JIUHVKPDUMRUDP leaves PREPARATION FOR THE CHICKEN LIVERS: %OHQG DOO WKH LQJUHGLHQWV ÀOWHU ZLWK D ÀQH VWUDLQHU DQG VDOW WR WDVWH $UUDQJH WKH PL[WXUH LQ GHHS ceramic cocottes and cook in WKH RYHQ LQ ZDWHU DW & IRU DURXQGPLQXWHV 5HPRYHDQGNHHSZDUP TO FINISH: Serve chicken livers at room temperature or reheated in the RYHQ DW & IRU PLQXWHV Spoon on the onion preserves ZLWKVXJDUDQGPDUMRUDP FEGATINI DI POLLO AL CUCCHIAIO ALLA VENETA INGREDIENTI PER 4 PERSONE PER I FEGATINI: JSDQQDIUHVFD JIHJDWLQLGLSROOR puliti JXRYD JWXRUOLG·XRYR JVDOHÀQR PER LA FINITURA: J]XFFKHUR=HÀUR JFRQIHWWXUDGLFLSROOD JIRJOLHGLPDJJLRUDQD fresca PREPARAZIONE PER I FEGATINI: )UXOODUHWXWWLJOLLQJUHGLHQWLÀOWUDUHDOFROLQRÀQHHUHJRODUHGL sale. Disporre il composto in cocotte alte di ceramica e cuocere in IRUQRDEDJQRPDULDD&SHU FLUFDPLQXWL Togliere dal forno e tenere in caldo. PER LA FINITURA: Servire i fegatini a temperatura ambiente o scaldati in forno a &SHUPLQXWL'LVSRUUHLQ un cucchiaio la confettura di cipolla con lo zucchero e la maggiorana. AGENDA RISTORANTI tOP rESTAURANTS di Chiara Brollo MAGIA E ROMANTICISMO NERI RESTAURANT C/ San Sever 5, 08002 Barcellona (Spagna) Situato nel cuore del quartiere gotico della città, dove sorge anche la chiesa in cui si racconta DQGDVVHDSUHJDUH*DXGuVHGXFHFRQXQDSHUfetta combinazione tra il fascino del passato e l’atmosfera contemporanea, come l’albergo da FXLSUHQGHLOQRPH/·RIIHUWDFXOLQDULDXQLVFH tradizione e modernità con un’interpretazione GHOODFXFLQDPHGLWHUUDQHDFKHSUHGLOLJHVRÀVWLcate specialità di mare, pur non disdegnando quelle di terra. 0$*,&$1'520$17,&,60 +HUHLQWKHFLW\·V*RWKLFTXDUWHUKRPHRIWKH church where Gaudí is said to have worshipped, diners are entranced by a perfect blend of historic charm and contemporary DWPRVSKHUHOLNHWKHKRWHORIWKHVDPHQDPH 7KHFXLVLQHLVDFRPELQDWLRQRIWUDGLWLRQDODQG modern, with a version of Mediterranean cookLQJLQFOLQHGWRZDUGVHDIRRGVSHFLDOLWLHVEXW QRWQHJOHFWLQJWKRVHRIWKHODQG IL MEGLIO DEL MARE DEL NORD WEST COAST, GOTHIA TOWERS Massans Gata 24, Box 5182 Göteborg (Svezia) 8QPRGHUQRELVWURWFKH.ULVWHU'DKO([HFXtive Chef al Gothia Towers ma anche capitano GHOODVTXDGUDFXOLQDULDVYHGHVHGDOFRQ all’attivo quattro medaglie d’oro alle Olimpiadi Culinarie, ha ideato un menù sviluppato sul meglio di ciò che il mare, i prodotti locali e gli ingredienti biologici hanno da offrire. Carne, ma soprattutto pesce, da quello di grandi dimensioni ai crostacei da acquario e alle ostriFKHVLFRPELQDQRSHUFUHDUHXQPHQUDIÀQDWR e saporito. 7+(%(672)7+(1257+6($ 7KLVPRGHUQELVWURLVWKHEUDLQFKLOGRI.ULVWHU 'DKO([HFXWLYH&KHIDW*RWKLD7RZHUVDQG captain of the Swedish culinary team since ZLQQHURIIRXUJROGPHGDOVLQWKH&XOLQDU\2O\PSLFV,W·VEDVHGRQWKHEHVWWKHVHD ORFDOSURGXFWVDQGRUJDQLFLQJUHGLHQWVKDYH WRRIIHU,WKDVPHDWEXWPDLQO\ÀVKODUJH DTXDULXPVKHOOÀVKDQGR\VWHUVFRPELQHGWR FUHDWHDUHÀQHGÁDYRXUVRPHPHQX prcomunicazione.com si ca meni ACOA o D La BARB l a a gust Da Barbacoa la carne non ha segreti Lasciatevi conquistare dal Barbacoa, ristorante specializzato nella preparazione della carne da oltre vent’anni e affermato in tutto il mondo. Assaporate i migliori tagli di carne, serviti secondo il tradizionale metodo Rodizio, assaggiate l’ottimo buffet di antipasti e scegliete il vostro vino tra le 140 etichette italiane selezionate. Inoltre Barbacoa si è arricchito del Dehors, l’accogliente e ricercato spazio esterno coperto. Barbacoa, momenti unici raffinati ed eleganti! São Paulo Campinas Salvador Manaus Brasilia Tokyo Osaka Milano Lunedì - Sabato: 19.30/24.00 Domenica: 12.30/22.00 Via delle Abbadesse, 30 / 20124 - Milano Tel. 02 688 3883 - www.barbacoa.it - www.barbacoa.com.br Barbacoa è presente nella Guida Rossa MICHELIN 2014 EXPLORE TOP HOTEL MIAMI THE SETAI MIAMI BEACH 2001 Collins Avenue, Miami, +1 305 5206000, www.thesetaihotel.com È tra gli hotel di lusso più rinomati della Florida. MagniÀFR VWHOOH ULFDYDWR LQ XQ SDOD]]R$UW GpFR GHJOL$QQL DIIDFFLDWRVXOODFHOHEHUULPD6RXWK%HDFKHFDUDWWHUL]]DWRGDLQWHUQLRULHQWDOHJJLDQWL,QFRQWUDVWRFRQO·HGLÀFLR VWRULFRXQDWRUUHLQYHWURGLSLDQLRVSLWDDOWUHDFFRPPRGDWLRQ IUD FXL OH VXLWH SL SUHVWLJLRVH 'D ÀQH DSULOH ´7KH6HWDLµFKHVLFRPSRQHGLVWDQ]HVLqDUULFFKLWR di nuove gemme: le Ocean suites. Si tratta di suite con ulteriori prestigiosi comfort. Tra tutte spicca la PenthouVH6XLWHXQDWWLFRGLPLODPHWULTXDGULDOHVLPRSLDQR FRQYLVWDDJUDGLVXOPDUHHODFLWWjHXQDVSHWWDFRODUH URRIWHUUDFHSULYDWDPHWULTXDGULFRQ-DFX]]LHLQÀQLW\SRRO/·KRWHOGLVSRQHDQFKHGLWUHRWWLPLULVWRUDQWLXQD splendida Spa e tre piscine a disposizione degli ospiti. 2QH RI )ORULGD·V PRVW IDPRXV OX[XU\ KRWHOV$ PDJQLÀFHQW VWDU LQ D V$UW 'HFR EXLOGLQJ IDFLQJ WKH IDPRXV 6RXWK %HDFK ZLWK RULHQWDO LQWHULRUV ,Q FRQWUDVW WR WKH KLVWRULF EXLOGLQJ D VWRUH\ JODVV WRZHU KRXVHV IXUWKHU DFFRPPRGDWLRQV LQFOXGLQJ SUHVWLJH VXLWHV ,Q ODWH $SULO WKH URRP ´6HWDLµ DGGHG QHZ JHPV WKH 2FHDQVXLWHVZLWKPRUHSUHVWLJLRXVFRPIRUWV$KLJKOLJKW LV WKH VTXDUHPHWUH 3HQWKRXVH 6XLWH RQ WKH WK ÁRRUZLWKDGHJUHHYLHZRIWKHVHDDQGWKHFLW\DQG DVSHFWDFXODUVTXDUHPHWUHSULYDWHURRIWHUUDFHZLWK -DFX]]LDQGLQÀQLW\SRRO7KHKRWHODOVRLQFOXGHVWKUHHÀQH UHVWDXUDQWVDPDUYHOORXVVSDDQGWKUHHSRROV INTERNATIONAL TOP HOTEL di 9LQFHQ]R3HWUDJOLD BARCELLONA HOTEL ARTS Carrer de la Marina 19-21, Barcellona, +34 93 2211000, www.hotelartsbarcelona.com Rinnovato di recente, è un 5 stelle emblematico a Barcellona per via della sua ardita architettura in vetro e acciaio progettata da Bruce Graham, certamente uno dei più amati hotel di lusso della capitale catalana. Nei 44 luminosissimi piani, che lo rendono il palazzo più alto della Spagna, si distribuiscono 455 stanze dalle innovative soluzioni di interior design e dalle viste spettacolari: la spiaggia Barceloneta, la banchina del Porto Olimpico o l’Avenida Icària. Gli ultimi SLDQLGHOO·HGLÀFLRRVSLWDQRDPSLHGHVFOXVLYLVVLPLDSpartamenti. Nella struttura anche 5 top restaurant, un lounge bar panoramico, un terrazzo-giardino, una grande collezione di arte contemporanea spagnola, oltre a una Spa, una palestra, una piscina all’aperto e splendidi giardini all’ombra GHOPRQXPHQWDOHSHVFHG·RURÀUPDWRGD)UDQN*HKU\ 7KLV UHFHQWO\ UHVWRUHG VWDU KRWHO D V\PERO RI %DUFHORQD ZLWKLWVEROGJODVVDQGVWHHODUFKLWHFWXUHE\%UXFH*UDKDP LVGHÀQLWHO\RQHRIWKHSUHIHUUHGOX[XU\KRWHOVLQWKH&DWDODQFDSLWDO:LWKEULJKWÁRRUVWKLVLVWKHWDOOHVWEXLOGLQJ LQ 6SDLQ ,WV URRPV IHDWXUH LQQRYDWLYH LQWHULRU GHVLJQ and spectacular views of the Barceloneta beach, the Porto 2OLPSLFR ZKDUI DQG WKH$YHQLGD ,FiULD 7KH WRS ÁRRUV KRXVHVSDFLRXVH[FOXVLYHDSDUWPHQWV$OVRLQFOXGHGDUH WRSUHVWDXUDQWVDSDQRUDPLFORXQJHEDUWHUUDFHJDUGHQ DQGDODUJHFROOHFWLRQRIFRQWHPSRUDU\6SDQLVKDUWDVZHOO DVDVSDJ\PRXWGRRUSRRODQGPDUYHOORXVJDUGHQVLQWKH VKDGRZRI)UDQN*HKU\·V*ROGHQ)LVK EXPLORE TOP HOTEL GANSBAAI GROOTBOS PRIVATE NATURE RESERVE PO Box 148, Gansbaai, +27 28 3848008, www.grootbos.com $NPGD&DSH7RZQLQXQDULVHUYDSULYDWDLO*URRWERV1DWXUH5HVHUYHqXQPDJQLÀFRHVHPSLRGLELRDUchitettura, più volte premiato con riconoscimenti interQD]LRQDOL&RQDFFRPPRGDWLRQDVWHOOHGLVSRVWHLQ modo da confondersi il più possibile nella vegetazione, offre vedute spettacolari sulla Walker Bay. Ariose e luminose, grazie ad ampie vetrate, le lussuose camere donano il privilegio di immergersi completamente nell’eGHQ FKH OH FLUFRQGD LO *URRWERV WXWHOD HWWDUL GL fynbos, la particolarissima vegetazione arbustiva autocWRQD8QDVSOHQGLGD6SDSLVFLQHDUHHUHOD[HGXHRWWLPL ristoranti completano l’offerta di questa struttura unica. (SHUJOLDPDQWLGLQDWXUDHDYYHQWXUDVDIDULGHLÀRULH gite in barca per avvistare squali e balene. 7KH*URRWERV1DWXUH5HVHUYHNPIURP&DSH7RZQ LV D PDJQLÀFHQW H[DPSOH RI ELRDUFKLWHFWXUH DQG KDV ZRQ VHYHUDO LQWHUQDWLRQDO DZDUGV :LWK VWDU DFFRPPRGDWLRQVDUUDQJHGWREOHQGZLWKWKHYHJHWDWLRQ LW RIIHUV VSHFWDFXODU YLHZV RI :DONHU %D\ 7KH DLU\ EULJKWOX[XU\URRPVZLWKODUJHSLFWXUHZLQGRZVDUHLPPHUVHGLQWKHHDUWKO\SDUDGLVHWKDWVXUURXQGVWKHP7KH *URRWERVSURWHFWVKHFWDUHVRII\QERVWKHXQXVXDO ORFDO VKUXEEHU\ $ VSOHQGLG VSD SRROV OHLVXUH DUHDV DQGWZRÀQHUHVWDXUDQWVFRPSOHWHWKHSDFNDJHLQWKLV XQLTXH VWUXFWXUH )RU QDWXUH ORYHUV DQG DGYHQWXUHUV WKHUHDUHÁRZHUVDIDULVDQGERDWWRXUVWRZDWFKVKDUNV DQGZKDOHV ZURIGO WIDDER HOTEL Rennweg 7, Zurigo, +41 44 2242526, www.widderhotel.ch $ VROL PHWUL GDOOD IDPRVD %DKQKRIVWUDVVH q XQ VWHOOH GHO WXWWR VLQJRODUH 5LFDYDWR LQ QRYH HGLÀFL PHGLHYDOLSRVWLVRWWRWXWHODVLFRPSRQHGLFDPHUH GL FXL VXLWH GRYH DQWLFR H PRGHUQR FRQYLYRQR perfettamente, dando vita ad atmosfere di grande VXJJHVWLRQH/HVWDQ]HO·XQDGLYHUVDGDOO·DOWUDHJOL spazi comuni sono arredati, infatti, alternando pezzi antichi a opere d’arte contemporanea e oggetti di deVLJQ/XRJRLGHDOHSHUFKLFHUFDQHOFXRUHGHOFHQWUR antico della città, intimità e tranquillità, atmosfere e dimensioni d’altri tempi. Ottimo il ristorante, regno dello chef Dietmar Sawyere, che propone prelibatezze della cucina svizzera gourmet. 2QO\ PHWUHV IURP WKH IDPRXV %DKQKRIVWUDVVH WKLV XQLTXH VWDU KRWHO RFFXS\LQJ QLQH SURWHFWHG PHGLHYDO EXLOGLQJV KDV URRPV DUH VXLWHV a perfect blend of the historic and the modern in a SLFWXUHVTXHDWPRVSKHUH$OOWKHURRPVDUHGLIIHUHQW and common areas are furnished with a combination RIDQWLTXHVFRQWHPSRUDU\DUWDQGGHVLJQREMHFWV$Q ideal spot in the city’s ancient centre for intimacy, WUDQTXLOOLW\DWPRVSKHUHDQGDIHHOLQJRIWLPHVJRQH E\7KHH[FHOOHQWUHVWDXUDQWUXOHGE\'LHWPDU6DZ\HUHRIIHUVGHOLFDFLHVRI6ZLVVJRXUPHWFXLVLQH 100 ULISSE MAGGIO 2014 AGENDA SPOTLIGHT RELAX AD ALTA QUOTA Ulisse vi consiglia un capo di abbigliamento per rendere più confortevole il vostro volo di 5REHUWD/R%DLGR R HDG\IRUWDNHRII«,OURPERGHLPRWRULDXPHQWDHVHQ]DQHPPHQRDFFRUJHUFHQHVLDPRJLjFRQODWHVWDWUDOHQXYROH/·DHreo è una tra le poche magie che possiamo ancora godere nella QRVWUDHSRFDSHUFKpWLSHUPHWWHGLUDJJLXQJHUHFRQHVWUHPD UDSLGLWj PHWH ORQWDQH PD VRSUDWWXWWR SHUFKp WL ID YHGHUH LO PRQGR da una prospettiva unica. Per assicurarsi il confort necessario è bene seguire alcuni semplici ma sempre validi consigli: coprirsi bene per evitare i vortici dell’aria condizionata, sgranchirsi ogni tanto le gamEHSDVVHJJLDQGROXQJRLOFRUULGRLRSHUHYLWDUHLOIDVWLGLRVRJRQÀRUH e, dulcis in fundo, per non rischiare di svegliarsi all’arrivo col collo bloccato, mantenere una corretta postura durante il volo. Facile a dirVLPDVHODWHVWDFLRQGRODTXDQGRODVWDQFKH]]DWLVRUSUHQGH"´(DV\ Travel” è l’ultima soluzione esclusiva per risolvere questo problema: si tratta di una felpa tecnologica della linea “Blauer Hi.Tech”, propoVWDGD%ODXHUSHUODFROOH]LRQHSULPDYHUDHVWDWH 4XHVWD¶FRPSDJQD·GLYLDJJLRqVWDWDSHQVDWDSHUFRORURFKHVRQRVRliti trascorrere molto tempo in volo per raggiungere tutti gli angoli della terra sia per lavoro sia per diletto. I punti di forza del prodotto sono indubbiamente una linea accattivante che colpisce subito l’ocFKLRGHOO·RVVHUYDWRUHHLPDWHULDOLWHFQLFL0DQRQÀQLVFHTXLSHUFKp questa felpa non è ‘solo’ un semplice capo di abbigliamento, ma racchiude al suo interno l’idea che la contraddistingue: la felpa, infatti, è dotata di un piccolo cuscinetto – staccabile – che all’esigenza si può JRQÀDUH SHU GLYHQWDUH XQ FRPRGR DSSRJJLR SHU LO FDSR H ULSRVDUH sonni tranquilli. /·LQWXL]LRQH GL FUHDUH XQD OLQHD GHGLFDWD DO UDJJLXQJLPHQWR GLKLJK performance è nata dalla mente creativa di Giuseppe D’Amore, AD H VRFLRWLWRODUH GL )*) JUD]LH D OXL LO PDUFKLR %ODXHU KD LQL]LDWR D esplorare tutte le potenzialità che risiedono nell’indovinato connubio KLJKWHFKIDVKLRQ RELAX AT HIGH ALTITUDE Ulisse recommends an item of clothing to make your flight more comfortable 5HDG\IRUWDNHRII«7KHURDURIWKHHQJLQHVJHWVORXGHUDQGEHIRUH\RXNQRZLW\RXUKHDGLVDOUHDG\LQWKHFORXGV$LUSODQHVDUH RQH RI WKH IHZ PDJLFDO WKLQJV ZH FDQ VWLOO HQMR\ WRGD\ EHFDXVH WKH\WDNHXVWRIDUDZD\GHVWLQDWLRQVDWJUHDWVSHHGEXWHVSHFLDOO\ EHFDXVHWKH\OHWXVVHHWKHZRUOGIURPDXQLTXHSHUVSHFWLYH)RU comfort, just follow some simple but always valid advice: dress ZDUPO\ DJDLQVW H[FHVVLYH DLU FRQGLWLRQLQJ VWUHWFK \RXU OHJV E\ ZDONLQJLQWKHDLVOHVWRDYRLGXQFRPIRUWDEOHVZHOOLQJDQGPDLQWDLQ JRRG SRVWXUH GXULQJ WKH ÁLJKW WR DYRLG JHWWLQJ D VWLII QHFN (DVLHU VDLG WKDQ GRQH LI \RX QRG RII DQG \RXU KHDG GURRSV ´(DV\7UDYHOµLVWKHODWHVWH[FOXVLYHVROXWLRQWRWKLVSUREOHP7KH ´%ODXHU +L7HFKµ V\QWKHWLF VZHDWVKLUW LV SDUW RI %ODXHU·V VSULQJVXPPHUFROOHFWLRQ 7KLV´WUDYHOOLQJFRPSDQLRQµLVGHVLJQHGIRUIUHTXHQWÁLHUVWRWKH IDUFRUQHUVRIWKHHDUWKIRUEXVLQHVVRUSOHDVXUH,WVVWUHQJWKVDUH LWVFDSWLYDWLQJOLQHVDQGV\QWKHWLFPDWHULDO%XWLW·VPRUHWKDQDQ LWHPRIFORWKLQJ,WIHDWXUHVDVPDOOUHPRYDEOHFXVKLRQWKDWFDQEH LQÁDWHGDVDFRPI\KHDGSLOORZIRUSHDFHIXOVOHHSLQJ 7KH LGHD IRU WKLV KLJKSHUIRUPDQFH OLQH FRPHV IURP WKH FUHDWLYHPLQGRI*LXVHSSH'·$PRUH&(2DQGWLWXODUSDUWQHURI)*) 7KDQNVWRKLPWKH%ODXHUEUDQGLVH[SORULQJDOOWKHSRVVLELOLWLHV RIWKLVFOHYHUEOHQGRIKLJKWHFKDQGIDVKLRQ 102 ULISSE MAGGIO 2014 Il tablet che è anche telefono! ME175CG Tablet 7” HD con funzione telefono 3G Funzioni Telefoniche 3G Schermo ad alta definizione Processore Intel Chiama, Naviga e Messaggia con un unico dispositivo Brillante display HD IPS con risoluzione 1280 x 800 Il Processore Intel® Atom™ garantisce prestazioni e lunga autonomia Segui ASUS Italia Industria, agricoltura, arte, architettura, ingegneria, scienza. Non esiste disciplina nella quale l’Italia non sia stata grande. Non esiste settore nel quale non abbiamo brillato. Siamo stati un faro per qualunque civiltà, ora è tornato il momento di fare luce. E allora #GUARDIAMOAVANTI Costruiamo, inventiamo, produciamo, scriviamo. Facciamo qualcosa di cui essere di nuovo fieri. Perché per essere grandi come il nostro passato non serve la nostalgia. Serve l’energia. insieme con enel.com RAINFOREST WORLD MUSIC FESTIVAL DEL BORNEO Si terrà dal 20 al 22 giugno a Kampung Budaya Sarawak l’edizione di quest’anno dell’annuale tre giorni musicale di Sarawak, nel Borneo, importante vetrina per gruppi e artisti da ogni angolo del mondo. Dai canti indigeni alle danze africane, dalla musica folk americana agli ensemble di percussioni, il festival vanta un programma in continua evoluzione nel quale l’aspetto culturale si abbina ogni anno alla possibilità di partecipare a balli e danze coinYROJHQWLFRQROWUHSHUVRQHGDWXWWRLOPRQGR /D PDQLIHVWD]LRQH XQLFD QHO VXR JHQHUH ULXQLVFH VXOOR VWHVso palco protagonisti internazionali della World Music di tutti i continenti e musicisti locali delle regioni più remote della leggendaria isola del Borneo. L’evento è stato anche inserito tra i 23 più importanti festival musicali del mondo. Giunto alla sedicesima edizione, il festival testimonia l’impegno di Sarawak a favore della conservazione e della tutela della foresta pluviale attraverso la World Music. Oltre a fungere da punto di attrazione per il turismo, la kermesse mette in risalto le culture, la natura e le avventure tipiche di Sarawak. /DSRVVLELOLWjGLDSSUH]]DUHGDOYLYROHSHUIRUPDQFHGLJUDQGLDUtisti è soltanto una delle attrazioni del Rainforest World Music Festival. Rispetto alla maggior parte dei festival musicali, qui gli spettatori hanno anche l’opportunità di partecipare a workshop gratuiti tenuti nelle tipiche case lunghe del posto, per assistere a jam session didattiche organizzate dagli artisti e acquisire maggiore dimestichezza con i musicisti, con i loro strumenti e le loro tradizioni musicali prima di vederli esibirsi sul palco. /DORFDWLRQGHOIHVWLYDORVSLWDXQ·DPSLDYDULHWjGLFKLRVFKLJDVWURnomici, un’area dedicata all’artigianato artistico e un bancone per la vendita di memorabilia dell’evento, souvenir di Sarawak e la musica degli artisti in cartellone, il tutto nell’ottica di un’esperienza sana all’insegna del divertimento. Rainforest World Music Festival: un’occasione da non perdere per un divertimento assicurato, nel cuore della giungla del Borneo. BORNEO RAINFOREST WORLD MUSIC FESTIVAL 2014 $Q DQQXDO WKUHHGD\ HYHQW LQ 6DUDZDN %RUQHR VKRZFDVLQJ EDQGVDQGSHUIRUPHUVOLWHUDOO\IURPHYHU\FRUQHURIWKHZRUOG 7KLV\HDULWZLOOEHKHOGIURP²-XQHDW.DPSXQJ%XGD\D 6DUDZDN)URPORFDOQDWLYHFKDQWVDQG$IULFDQGDQFHWR$PHULFDQIRONPXVLFDQGSHUFXVVLRQWURXSHV³WKHDOZD\VHYROYLQJ lineup each year at the festival blends culture with an opportuQLW\WRGDQFHDQGVZHDWZLWKPRUHWKDQSHRSOHIURPDOO over the world! ,WLVDXQLTXHIHVWLYDOWKDWEULQJVWRJHWKHURQWKHVDPHVWDJH UHQRZQHGZRUOGPXVLFLDQVIURPDOOFRQWLQHQWVDQGLQGLJHQRXV PXVLFLDQVIURPWKHLQWHULRUVRIWKHP\WKLFDOLVODQGRI%RUQHR,W LVDOVRYRWHGRQHRIWKHWRS0XVLF)HVWLYDOVLQWKHZRUOG7KH HYHQWLQLWVWK\HDUZLOOVKRZFDVH6DUDZDN·VHIIRUWVLQFRQVHUYDWLRQDQGSUHVHUYDWLRQRIWKHUDLQIRUHVWWKURXJKZRUOGPXVLF $VLGH IURP GUDZLQJ IRUHLJQ WRXULVWV WR 6DUDZDN LW KLJKOLJKWV WKHFXOWXUHVQDWXUHDQGDGYHQWXUHVWKDWDUHXQLTXHWR6DUDZDN 7KH5DLQIRUHVW:RUOG0XVLF)HVWLYDOLVKDUGO\RQO\DERXWZDWFKLQJELJEDQGVSHUIRUPRQVWDJH8QOLNHW\SLFDOPXVLFIHVWLYDOV YLVLWRUV FDQ DWWHQG IUHH ZRUNVKRSV VHW LQ ORQJKRXVHV WR HQMR\ HGXFDWLRQDOMDPVHVVLRQVZLWKWKHSHUIRUPHUV:KHQWKHDUWLVWV WDNHWRWKHVWDJHVLQWKHHYHQLQJ\RX·OOIHHOOLNH\RXNQRZWKHP WKHLULQVWUXPHQWVDQGWKHLUPXVLFDOWUDGLWLRQVDOLWWOHEHWWHU 7KHIHVWLYDOVLWHDOVRVHWVXSDYDULHW\RIIRRGDQGGULQNVWDOOV an arts and crafts area as well as a counter for festival memoraELOLD6DUDZDNVRXYHQLUVDQG&'VE\WKHSHUIRUPLQJDUWLVWVDOO WKLVFRQWULEXWLQJWRDIXQÀOOHGZKROHVRPHIHVWLYDOH[SHULHQFH 7KH 5DLQIRUHVW :RUOG 0XVLF )HVWLYDO D QRWWREHPLVVHG RFFDVLRQJXDUDQWHHVDVPDVKLQJWLPHLQWKHKHDUWRIWKH%RUQHR -XQJOH ULISSE MAGGIO 2014 105 AGENDA SPOT I LOVE FASHION Per festeggiare il nuovo collegamento bisettimanale diretto fra l’aeroporto Marco Polo di Venezia e quello di Tokyo Narita, Noventa di Piave Designer Outlet – in collaborazione con Alitalia – ha deciso di lanciare “I Love Fashion”. Tutti coloro che si presenWHUDQQRDOO·8IÀFLR,QIRUPD]LRQLGHO&HQWUR mostrando il proprio boarding pass, riceveranno un welcome pack dedicato e una speciale targhetta, che consentirà di imbarcare in stiva gratuitamente sul volo di ritorno un ulteriore bagaglio. Fino al 6 giugno. www.mcarthurglen.com 7RFHOHEUDWHWKHQHZWZLFHZHHNO\GLUHFWFRQQHFWLRQEHWZHHQ9HQLFH·V0DUFR3RORDQG7RN\R1DULWD1RYHQWDGL3LDYH'HVLJQHU2XWlet - in collaboration with Alitalia - launches ´,/RYH)DVKLRQµ6KRZ\RXUERDUGLQJSDVV DW WKH &HQWUH ,QIRUPDWLRQ 2IÀFH WR UHFHLYH D ZHOFRPH SDFN DQG D VSHFLDO OXJJDJH WDJ IRU RQH H[WUD FKHFNHG EDJ IUHH RI FKDUJH 7KURXJK-XQH ZZZPFDUWKXUJOHQFRP DOLCE&GABBANA BISTROT Il bar Martini di Dolce&Gabbana arricchisce la sua proposta con il Martini Bistrot. Ambiente quasi intimo e un’atmosfera che richiama la tradizione dei ristoranti milaQHVLGHJOL$QQL&RORULFDOGLHSDQQHOOLGDPDVFDWLPROWLGHWWDJOLLQVWLOH%DURFFR HDLPXULVWRULFLVSHFFKLGL*Lz3RQWL/DFXFLQD"0L[GLLQWHUQD]LRQDOLWjHWUDGL]LRQH VLFLOLDQD$SHUWRJLRUQLVX0LODQR&RUVR9HQH]LD 'ROFH*DEEDQD·V0DUWLQL%DUH[SDQGVZLWKWKH0DUWLQL%LVWURW7KHVSDFHLVFRV\ DQGWKHDWPRVSKHUHUHFDOOVWUDGLWLRQDO0LODQHVHUHVWDXUDQWVRIWKHV:DUPFRORXUVGDPDVNSDQHOV%DURTXHGHWDLOVDQGKLVWRULF*Lz3RQWLPLUURUVRQWKHZDOOV7KH FXLVLQH"$PL[RILQWHUQDWLRQDODQGWUDGLWLRQDO6LFLOLDQ2SHQGD\VDZHHN0LODQ &RUVR9HQH]LD GLS: SUCCESSO E SOSTENIBILITÁ 3HULO*UXSSR*/6OHDGHUQHOVHWWRUHGHLFRUULHULHVSUHVVLLOHLSULPLPHVLGHOQXRYR DQQRVRQRVWDWLJUDWLÀFDQWLSXUYLYHQGRLQWHPSLGLJUDQGHFULVL7XWWRJUD]LHDXQFRVWDQWH impegno, alla qualità dei suoi sistemi e all’attenzione data ai clienti. Un successo economico VRVWHQLELOHSHUFKp*/6qXQ·D]LHQGDDWWHQWDDOULVSHWWRGHOO·DPELHQWHFRQÁRWWHD]LHQGDOL sempre più “eco” e con soluzioni tagliate sulle esigenze di ogni singola regione! )RUWKH*/6*URXSDOHDGHUDPRQJH[SUHVVFRXULHUVDQGWKHÀUVWVL[PRQWKVRIWKH QHZ\HDUKDYHEHHQUHZDUGLQJGHVSLWHWKHFULVLV,W·VDOOWKDQNVWRFRQVWDQWFRPPLWPHQWV\VWHPTXDOLW\DQGFXVWRPHUIRFXV$VXVWDLQDEOHHFRQRPLFVXFFHVVEHFDXVH*/6FDUHVDERXW WKHHQYLURQPHQWZLWKLQFUHDVLQJO\´HFRIULHQGO\µÁHHWVDQGVROXWLRQVWDLORUHGWRWKHQHHGV RIHDFKUHJLRQ 106 ULISSE MAGGIO 2014 LA VENARIA REALE 4XHVWR FRPSOHVVR DUFKLWHWWRQLFR GL grande impatto, molti italiani ancora non lo conoscono bene e per vedere castelli e palazzi con immensi giardini varcano le Alpi, pensando FKH XQ JHQHUH GL RSHUH FRVu HVLVWD solo in Francia. Vista dall’alto, la Reggia con i suoi Giardini disegna LQWRUQR D Vp XQR VSD]LR GL m di architetture e parchi indivisi e, vi assicuriamo, c’è molto altro da visitare. A proposito, è ancora in corso la mostra “Alta Moda, Grande 7HDWURµDQQLGLVWRULHLQFRQWULH collaborazioni tra i protagonisti della moda italiana e i grandi interpreti del teatro internazionale. www.lavenaria.it 7HO Many Italians are unfamiliar with this impressive architectural complex, and cross the Alps to see castles and palaces with spacious JDUGHQV WKLQNLQJ WKH\ RQO\ H[LVW LQ )UDQFH 9LHZHG IURP DERYH WKH 5R\DO 3DODFH DQG JDUGHQV GHVLJQ D VSDFH RI VTXDUH PHWUHV RIEXLOGLQJVDQGXQGLYLGHGJURXQGV and we assure you there is much PRUHWRYLVLW%\WKHZD\WKHVKRZ $OWD 0RGD *UDQGH 7HDWUR +LJK )DVKLRQ/DUJH7KHDWUHLVVWLOOUXQQLQJ\HDUVRIVWRULHVHQFRXQWHUV DQGFROODERUDWLRQVDPRQJWKHOHDGHUVRI,WDOLDQIDVKLRQDQGWKHJUHDW ÀJXUHVRILQWHUQDWLRQDOWKHDWUH ZZZODYHQDULDLW 3KRQH DALLA PARTE GIUSTA AGENDA Nel giardino dei fiori rossi fioriscono speranze I EDPELQLVLJRGRQRLOVROHLQJLDUGLQRVWUDSSDQRTXDOFKHÀRre, fanno gran sorrisi all’infermiere che li rimprovera, ma alla ÀQHVRUULGHSXUHOXL,EDPELQLVRQRVHPSUHEDPELQLDQFKHLQ ospedale. E questo ospedale bianco, rosso e blu è un centro chirurgico e pediatrico di Emergency, l’unica struttura completamente JUDWXLWDGHOODSRYHULVVLPD6LHUUD/HRQH 4XDQGRFKLHGL©FRVDYXRLIDUHGDJUDQGH"ªVLVFDWHQDQR©LRYRglio fare il dottore, come voi!», «io il calciatore», «io diventare SLORWDWXFLVHLVWDWRVXXQDHUHR"ª©LRQRQORVRFKHFRVDIDUzPD voglio una casa per la mia famiglia, grandissima, dove non entri mai la pioggia». Non riusciremmo a tenere il conto dei desideri di WXWWLLEDPELQLVRORLQTXHVWR&HQWURQHSDVVDQRSLGLRJQL mese. Molti sono affetti da malaria, malnutrizione, infezioni (le WLSLFKHPDODWWLHGHLSDHVLSRYHULF·qFKLqVWDWRFRLQYROWRLQXQLQcidente stradale, poi ci sono le vittime della superstizione: «Ci sono bambini che arrivano pieni di fratture», racconta l’anestesista, «mi è capitato spesso di sentirmi dire che un bambino era una scimmia, caduta da un albero, prima di ridiventare umana». Un modo per non raccontare la verità, forse per negare le responsabilità dei grandi nel ferimento dei bambini. E la superstizione, insieme ai costi GHOODVDQLWjSXEEOLFDHO·DVVHQ]DGLVWUXWWXUHTXDOLÀFDWHQHLYLOODJJL dispersi, porta molte famiglie dai guaritori tradizionali, che magari DSSOLFDQRVXXQDIUDWWXUDXQLPSDFFRG·HUEDHVWHUFR&RVuIHULWH curabili con una semplice ingessatura s’infettano e costringono, a volte, i nostri chirurghi ad amputare. Il sogno di diventare calciatoUHSHUWURSSLGHLQRVWULSLFFROLSD]LHQWLÀQLVFHLQXQDVDODRSHUDWRria. Eppure riescono a ritrovare presto il sorriso e, appena possono, escono dalla corsia, aiutandosi a vicenda, per andare a giocare in JLDUGLQR©&KHFRVDYXRLIDUHGDJUDQGH"ª©LOJLDUGLQLHUHJXDUGD TXLFKHEHOOLTXHVWLÀRULURVVLª5RVVRqLOFRORUHGL(PHUJHQF\ il colore dell’ospedale, è anche il colore di una targa all’ingresso della corsia pediatrica. I bambini ci passano davanti tutti i giorni, c’è scritto “In memoria di Alberto Nassetti”: un giovane e bravo SLORWD$OLWDOLD FKH FL KD ODVFLDWR WURSSR SUHVWR /D VXD IDPLJOLD KDYROXWRULFRUGDUORFRVuFRQXQJHVWRGLDIIHWWRHVROLGDULHWjSHU LEDPELQLGHOOD6LHUUD/HRQH&KLVVjPDJDULTXDOFXQRGLTXHVWL bambini riuscirà a coronare il suo sogno, e diventerà un calciatore, XQPHGLFR«RXQSLORWDSURSULRFRPH$OEHUWR Cecilia Strada, Presidente Emergency DONA IL TUO 5 PER MILLE A EMERGENCY Codice fiscale 971 471 101 55 HOPE SPRINGS IN THE GARDEN OF RED FLOWERS &KLOGUHQSOD\LQWKHVXQQ\JDUGHQSLFNÁRZHUVDQGVPLOHEULJKWO\ DW WKH QXUVH ZKR VFROGV WKHP EXW DOVR VPLOHV &KLOGUHQ ZLOO EH FKLOGUHQHYHQLQKRVSLWDO$QGWKLVUHGZKLWHDQGEOXHKRVSLWDOLVD VXUJLFDODQGSDHGLDWULFFHQWUHIRU(PHUJHQF\WKHRQO\FRPSOHWHO\ IUHHIDFLOLW\IRUWKHSRYHUW\VWULFNHQFRXQWU\RI6LHUUD/HRQH :KHQDVNHG´:KDWGR\RXZDQWWREHZKHQ\RXJURZXS"µWKH FKLOGUHQH[SORGH´,ZDQWWREHDGRFWRUOLNH\RXµ´,ZDQWWREH DIRRWEDOOHUµ´,ZDQWWREHDSLORW+DYH\RXHYHUEHHQLQDSODQH"µ´,GRQ·WNQRZZKDW,ZDQWWREHEXW,ZDQWDELJKRXVHIRU P\IDPLO\ZKHUHWKHUDLQQHYHUJHWVLQµ:HFDQ·WNHHSWUDFNRIDOO WKHFKLOGUHQ·VZLVKHVLQWKLVFHQWUHDORQHZHVHHNLGVHYHU\PRQWK0DQ\KDYHPDODULDPDOQXWULWLRQLQIHFWLRQVGLVHDVHV FRPPRQWRWKHVHSRRUFRXQWULHV6RPHKDYHEHHQLQFDUDFFLGHQWV 2WKHUVDUHWKHYLFWLPVRIVXSHUVWLWLRQ´6RPHFKLOGUHQDUULYHIXOO RI IUDFWXUHVµ WKH DQDHVWKHWLVW VD\V ´,·P RIWHQ WROG D FKLOG ZDV DPRQNH\ZKRIHOORXWRIDWUHHEHIRUHEHFRPLQJKXPDQDJDLQµ ,W·VDZD\RIFRQFHDOLQJZKDWUHDOO\KDSSHQHGSHUKDSVGHQ\LQJ DGXOWV·UHVSRQVLELOLW\IRUDFKLOG·VZRXQGV6XSHUVWLWLRQFRPELQHG ZLWKWKHFRVWRISXEOLFKHDOWKFDUHDQGWKHODFNRIDGHTXDWHIDFLOLWLHVLQIDUÁXQJYLOODJHVOHDGVPDQ\IDPLOLHVWRWXUQWRWUDGLWLRQDO KHDOHUVZKRPD\DSSO\DSRXOWLFHRIJUDVVDQGPDQXUHWRDIUDFWXUH6RZRXQGVWKDWFRXOGEHFXUHGZLWKDVLPSOHFDVWEHFRPH LQIHFWHGDQGVXUJHRQVDUHVRPHWLPHVIRUFHGWRDPSXWDWH<HWWKHVH FKLOGUHQVRRQPDQDJHWRVPLOHDJDLQDQGDVVRRQDVWKH\·UHDEOH E\KHOSLQJHDFKRWKHUWKH\FRPHRXWRIWKHZDUGDQGSOD\LQWKH JDUGHQ´:KDWGR\RXZDQWWREHZKHQ\RXJURZXS"µ´7KHJDUGHQHU/RRNDWWKHVHEHDXWLIXOUHGÁRZHUVµ5HGLVWKHFRORXURI (PHUJHQF\WKHFRORXURIWKHKRVSLWDO,W·VDOVRWKHFRORXURIDSODTXHDWWKHHQWUDQFHWRWKHSDHGLDWULFZDUG&KLOGUHQSDVVLWHYHU\ GD\,WVD\V´,QPHPRU\RI$OEHUWR1DVVHWWLµDÀQH\RXQJ$OLWDOLDSLORWZKRGLHG\RXQJ+LVIDPLO\ZDQWHGWRUHPHPEHUKLPLQ WKLVZD\ZLWKDJHVWXUHRIDIIHFWLRQDQGVROLGDULW\IRUWKHFKLOGUHQ RI 6LHUUD /HRQH :KR NQRZV" 3HUKDSV VRPH RI WKHVH FKLOGUHQ·V GUHDPVZLOOFRPHWUXHDQGWKH\ZLOOEHIRRWEDOOHUVGRFWRUV«RU SLORWVMXVWOLNH$OEHUWR &HFLOLD6WUDGD&KDLUPDQRI(PHUJHQF\ ULISSE MAGGIO 2014 107 AGENDA AD ALTA QUOTA VIAGGIARE DA EST A OVEST E VICEVERSA Perché le rotte intercontinentali non hanno sempre gli stessi tempi di percorrenza di 5REHUWR*HUPDQR P HUFKpLOYRORGLDQGDWDSHUJOL6WDWL8QLWLGDOO·,WDOLDGXUDGL SLGHOULWRUQR"3HUFKpVXOO·DQGDWDFLYXROHGLPHQRVHVL parte da un aeroporto del Nord, anche se sullo stesso meULGLDQR"(SHUFKpTXHVWDGLIIHUHQ]DQRQF·qVHVLYRODWUD O·(XURSDHO·$VLD"0ROWHYROWHPLVRQRVHQWLWRULYROJHUHTXHVWHGRmande. I tempi di percorrenza dei voli sono una delle curiosità più frequenti nei passeggeri che si aspettano di impiegare al ritorno lo stesso tempo dell’andata. I fattori che incidono su questa disparità sono due: meteorologico e infrastrutturale. Iniziamo da quest’ultimo, anche se meno rileYDQWH*OLDHURSRUWLDPHULFDQLVRQRJHQHUDOPHQWHSLWUDIÀFDWLGL quelli italiani e nel calcolo della durata del volo è compreso anche LO´WHPSRGLWD[LQJµRVVLDLOSHULRGRFKHLQWHUFRUUHGDOO·DWWHUUDJJLR sulla pista all’apertura delle porte. Un tempo che negli scali americani è generalmente un po’ più lungo. /·DVSHWWRSHUzGLPDJJLRUULOLHYRqPHWHRURORJLFR1HOO·DOWDDWPRsfera i venti sono molto più costanti rispetto al livello del mare. Sulle rotte nordatlantiche i venti spirano costantemente da ovest ad est, fornendo una sorta di corsia preferenziale. Venti che posVRQRUDJJLXQJHUHDQFKHLNPKFKLDPDWL´FRUUHQWLDJHWWRµ Per avere un aiuto alla navigazione aerea le compagnie adottano SLFFROLVWUDWDJHPPL&LDYYDOLDPRGLÀJXUHSURIHVVLRQDOLLÁLJKW dispatcher, che disegnano il piano di volo per evitare di navigare all’andata con il vento diretto sul muso e, al contrario, di sfruttare il vento in coda al rientro. I venti spirano da ovest a est in tutto l’emisfero boreale, quindi anche nei voli per l’Asia la navigazione verso Oriente è facilitata dalle correnti. Si tratta però di correnti sensibilmente meno forti di TXHOOHDWODQWLFKHFKHVIUXWWDQRO·HVFXUVLRQHWHUPLFD/DGLIIHUHQ]D nel tempo di volo è quindi decisamente meno marcata, un volo per Tokyo impiega “solo” mezz’ora in meno rispetto al volo di ritorno. ,QÀQHLOGLYHUVRWHPSRGLYRORSHUDUULYDUHQHJOL6WDWL8QLWLDVHFRQGD GHOO·DHURSRUWR GL SDUWHQ]D DG HVHPSLR 5RPD R 3DULJL questa è determinata dalla distanza ortodromica. Infatti la rotta per raggiungere gli Usa non segue i paralleli, ma l’arco di cerchio masVLPRWUDLOSXQWRGLRULJLQHHTXHOORGLGHVWLQD]LRQH4XHVWDqLQIDWWL la distanza più breve tra due punti su una sfera. Partendo da Fiumicino ci mettiamo un po’ più di tempo rispetto al collega in partenza da Parigi che, decollando da una latitudine superiore, segue un arco GLFHUFKLRPDVVLPRGLPLQRUHOXQJKH]]D/HSDUWLVLURYHVFLDQR ovviamente, per i voli verso il Sud Atlantico. Il Comandante Roberto Germano, Direttore Operazioni Volo di Alitalia, ricopre il ruolo più importante che un Pilota può assumere in una CompaJQLDDHUHD,Q$OLWDOLDGDOKDDOO·DWWLYRRUHGLYRORVX% '&$750'H%6SRVDWRFRQGXHÀJOLHVXGWLUROHVHJUDQde appassionato di sci e alpinismo, appena il tempo glielo consente torna QHOVXRPDVRVXOOH'RORPLWLDPHWUL6HPSUHLQDOWDTXRWD 108 ULISSE MAGGIO 2014 TRAVELLING FROM EAST TO WEST AND VICE VERSA Why intercontinental routes don’t always take the same length of time :K\GRHVLWWDNHORQJHUWRÁ\IURP,WDO\WRWKH86WKDQWKHRWKHU ZD\URXQG":K\LVÁLJKWWLPHVKRUWHUIURPDQDLUSRUWLQWKH1RUWK HYHQRQWKHVDPHPHULGLDQ"$QGZK\GRHVQ·WWKLVGLIIHUHQFHRFFXU RQDURXQGWULSÁLJKWEHWZHHQ(XURSHDQG$VLD",KDYHEHHQDVNHG WKLVTXHVWLRQWLPHDQGWLPHDJDLQ)OLJKWWLPHVDUHDOZD\VDPDWWHU RIJUHDWFXULRVLW\IRUSDVVHQJHUVZKRH[SHFWRXWERXQGDQGUHWXUQ ÁLJKWVWRWDNHWKHVDPHOHQJWKRIWLPH 7ZRIDFWRUVDIIHFWWKLVGLVSDULW\RIÁLJKWKRXUV7KHÀUVWLVPHWHRURORJLFDOWKHVHFRQGLQIUDVWUXFWXUDO/HW·VEHJLQZLWKLQIUDVWUXFWXUH WKRXJKLW·VOHVVUHOHYDQW$PHULFDQDLUSRUWVJHQHUDOO\KDYHPRUH WUDIÀFWKDQWKRVHLQ,WDO\DQGFDOFXODWHGÁLJKWWLPHDOVRLQFOXGHV WD[LQJEHWZHHQZKHQWKHSODQHWRXFKHVGRZQDQGZKHQWKHGRRUV RSHQ7KLVJHQHUDOO\WDNHVORQJHULQ$PHULFDQKXEV %XWWKHPRVWLPSRUWDQWIDFWRULVPHWHRURORJLFDO:LQGVDORIWDUH PXFK PRUH FRQVWDQW WKDQ WKRVH DW VHD OHYHO 2Q 1RUWK $WODQWLF URXWHVZLQGVEORZFRQVWDQWO\IURPZHVWWRHDVWFUHDWLQJDNLQGRI IDVWODQH:LQGVFDQUHDFKNPKUDQGDUHFDOOHG´MHWVWUHDPVµ 7RDLGLQDLUQDYLJDWLRQDLUOLQHVDGRSWOLWWOHVWUDWDJHPV(YHU\DLUOLQHKDVSURIHVVLRQDOÁLJKWGLVSDWFKHUVZKRGHVLJQÁLJKWSODQVWR DYRLGKHDGZLQGVRQRXWERXQGÁLJKWVDQGWDNHDGYDQWDJHRIWDLOZLQGVRQUHWXUQÁLJKWV :LQGVEORZIURPZHVWWRHDVWWKURXJKRXWWKHQRUWKHUQKHPLVSKHUH VRQDYLJDWLRQLVDOVRIDFLOLWDWHGE\FXUUHQWVRQÁLJKWVWR$VLD%XW VLQFHWKH\DUHPXFKOHVVVWURQJWKDQWKRVHRYHUWKH$WODQWLF2FHDQ ZKLFK FDQ EHQHÀW IURP WHPSHUDWXUH UDQJH ZH GRQ·W QRWLFH 7KH GLIIHUHQFHLQÁLJKWWLPHLVPXFKOHVVDÁLJKWWR7RN\RWDNHV´RQO\µ DKDOIKRXUOHVVWKDQWKHUHWXUQ 7KHGLIIHUHQFHLQÁLJKWWLPHWRWKH86GHSHQGLQJRQWKHDLUSRUW RIGHSDUWXUH5RPHRU3DULVIRUH[DPSOHLVGHWHUPLQHGE\RUWKRGURPLFRUJUHDWFLUFOHGLVWDQFH7RUHDFKWKH86ZHGRQ·WIROORZ SDUDOOHOVEXWWKHVSKHULFDODUFEHWZHHQRULJLQDQGGHVWLQDWLRQWKH shortest distance between two points on a sphere, to shorten the GLVWDQFHWUDYHOOHGLQWKHDLU,WWDNHVVRPHZKDWORQJHUIURP)LXPLFLQRWKDQIURPDKLJKHUODWLWXGH)UDQNIXUWIRUH[DPSOHDQGWKH URXWH LV D VKRUWHU JUHDWFLUFOH DUF 7KH UROHV DUH UHYHUVHG REYLRXVO\IRUÁLJKWVWRWKH6RXWK$WODQWLF Captain Roberto Germano LV WKH 'LUHFWRU RI $OLWDOLD )OLJKW 2SHUDWLRQVWKHPRVWLPSRUWDQWUROHIRUD3LORWLQDQDLUOLQHFRPSDQ\6LQFH KH KDV ORJJHG ÁLJKW KRXUV ZLWK $OLWDOLD DERDUG % '&$750'DQG%DLUFUDIW0DUULHGZLWKWZRFKLOGUHQ 6RXWK7\UROQDWLYHLVDJUHDWVNLLQJDQGPRXQWDLQFOLPELQJHQWKXVLDVW :KHQWLPHDOORZVKHUHWXUQVWRKLV'RORPLWHFRWWDJHPHWUHVDERYHVHDOHYHO$OZD\VLQWKHVN\ FAST TRACK MAGGIORE - ALITALIA. LA TUA CORSIA RISERVATA PER IL NOLEGGIO DELL’AUTO. Vola Alitalia, noleggia Maggiore e, grazie al Fast Track, l’esclusivo servizio di noleggio rapido riservato ai passeggeri Alitalia, avrai subito l’auto prenotata senza fare code e senza lunghe attese. Un vantaggio in più per dedicare ancora più tempo al tuo viaggio. Ricorda, inoltre, che solo con Maggiore accumuli miglia Alitalia ad ogni noleggio. Scopri tutti i dettagli su maggiore.it Worldwide Par tners LIVREE SPECIALI AGENDA IL COLIBRì AMBASCIATORE DEL FRIULI VENEZIA GIULIA La livrea di un Airbus A319 Alitalia si trasforma per promuovere il patrimonio naturale e culturale della splendida Regione F.Gallina/TurismoFVG Q uando pensiamo alla Regione Friuli Venezia Giulia non possiamo fare a meno di associarla all’immagine di un territorio magico, che trasmette leggerezza, simpatia, quasi un rifugio di eccellenza per chi ama la vita. Un’idea che adesso viaggia su un canale comunicativo del tutto speciale: la livrea di un aereo Alitalia. Proprio lo scorso mese, Alitalia e Regione Friuli Venezia Giulia hanno presentato l’aereo $LUEXV$ FRQ OD VSHFLDOH SHUVRQDOL]]D]LRQH GHOOD IXVROLHUD FRQWUDGGLVWLQWD GDOO·LPPDJLQH GL XQR VWRUPR GL FROLEUu XQ YRODWLOHSUH]LRVRUDURYLYDFHVLPERORGLYLWDSRLFKpLPSROOLQDWRUHSHUHFFHOOHQ]DGHOOHIRUHVWH,FROLEUuVDUDQQRSHUXQDQQRJOL ambasciatori del Friuli Venezia Giulia sulle rotte per l’Italia, l’Europa e il Nord Africa con l’obiettivo di catturare l’attenzione GHLYLDJJLDWRULWXULVWLHIUHTXHQWÁ\HU Madrina ideale di questa livrea è Margherita Hack, una delle più grandi ricercatrici internazionali, che il Friuli Venezia Giulia ha avuto l’onore di avere come concittadina. Si deve a lei infatti la fondazione del centro per la salvaguardia e il reinserimento nell’habitat naturale di questi piccoli volatili che porta il suo nome. Con la collaborazione tra Alitalia e Friuli Venezia Giulia riprenGHYLWDLOSURJHWWR´/LYUHH6SHFLDOLµGL$OLWDOLDFKHWDQWRVXFFHVVR aveva avuto quasi una ventina di anni fa, grazie a due esempi che sono rimasti nel nostro immaginario collettivo: quello Perugina, GHGLFDWRDOIDPRVRFLRFFRODWLQRHTXHOOR%XOJDULLQFXLHUDUDIÀgurato lo speciale orologio $OXPLQLXP Ed è proprio partendo dal progetto delle Livree Speciali, che Alitalia ha disegnato la sua offerta di strumenti comunicativi all’interno del programma “Alitalia per l’Italia”, proponendosi come partner strategico per veicolare nel mondo i valori e le eccellenze italiane e garantire a tutti i partner - grandi marche italiane, industria e territori - visibilità presso un target pregiato, con un ritorno di immagine positivo per favorire l’adesione all’offerta turistica e l’attrazione di investimenti. /·,WDOLDqIDWWDGLWDQWLWHUULWRULFRQOHSURSULHSHFXOLDULWjH$OLWDOLD è vicina ai territori. Contribuisce alla mobilità delle persone, alla FRPSHWLWLYLWjGHOOHLPSUHVHHDOORVYLOXSSRGLXQWXULVPRTXDOLÀcato. Una vicinanza che si estende e si rafforza grazie alle nuove piattaforme di comunicazione quali i social network, il nuovo sito internet e i servizi call-center dedicati. In qualità di vettore aereo che porta nel mondo lo stile, la passione, l’innata predisposizione alla bellezza e all’accoglienza del nostro Paese, la Compagnia si può considerare a tutti gli effetti naturale ambasciatrice del Made in Italy. HUMMINGBIRDS, AMBASSADORS OF FRIULI VENEZIA GIULIA The livery of an Alitalia Airbus A319 is transformed to promote the beautiful region’s natural and cultural heritage )ULXOL9HQH]LD*LXOLDLPPHGLDWHO\FRQMXUHVXSDPDJLFODQGRI OLJKWQHVVDQGIULHQGOLQHVVDKDYHQRIH[FHOOHQFHIRUWKRVHZKR ORYHOLIH7KHLGHDLVQRZFRQYH\HGRQDYHU\VSHFLDOFRPPXQLFDWLRQFKDQQHOWKHOLYHU\RIDQ$OLWDOLDSODQH -XVW ODVW PRQWK$OLWDOLD DQG WKH )ULXOL 9HQH]LD *LXOLD UHJLRQ SUHVHQWHG WKH $LUEXV $ ZLWK VSHFLDO FXVWRPLVHG IXVHODJH PDUNHG E\ WKH LPDJH RI D ÁRFN RI KXPPLQJELUGV D SUHFLRXV rare, vibrant symbol of life as well as an excellent pollinator of IRUHVWV)RURQH\HDUKXPPLQJELUGVZLOOEHWKH ambassadors RI)ULXOL9HQH]LD*LXOLDRQURXWHVWR,WDO\(XURSHDQG1RUWK $IULFD FDSWXULQJ WKH DWWHQWLRQ RI WUDYHOOHUV WRXULVWV DQG IUHTXHQWÁ\HUV 7KHLGHDOJRGPRWKHUIRUWKLVOLYHU\LV0DUJKHULWD+DFNRQHRI WKHJUHDWHVWLQWHUQDWLRQDOUHVHDUFKHUVDQGDQKRQRXUHGFLWL]HQ RI)ULXOL9HQH]LD*LXOLD6KHIRXQGHGWKHFHQWUHWKDWEHDUVKHU name, for the preservation and rehabilitation of these little birds LQWKHLUQDWXUDOKDELWDW $OLWDOLDDQG)ULXOL9HQH]LD*LXOLDKDYHUHYLYHG$OLWDOLD·VVXFcessful ´6SHFLDO/LYHULHVµSURMHFWRIDOPRVWWZHQW\\HDUVDJR 7ZRH[DPSOHVKDYHUHPDLQHGLQRXUFROOHFWLYHLPDJLQDWLRQWKH IDPRXV 3HUXJLQD FKRFRODWH DQG %XOJDUL·V VSHFLDO Aluminium ZDWFK 6SHFLDO /LYHULHV LV WKH EHJLQQLQJ RI $OLWDOLD·V UDQJH RI FRPmunication tools as part of ´$OLWDOLDIRU,WDO\µDVDVWUDWHJLF world partner to convey Italian values and excellence and to ensure all partners - major Italian brands, industries and terriWRULHVYLVLELOLW\WRDSUL]HGWDUJHWPDUNHWZLWKDSRVLWLYHLPDJH WRSURPRWHWRXULVPDQGDWWUDFWLQYHVWPHQWV Italy is made up of many territories with their own peculiarities, DQG $OLWDOLD LV FORVH WR WKRVH WHUULWRULHV ,W FRQWULEXWHV WR SHRple’s mobility, business competitiveness and the development of TXDOLÀHGWRXULVP7KLVFORVHQHVVLVH[SDQGHGDQGVWUHQJWKHQHG thanks to new communication platforms such as social networks, WKHQHZZHEVLWHDQGGHGLFDWHGFDOOFHQWUHV $VDOHDGLQJDLUFDUULHUWKDWEULQJVRXUFRXQWU\·VVW\OHSDVVLRQ innate beauty and hospitality to the world, the Company may be FRQVLGHUHGWKHQDWXUDODPEDVVDGRURI0DGHLQ,WDO\ ULISSE MAGGIO 2014 111 Frida Kahlo, Autoritratto con collana di spine e colibrì, particolare, 1940, Nickolas Muray Collection, Harry Ransom Center, The University of Texas at Austin. © Banco de México Diego Rivera & Frida Kahlo Museums Trust, México D.F. - By SIAE 2014 Scuderie del Quirinale Roma, via XXIV Maggio 16 20 marzo - 31 agosto 2014 www.scuderiequirinale.it @Scuderie seguici su Orario da lunedì a giovedì dalle ore 10.00 alle 20.00 - venerdì e sabato dalle ore 10.00 alle 22.30 - domenica dalle ore 10.00 alle 21.00 L’ingresso è consentito fino a un’ora prima dell’orario di chiusura Info e biglietti singoli, gruppi e laboratori d’arte tel. 06 39967500 - scuole tel. 848 082 408 Sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica sponsor media coverage by media partner sponsor tecnici vettura ufficiale AZ& AZ& NOVITÀ ALITALIA | NEWS FROM ALITALIA CON ALITALIA MEDIA SERVICE METTI LE ALI AL TUO BUSINESS PROGRAMMA MILLEMIGLIA | MILLEMIGLIA PROGRAM LA TUA PRIMAVERA DI MIGLIA YOUR SPRING BRINGS MORE AND MORE MILES WITH ALITALIA MEDIA SERVICE LET YOUR BUSINESS TAKE FLIGHT I PARTNER DEL PROGRAMMA POSTI EXTRA COMFORT: SCEGLI DI VIAGGIARE PIÙ COMODO. DA OGGI ANCHE SUI VOLI NAZIONALI PROGRAM PARTNERS AZ& LA “MAGNIFICA” CANTINA | THE “MAGNIFICA” CELLAR EXTRA COMFORT SEATS: ENJOY MORE ROOM ON BOARD, TODAY ALSO ON DOMESTIC FLIGHTS ALLA RICERCA DEI SAPORI DELLA CUCINA ITALIANA CON LA CARTA D’IMBARCO ALITALIA, IL VIAGGIO CONTINUA AZ& INTRATTENIMENTO | ENTERTAINMENT WITH YOUR ALITALIA BOARDING PASS, YOUR TRIP CONTINUES LA VOSTRA CINETECA PERSONALE FILMS ON DEMAND AZ& LA NOSTRA SELEZIONE SUL GRANDE SCHERMO IN SEARCH OF ITALIAN CUISINE FLAVOURS NOVITÀ SKYTEAM | NEWS FROM SKYTEAM GIRATE IL MONDO CON SKYTEAM E NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS MAIN SCREEN FILMS NON SOLO CINEMA TRAVEL THE WORLD WITH SKYTEAM AND NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS AZ& NOT ONLY FILMS VIAGGIA SULLE NOSTRE FREQUENZE SKYTEAM E ALTRI PARTNER SKYTEAM AND OTHER PARTNERS TRAVEL ON OUR AIRWAVES VOLARE CON I NOSTRI PARTNER AZ& INFORMAZIONI UTILI | USEFUL INFORMATION FLYING WITH OUR PARTNERS AZ& PER LO SBARCO IN USA ARRIVING IN THE USA AZ& BENESSERE A BORDO | WELL-BEING ON-BOARD AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS RILASSATI CON I NOSTRI ESERCIZI A BORDO ITALIA, EUROPA, NORD AMERICA, MONDO ITALY, EUROPE, NORTH AMERICA, WORLD RELAX WITH OUR ON-BOARD EXERCISES I NOSTRI AEROMOBILI AZ& INFORMAZIONI UTILI | USEFUL INFORMATION OUR FLEET DISPOSITIVI ELETTRONICI PORTATILI PORTABLE ELECTRONIC DEVICES “ ORA: 6.45 LOCALI POSIZIONE: VULCANO ETNA (CT) ” TIME: 6.45 AM LT POSITION: ETNA VULCAN NEAR CATANIA (ITALY) © Foto di Berry Paolini 113 114 115 116 AZ& NOVITÀ SKYTEAM NEWS FROM SKYTEAM GIRATE IL MONDO CON SKYTEAM E NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS TRAVEL THE WORLD WITH SKYTEAM AND NATIONAL GEOGRAPHIC EXPEDITIONS Il vostro sogno nel cassetto è quello di fare il giro del mondo? SkyTeam è certamente il vostro partner ideale grazie ad un network in grado di raggiungere oltre 1.060 destinazioni in 178 Paesi. A maggio SkyTeam lancia uno straordinario concorso* offrendovi la possibilità di vincere il vostro viaggio ideale e di partecipare gratuitamente ad uno dei tour organizzati da National Geographic Expeditions. Gli itinerari ideati da National Geographic Expeditions comprendono varie tipologie di viaggio: spedizioni su piccole navi, classici viaggi in treno, workshop di fotografia o anche avventure per tutta la famiglia. Potrete così esplorare le meraviglie della natura, la fauna esotica o scoprire straordinari siti archeologici! Per partecipare al concorso è sufficiente creare il vostro viaggio ideale utilizzando il Round the World Planner di SkyTeam, disponibile su skyteam.com, condividere l’itinerario con i vostri amici su Facebook, inserire alcuni dettagli e scegliere la National Geographic Expedition che preferite. Always dreamed of traveling around the world? SkyTeam is the perfect airline alliance, offering a network of over 1,060 destinations in 178 countries. During the month of May SkyTeam is running an amazing contest* on its Round the World planner, giving you the chance to win your trip for free and to add a National Geographic Expedition to your experience. National Geographic Expeditions range from small-ship expeditions and classic train journeys to photography workshops and family adventures. Explore breathtaking natural wonders, exotic wildlife or discover amazing archaeological sites during your dream-trip! Book your ideal trip around the world using SkyTeam’s Round the World Planner, available on skyteam.com, share your itinerary with your friends on Facebook, fill in some details, choose the National Geographic Expedition of your choice and participate in the contest. Just be quick, since this promotion is valid only for bookings during the month of May. Partecipate subito al concorso su skyteam.com: saranno prese in considerazione solo le prenotazioni effettuate nel mese di maggio. Book and participate on skyteam.com. Good luck!. *For complete terms and conditions visit skyteam.com. Buona fortuna! *Per il regolamento completo visitare il sito skyteam.com. IL ROUND THE WORLD PLANNER ABOUT THE ROUND THE WORLD PLANNER È un servizio online semplice da utilizzare, che vi permette di selezionare i voli per il vostro viaggio intorno al mondo e di prenotarli con pochi clic! - Scegliete tra 1.064 destinazioni in 178 Paesi; - Viaggiate al ritmo che preferite, per un periodo minimo di 10 giorni e massimo di 1 anno; - Scegliete da un minimo di 3 a un massimo di 15 soste*; - Accumulate miglia Frequent Flyer; - Beneficiate di tariffe semplici, svincolate dalla stagionalità. To help you maximize your travel options, this easy-to-use, online service helps you select round-the-world flights for your ideal journey and then book it with a few clicks! - Choose from 1,064 destinations in 178 countries; - Go at your own pace, from 10 days up to 1 year; - Make 3 to 15 stops*; - Earn frequent flyer miles; - Benefit from easy fares, regardless of the season. * The number of stops may vary based on the country of purchase and on the mileage package chosen. * Il numero di scali può variare in base al Paese di riferimento e al pacchetto di miglia scelto. 117 AZ& SKYTEAM E ALTRI PARTNER SKYTEAM AND OTHER PARTNERS VOLARE CON I NOSTRI PARTNER FLYING WITH OUR PARTNERS BENVENUTI NELL’ALLEANZA SKYTEAM WELCOME TO THE SKYTEAM ALLIANCE Una grande Alleanza fatta di qualità, efficienza e una rete di collegamenti unica al mondo, sia nel trasporto passeggeri che in quello cargo. SkyTeam offre oltre 15.700 voli al giorno verso 1.064 destinazioni in 178 Paesi. A great Alliance that offers quality, efficiency and a unique worldwide network, for both passengers and cargo. SkyTeam offers more than 15,700 daily flights to 1,064 destinations in 178 Countries. ALTRI ACCORDI DI CODE-SHARING OTHER CODE-SHARING PARTNERS La rete Alitalia si arricchisce continuamente di nuovi collegamenti frutto di speciali accordi commerciali stipulati con altri vettori. Sigla | Code XK Voli da - per | Flights from -to Italia, Corsica | Italy, Corsica Sigla | Code BT Voli da - per | Flights from -to Lettonia | Latvia Sigla | Code FB Voli da - per | Flights from -to Bulgaria | Bulgaria Sigla | Code EY Voli da - per | Flights from -to United Arab Emirates, Australia, Bahrain, India, Indonesia, Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Oman, Pakistan, Seychelles, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Thailand Sigla | Code LG Voli da - per | Flights from -to Lussemburgo | Luxembourg 118 Sigla | Code YM Voli da - per | Flights from -to Montenegro | Montenegro Alitalia’s network is constantly growing with new routes added thanks to special code-sharing agreements with other carriers. Sigla | Code JU Voli da - per | Flights from -to Serbia | Serbia Sigla | Code CY Voli da - per | Flights from -to Cipro, Grecia | Cyprus, Greece Sigla | Code G3 Voli da - per | Flights from -to Brasile | Brasil Sigla | Code UL Voli da - per | Flights from -to Sri Lanka | Sri Lanka Sigla | Code J2 Voli da - per | Flights from -to Repubblica dell’Azerbaigian | Republic of Azerbaijan Sigla | Code F7 Voli da - per | Flights from -to Destinazioni italiane, Svizzera Italian destinations, Switzerland Sigla | Code KU Voli da - per | Flights from -to Kuwait | Kuwait Sigla | Code TP Voli da - per | Flights from -to Portogallo | Portugal AZ& AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS ITALIA ITALY Destinazioni servite da Destinations served by Destinazioni servite da Catania, Palermo, Pisa, Venezia da Destinations from Catania, Palermo, Pisa and Venice served by Lago di Ginevra Berna 10 LIECHTENSTEIN Vaduz 12 14 -ALTO ADIGE/ SÜDTIROL SVIZZERA no FRANCIA Trento Lago di Garda VENETO CROAZIA Venezia Adige Po Zagabria Trieste Verona Milano Po Linate Torino Lubiana SLOVENIA LOMBARDIA Milano Malpensa UNGHERIA va Sa VALLE D’AOSTA FRIULI-VENEZIA GIULIA TRENTINO- Lago di Como Lago Maggiore Add a Aosta 20 bio da Adig e Ro 18 Dra va Bolzano 46° 16 AUSTRIA nu 8 Da 6 Destinazioni servite da Partner Destinations served by Partners Etihad Regional Belgrado Po PIEMONTE EMILIA - ROMAGNA 44° SERBIA BOSNIA- Bologna Genova -ERZEGOVINA LIGURIA MONACO Sarajevo MAR o Arn Pisa LIGURE SAN MARINO Firenze Ancona ere Tev TOSCANA Arci pel Lago Trasimeno MAR Perugia MONTENEGRO A D R I AT I C O UMBRIA ag Elba o To sc Lago di Bolsena n LAZIO e Isole Tremiti ABRUZZO Teve r o Podgorica Pescara L'Aquila a Corsica 42° MARCHE Roma MOLISE Tirana Campobasso Bari ALBANIA Ar M A R Alghero ci pe lag o Potenza Ischia Cam T I R R E N O 40° CAMPANIA Napoli pan PUGLIA Brindisi BASILICATA o SARDEGNA MAR CALABRIA IONIO Cagliari Lamezia Terme Isole Eolie o Lipari Ustica Catanzaro Palermo 38° Isole Egadi Reggio di Calabria Trapani SICILIA Catania Comiso Tunisi ALGERIA TUNISIA M A R M E D I T E R R A N E O NEW Scala 1 :6 500 000 1 cm = 65 km 36° Dal 1° giugno 2014 sarà operativo il nuovo volo Alitalia Roma Fiumicino - Trapani. Starting from 1st June 2014 a new Alitalia flight will be operating from Rome Fiumicino to Trapani. MALTA Valletta 0 50 100 150 km AZ& AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS EUROPA Destinazioni servite da Partner con voli diretti dall’Italia Destinations served by Partners with direct flights from Italy Destinazioni servite da Partner con voli in connessione Destinations served by Partners with connecting flights Aeroflot, Air Baltic, Air Corsica, Air Europa, Air France, Air Serbia, Bulgaria Air, Cyprus Airways, Etihad Regional, KLM, Luxair, Montenegro Airlines, TAP, Tarom EUROPE Destinazioni servite da Destinations served by Destinazioni servite da Catania, Palermo, Pisa, Venezia da Destinations from Catania, Palermo, Pisa and Venice served by Capo Nord MAR DI BARENTS Reykjavík ISLANDA Circ olo Pola re A rtico I A O N L A P P LOFOTEN M A R D I 60° ISOLE SHETLAND 600 km ia di N O RV E G I A Bergen Aberdeen Glasgow Durham MARE Edimburgo REGNO Dublino Oslo Stavanger 0 GMT DEL NORD FINLANDIA Lago Ladoga Helsinki San Pietroburgo Stoccolma Sandefjord Kristiansand Göteborg Aalborg S et ten trio nal e Volg a ESTONIA MAR R L E T TO N I A Gotland +3 GMT Lago Onega Vo lga 400 200 SVEZIA Golfo 1 cm = 240 km 0 Trondheim Ålesund Scala 1 : 24 000 000 ina tn (Dan.) Dv Bo Fær Øer +2 GMT +1 GMT N O R V E G I A U S S I A Mosca Riga Newcastle Copenaghen upon Tyne B A L T I C O L I T UA N I A Billund Leeds DANIMARCA Bornholm RUSSIA Humberside UNITO Minsk Norwich PAESI BremaAmburgo Birmingham E BASSI lba B I E LO R USSIA Bristol Vis to Varsavia Cardiff la Münster Hannover Amsterdam Londra O C E A N O G E R M A N I A Berlino Maastricht L a MRamsgate P O L O N I A Düsseldorf anic Lipsia a Bruxelles Kiev Colonia Brest BELGIO Praga Cracovia Dne Francoforte pr Parigi Lviv sul Meno LUSSEMBURGO U C R A I N A C REP. CECA Rennes A Chernivtsi Dnes A T L A N T I C O Lorient Norimberga tr Da R Strasburgo Stoccarda nu SLOVACCHIA Loira MOLDOVA bio P Nantes Budapest Satu Mare Chişinău F R A N C I A Zurigo Monaco Vienna Iasi LIECHT. Berna Limoges AUSTRIA Baia Mare Odessa Ginevra SVIZZERA UNGHERIA La Coruña P I Capo Finisterre Oradea Cluj Bordeaux SLOVENIA Oviedo ClermontTârgu Mures Trieste Lione L Ferrand Biarritz Vigo R O M A N I A CROAZIA Timisoara P I Milano Venezia Tolosa Bilbao Bucarest R M A R N E R O Montpellier BOSNIA E Oporto Pau N Belgrado Danubio 40° ERZEGOVINA E MONACO SAN MARINO I SERBIA ANDORRA Pisa Firenze B U LG A R I A Marsiglia Nizza AnconaSarajevo Madrid PORTOGALLO MONTENEGRO Calvi Tago I TA L I A CORSICA Sofia Bastia Barcellona Podgorica Istanbul Lisbona Skopje (ex Repubblica S P A G N A Ajaccio Figari Roma I R A 0 MACEDONIA iugoslava di ALE B Tirana E L Macedonia-FYROM) GMT ISO +1 Valencia ALBANIA Salonicco GMT Cabo de Napoli Palma di Maiorca São Vicente SARDEGNA T U R C H I A Ibiza IRLANDA 50° Tees Valley Manchester Don Re n o A Z A Roda no I ro Eb M Málaga Algeri A GRECIA R Tunisi Casablanca Rabat Orano S I C I LI A TUNISIA Las Palmas de Gran Canaria NEW 0 GMT Fuerteventura E D I T E R R A N E O 30° MAROCCO LIBANO CRETA M Tripoli Rodi L I B I A Dal 16 giugno 2014 saranno operativi i nuovi voli Alitalia da Roma Fiumicino a Palma di Maiorca, Ibiza e Rodi. Starting from 16th June 2014 new Alitalia flights will be operating from Rome Fiumicino to Palma de Mallorca, Ibiza and Rhodes. E G I T T O ISRAELE Amman Tel Aviv-Giaffa Gerusalemme Il Cairo GIORDANIA arie Tenerife C a n(Sp.) Nicosia Larnaca Beirut CIPRO MALTA 10° SIRIA CICLADI Valletta M A R O C C O 30° Atene Catania A L G E R I A N il o Stretto di Gibilterra AZ& AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS NORD AMERICA NORTH AMERICA Destinazioni servite da Partner della Joint Venture Transatlantica Destinations served by Transatlantic Joint Venture Partners Air France, Delta, KLM Destinazioni servite da Destinations served by 130° 70° Circol o 120° Polare A rtico 110° 80° Iqaluit 90° 100° 60° Whitehorse Yellowknife Juneau Gran Lago degli Schiavi ALASKA -8 GMT -9 GMT Baia Lago Athabasca 1 DISTRICT OF COLUMBIA 2 MARYLAND 3 CONNECTICUT 4 RHODE ISLAND 5 MASSACHUSETTS 6 VERMONT 7 NEW HAMPSHIRE di Hudson -7 GMT -6 GMT C Edmonton A N A D A 50° Vancouver Calgary Regina Winnipeg Helena Sn ak e I D A H O Co lo C O L O R A D O Santa Fe ARIZONA Lago Erie NEW YORK Boston Providence 4 Windsor Lock Hartford 3 Corning New York JFK I O W A Chicago PENNSYLVANIA Cleveland Mississip Phoenix Madison Grand Rapids Detroit Lago Michigan Lansing Buffalo Concord 5 pi Albuquerque Santa Ana San Diego i pp Ontario Denver U T A H Los Angeles WISCONSIN 7 NEW JERSEY Middletown Philadelphia O H I O Pittsburgh Baltimore Omaha Dover Des Moines ILLINOIS Indianapolis 2 DELAWARE Lincoln Columbus Washington 1 Jefferson Springfield INDIANA Dayton Charleston Richmond City Topeka WEST Louisville V I R G I N I A Norfolk Frankfort VIRGINIA Kansas City Saint Louis Lynchburg MISSOURI K A N S A S KENTUCKY Roanoke Raleigh Wichita Knoxville Greensboro Nashville Charlotte NORTH CAROLINA Tulsa Oklahoma Ar TENNESSEE Asheville Wilmington ka Memphis ns City Chattanooga Columbia ARKANSAS as Myrtle Beach Augusta OKLAHOMA Huntsville SOUTH CAROLINA Little Rock ALABAMA Atlanta Red Birmingham Charleston OC GEORGIA N E B R A S K A Cheyenne r iss i Albany Rochester MICHIGAN Milwaukee Salt Lake City Las Vegas Mi ss 6 Lago Toronto Ontario ouri CALIFORNIA Lago Huron Miss Reno o ad Minneapolis SOUTH DAKOTA W Y O M I N G San Sacramento Francisco Carson City Oakland N E V A D A San Jose MINNESOTA Saint Paul Pierre Augusta Montpelier Bismarck Boise Halifax MAINE n M O N T A N A 40° Ottawa NORTH DAKOTA Sa Portland OREGON Québec Montréal Lago Superiore zo Olympia WASHINGTON Salem -4 GMT -5 GMT Lo ren Victoria NEW MEXICO Tucson Dallas MISSISSIPPI Savannah Jackson Montgomery ATL Shreveport Dothan T E X A S Mobile Valparaiso Tallahassee Baton Gulfport Jacksonville Rouge Austin Daytona Beach Pensacola Gainesville Houston LOUISIANA Panama New Orleans Orlando Melbourne City Tampa FLORIDA San Antonio West Palm Beach Sarasota Fort Myers Fort Lauderdale 30° El Paso Ciudad Juarez EANO ANTICO Rio an Gr Tropic o de OCEANO PA C I F I C O Monterrey BAHAMA del Messico del Ca ncro L’Avana MESSICO 20° Mérida Scala 1 : 29 000 000 Miami Golfo CUBA Cancún GIAMAICA Guadalajara 1 cm = 290 km Kingston Città del Messico MAR DEI CARAIBI GUATEMALA BELIZE AZ& AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS MONDO Destinazioni servite da Destinations served by WORLD 150° 165° 165° 180° 150° 135° 120° 105° 90° 75° 45° -4 ISOLE REGINA E L I S A B E T TA ISOLE DELLA NUOVA SIBERIA 60° PRINCIPE PATRICK BATHURST +10 MELVILLE G r o e n l a n d i a DEVON (Danimarca) Nuova Siberia BANKS d i B a i a B a ffi n MARE DELLA S I B E R I A O R I E N TA L E Wrangel +11 MARE DI BEAUFORT VIC TORIA B -3 A F MARE DEI „UK„I F I -9 N -9 Circolo Polare Artico +11 +11 R U S S I A A L A S K A (USA) +11 -8 San Lorenzo San Matteo SOUTHAMPTON -7 Coats -9 -6 MARE DI BERING ISOLE PRIBILOF ISOLE DEL COMMODORO MARE DI OHOTSK -9 N T I E U A L -10 E I S O L C E ISOLE BELCHER A N A D A -4 TERRANOVA -5 -3.30 RI LI VANCOUVER +11 C U E Toronto OL St.-Pierre e Miquelon Chicago Linea del cambiamento di data IS +12 Marianne Settentrionali Detroit S T A T I -8 -10 -10 -10 Wake Honolulu O Johnston C E A N Guatemala +10 +12 +11 ISOLE CAROLINE +12 NUOVA +13 KIRIBATI ISOLE TUVALU +11 SALOMONE GUINEA TUVALU MAR DEI CORALLI VANUATU Jarvis NUOVE EBRIDI Isole Wallis e Futuna FIGI TONGA Equatore Isole Cook Niue -10 ISO Tahiti ISOLE DELLA SOCIETÀ ISOLE TUBUA‹ AUSTRALIA +10 ISOLE KERMADEC +11.30 Norfolk +10.30 PARAGUAY Tropico del Capricorno -4 ISOLE Sala y Gómez -6 DESVENTURADAS Lord Howe -4 Sydney Melbourne ISOLA DEL NORD NUOVA ZELANDA +12 TASMANIA Santiago ARCIPELAGO JUAN FERNÁNDEZ MAR DI TA S M A N ISOLA DEL SUD Recife -2 Maceió Aracaju Salvador de Bahia Cuiabà Brasilia B O L I V I A Goiânia -3 Belo Horizonte Vitória Rio de Janeiro -10 Isola di Pasqua P A C I F I Fern de No -4 Lima Pitcairn Natal B R A S I L E PERÚ -8.30 Manaus ECUADOR LE -9.30 TU AM OT U ISOLE GAMBIER SURINAME GUYANA -3 Guyana Francese COLOMBIA ISOLE MARCHESI Polinesia Francese Port of Spain VENEZUELA -4.30 ISOLE GALÁPAGOS / ARCIPELAGO DI COLÓN -6 alupe Guad MAR DEI CARAIBI Caracas -5 -10 O -4 San Juan Punta Cana +14 Tokelau SAMOA -11 Samoa Americane +13 Nuova Caledonia EQ SPO DI LI RA ORIA T UA ISOLE GILBERT NAURU PAPUA -10 -11 HAITI GIAMAICA COSTA RICA PANAMÁ Palmyra A LIC NA BB ICA PU IN ico RE OM rto R D Po NICARAGUA MARSHALL STATI FEDERATI DI MICRONESIA N BAHAMA CUBA GUATEMALA BELIZE HONDURAS Guam A Nassau YUCATAN Città del Messico -6 O E Miami MESSICO HAWAII C Bermuda G o l fo d e l M e s s i co Tropico del Cancro O Atlanta -6 -11 ISOLE MIDWAY New York JFK U N I T I -7 Los Angeles -3 Boston C O -4 Curitiba São Paulo Foz do Iguaçu Navegantes Florianopolis Porto Alegre URUGUAY -3 Buenos Aires CILE +12.45 ARGENTINA ISOLE CHATHAM ISOLE AUCKLAND ISOLE DEGLI ANTIPODI +12 -4 Isole Falkland Scala 1 :110 000 000 1 cm = 1100 km 0 Campbell 1000 2000 GEORGIA DEL SUD 3000 km TERRA DEL FUOCO Macquarie -2 -3 M A R D E L L A S C OT I A Lunedì +10 +11 +12 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 Voli charter serviti da Alitalia in collaborazione con i Tour Operator Charter flights served by Alitalia in cooperation with Tour Operators Destinazioni servite da Partner con voli diretti dall’Italia Destinations served by Partners with direct flights from Italy Destinazioni servite da Partner con voli in connessione Destinations served by Partners with connecting flights Aeroflot, Aeromexico, Air France, China Airlines, China Eastern Airlines, China Southern Airlines, Delta Air Lines, Etihad Airways, Garuda, GOL, Kenya Airways, KLM, Korean Air, Kuwait Airways, Middle East Airlines, Saudia, SriLankan Airlines, Vietnam Airlines DEL NORD 30° 15° 0° 15° 30° SPITSBERGEN 45° 60° 90° Edge MARE M A R Svalbard G L A C I A R R LA KA E A R T E D I M A R E D I B A R E N T S +3 M I DI RA 120° A 135° ISOLE DELLA NUOVA SIBERIA +7 C O 150° ISOLA BOLSCEVICA MARE DI LAPTEV RE T NU OV A Isola degli Orsi G R O E N L A N D I A 105° +7 +1 0 Nuova Siberia Kotel'nyj +7 ISOLE LJAHOV 75° +10 +9 -1 Jan Mayen -1 +1 +5 Murmansk +3 +3 N O R V E G I A 0 Fær Øer SVEZIA NORVEGIA ISOLE SHETLAND ISOLE EBRIDI REGNO UNITO 0 SVIZZERA BIELORUSSIA POLONIA MAROCCO 0 0 Isole Canarie ITER RANEO +1 SS Abidjan SUDAN CIAD +1 CO NG O REP. DEM. DEL 0 TANZANIA +3 Ascensione ANGOLA +1 0 NAMIBIA ZAMBIA A N T I C O Nairobi Mombasa Zanzibar +2 MALAWI MALDIVE Seoul OL Tokyo Osaka CINESE +5 ISOLE CHAGOS Ho Chi Minh +6.30 ISOLE COCOS O C E A N BORNEO +7 +7 +10 DI MICRONESIA +11 ISOLE CAROLINE 0° +9 CELEBES NUOVA GUINEA INDONESIA TIMOR ORIENTALE GIAVA Christmas STATI FEDERATI PALAU Singapore +8 +9 PAPUA NUOVA GUINEA MARE DEGLI ARAFURA TIMOR 15° MAR DEI CORALLI O +9.30 MADAGASCAR Riunione Johannesburg AUSTRALIA Tropico del Capricorno SWAZILAND 15° Guam MINDANAO BRUNEI MALAYSIA Giacarta COMORE FILIPPINE MERIDIONALE Kuala Lumpur Equatore +8 LESOTHO 30° I Meridiano Centrale di Greenwich N D Amsterdam I A N O Sydney +5 Melbourne San Paolo TASMANIA +5 +3 ISOLE PRINCIPE EDOARDO 45° ISOLE CROZET ISOLE KERGUELEN +5 +5 Heard Bouvet ISOLE SANDWICH AUSTRALI -1 0 45° GIAPPONE COREA D. SUD MAR NAM CINESE SUMATRA Seychelles Città del Capo 0 COREA D. NORD CAMBOGIA SRI LANKA SUDAFRICA ISOLE TRISTAN DA CUNHA THAILANDIA Bangalore Bangkok ISOLE Kochi ANDAMANE +5.30 +5.30 +6 Colombo MOZAMBICO ZIMBABWE BOTSWANA +2 L A Chengdu ISOLE LACCADIVE KENYA CONGO Sant’Elena +3 Socotra SOMALIA UGANDA nando oronha N Lahore ETIOPIA REP. CENTRAFRICANA GABON A T YEMEN CAMERUN Accra I ARABICO ERITREA +3 Lagos C IS Shanghai ORIENTALE 30° +5.45 ISOLE OGASAWARA NEPAL BHUTAN Bahrein Dubai PAKISTAN Delhi +10 BANGLAISOLE KAZAN Taipei DESH Riyadh Tropico del Cancro Al Ain City Karachi +9 Ha Noi TAIWAN +5.30 MYANMAR Mascate Abu Dhabi Jeddah I N D I A Hong Kong +4 +6.30 SAUDITA Marianne LAOS OMAN MARE MAR Mumbai LUZON Settentrionali VIET Khartum NIGERIA COSTA GHANA D’AVORIO O GUINEA Pechino +8 TAG. +9 ARABIA O RR NIGER Tashkent +11 C U E +10 Vladivostok KIRGH. IRAN +3 Kuwait MALI BURKINA FASO +8 +8 Bishkek AFGHANISTAN +4.30 +5 +3.30 IRAQ GIORD. +2 LIBIA Khabarovsk MONGOLIA Teheran SIRIA CIPRO LIBANO ISRAELE MA 0 SENEGAL EKI STA N TURKM. +5 Baku Yerevan+4AZERB. TURCHIA GRECIA E G I T TO MAURITANIA Dakar MED A L G E R I A Las Palmas -1 Roma TUNISIA Madeira UZB Tbilisi Pisa MAR SERBIA Adler MAR NE R O BULGARIA GEORGIA +2 ARMENIA SAHALIN Barnaul +6 Astrakhan PIO CAS 0 CAPO VERDE ITALIA ROMANIA MARE DI OHOTSK K A Z A K I S TA N +5 Krasnodar UNGHERIA Venezia SPAGNA PORTOGALLO -1 SLOVACCHIA +10 +9 Irkutsk +7 Novosibirsk Volgograd UCRAINA R MA +1 A +8 Kemerovo Samara +2 +1 AUSTRIA Milano I Krasnojarsk Omsk Ufa Ekaterinburg LITUANIA REP. CECA FRANCIA S +6 LETTONIA GERMANIA S 60° Perm' Tyumen +3 ESTONIA BELGIO U +11 +5 Kaliningrad PAESI BASSI R FINLANDIA +1 MARE DEL NORD DANIMARCA IRLANDA Azzorre Circolo Polare Artico +7 Arkhangelsk ISLANDA LI D I RI MAR -2 75° +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 AZ& AEREI E DESTINAZIONI DI VIAGGIO FLEET AND TRAVEL DESTINATIONS I NOSTRI AEROMOBILI OUR FLEET La flotta operativa del Gruppo Alitalia si distingue nel panorama internazionale per un’elevata efficienza, garantita da aeromobili moderni, sicuri e confortevoli che offrono ai nostri clienti elevati standard di servizio a bordo. Il processo di ammodernamento della flotta consente alla Compagnia di operare con una famiglia di aeromobili tra le più giovani d’Europa, con una significativa riduzione del consumo di carburante e delle emissioni di CO2. The Alitalia Group’s operating fleet stands out on the international scene for high efficiency, guaranteed by modern, safe and comfortable aircraft, offering our customers high standards of service on board. The process of modernising the fleet allows our company to operate with one of the youngest families of aircraft in Europe. The new planes also consume less fuel and significantly reduce CO2 emissions. FLOTTA ALITALIA | THE ALITALIA FLEET LUNGO RAGGIO | LONG-HAUL 10 BOEING 777 | 200 ER LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 12 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS AIRBUS A330 | 200 LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 293 63,7/209’1” 60,9/199’11” 18,5/60’9” 910/490 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS 230-256-283 58,8/188’8” 60,3/197’10” 17,4/57’1” 870/470 MEDIO RAGGIO | MEDIUM-HAUL 12 LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 124 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS AIRBUS A321 44,5/146’ 34,1/111’10” 11,8/38’7” 850/460 200 47 AIRBUS A320 LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 22 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS 165 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS 138 (Inclusi aerei con livrea Air One | Including aircraft with Air One’s livery) 37,6/123’3” 34,1/111’10” 11,8/38’7” 850/460 AIRBUS A319 LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 33,8/111’ 34,1/111’10” 11,8/38’7” 850/460 REGIONALI | REGIONAL 5 EMBRAER 190 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 15 100 36,2/118’11’’ 28,7/94’2’’ 10,55/34’5’’ 850/460 EMBRAER 175 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 88 31,7/103’11’’ 26/85’4’’ 9,73/31’11’’ 850/460 FLOTTA AIR ONE Smart Carrier | AIR ONE FLEET Smart Carrier (Solo da Milano Malpensa, Pisa, Venezia e Catania | Only from Milan Malpensa, Pisa, Venice and Catania) 9 AIRBUS A320 NUMERO POSTI | NUMBER OF SEATS LUNGHEZZA (m) | LENGTH (ft) APERTURA ALARE (m) | WINGSPAN (ft) ALTEZZA (m) | HEIGHT (ft) VELOCITÀ DI CROCIERA (km/h) | CRUISING SPEED (kts) 132 37,6/123’3” 34,1/111’10” 11,8/38’7” 850/460 180 TOTALE FLOTTA OPERATIVA | TOTAL OPERATING FLEET 125 126 127 128 AZ& LA “MAGNIFICA” CANTINA THE “MAGNIFICA” CELLAR ALLA RICERCA DEI SAPORI DELLA CUCINA ITALIANA IN SEARCH OF ITALIAN CUISINE FLAVOURS Alitalia offre, a rotazione trimestrale, le eccellenze gastronomiche ed enologiche di tutte le Regioni italiane diversificandole tra voli in partenza dall’Italia e voli in partenza dalle destinazioni estere. I menù regionali di classe Magnifica sono disegnati e progettati in collaborazione con ALMA, il più autorevole centro di formazione della Cucina Italiana a livello internazionale che, sotto la guida del Rettore Gualtiero Marchesi, forma cuochi e pasticceri provenienti da ogni Paese per farne veri professionisti grazie ai programmi di alto livello realizzati da noti chef del panorama gastronomico italiano. Alitalia offers, in rotation, the best dishes and wines from all of Italy’s regions. Menus on flights originating from Italy are different from those on flights originating from foreign destinations. The Magnifica-class regional menus are created and selected in collaboration with ALMA, the most authoritative internationally recognised training centre for Italian cuisine. With Dean Gualtiero Marchesi at the helm, the school trains chefs and pastry chefs from every country to create true professionals thanks to high-profile programs created by noted chefs from the Italian culinary scene. Carta dei vini | Wine list Le carte dei vini sono studiate in collaborazione con la Fondazione Italiana Sommelier e vengono create nel rispetto assoluto di quella che è la tipicità regionale, cercando sempre di prestare attenzione non solo ai prodotti rappresentativi di una regione ma anche ai vitigni autoctoni, vera espressione di un territorio. La Fondazione Italiana Sommelier nasce dall’esperienza maturata nel corso degli ultimi 25 anni dall’Associazione Italiana Sommelier Roma, nota per l’impegno profuso nel favorire la crescita culturale del vino italiano di qualità. Gli obiettivi che la Fondazione si propone di raggiungere sono la promozione, la diffusione e la valorizzazione della cultura enogastronomica italiana, senza finalità di lucro. I Ministeri dell’Istruzione, delle Politiche Agricole, delle Attività Produttive e la Presidenza del Consiglio dei Ministri sono organi di riferimento per sviluppare una forte collaborazione di importante valore culturale. The wine lists are designed in collaboration with the Italian Sommeliers’ Foundation. They take the utmost care to reflect typical regional wines, and pay close attention both to products that are universally recognized as representatives of a region and to local grape varieties, which are the true expression of a territory. The Italian Sommeliers’ Foundation grew out of 25 years’ experience of the Rome branch of the Italian Sommeliers’ Association, known for its huge efforts in encouraging the cultural growth of Italian quality wine. The Foundation is a nonprofit organization and its main goals are the promotion, diffusion and valorization of Italian food and wine culture. The Ministries of Education, Agricultural Policies and Productive Activities and the Presidency of the Council of Ministries are important institutional partners for developing strong cooperation with significant cultural value. FRANCIACORTA, ECCELLENZA ITALIANA FRANCIACORTA, ITALIAN EXCELLENCE Grazie ad una speciale collaborazione tra Alitalia e il Consorzio Franciacorta, i passeggeri che viaggiano sulle tratte intercontinentali della Compagnia in classe ‘Magnifica’ possono degustare il Franciacorta, il primo vino italiano prodotto con il metodo della rifermentazione in bottiglia ad avere ottenuto nel 1995 la Denominazione di Origine Controllata e Garantita. Prodotto con uve Chardonnay, Pinot nero e Pinot bianco ed affinato 18 mesi sui lieviti, Franciacorta “Cuvée Magnifica” ha un perlage fine e persistente, ideale in abbinamento alle pregiate proposte culinarie di Alitalia in classe Magnifica. A dimostrazione della particolare attenzione che Alitalia dedica alla scelta dei menu di bordo e alla selezione dei vini, negli ultimi quattro anni ha ottenuto importanti riconoscimenti vincendo la categoria Best Airline Cuisine, secondo il mensile americano Global Traveler, e nel 2013 il “Best In-Flight Wine Program” dal Saveur Culinary Travel Awards 2013, per la migliore selezione qualitativa dei vini in abbinamento al cibo servito a bordo. “Thanks to a special agreement between Alitalia and the Franciacorta Consortium, Magnifica Class passengers on intercontinental Alitalia flights can sample Franciacorta, the first bottle-refermented Italian wine to receive DOCG status (controlled designation of origin guaranteed), in 1995. Made from Chardonnay, Pinot Noir and Pinot Blanc grapes and yeast-refined for 18 months, Franciacorta “Cuvée Magnifica” has a fine, persistent perlage, making it the ideal complement to Alitalia’s Magnifica Class cuisine. Proof of its dedication to its on-board menu and wine selections, in the past four years Alitalia has received important recognition, winning the Global Traveller Best Airline Cuisine award, and Best In-Flight Wine Program from Saveur Culinary Travel Awards 2013.” 129 AZ& INTRATTENIMENTO ENTERTAINMENT LA VOSTRA CINETECA PERSONALE FILMS ON DEMAND PER SAPERE SU QUALE AEROMOBILE VOLI, CONSULTA LA SCHEDA DI SICUREZZA POSTA NELLA TASCA DI FRONTE A TE TO FIND OUT WHICH AIRCRAFT YOU ARE FLYING ON, PLEASE USE THE SECURITY CARD PLACED IN THE POCKET IN FRONT OF YOU BOEING 777 | AIRBUS A330 USA 2013 – 134 min USA 2013 – 179 min USA 2013 - 138 min 12 ANNI SCHIAVO 12 YEARS A SLAVE THE WOLF OF WALL STREET AMERICAN HUSTLE L’ APPARENZA INGANNA Cast: Chiwetel Ejiofor Regia - Director: S. McQueen Drammatico | Drama Cast: Leonardo DiCaprio Regia – Director: M. Scorsese Commedia | Comedy AMERICAN HUSTLE IN VETRINA SPOTLIGHTS USA 2013 – 114 min ENG, ITA, SPA, FRE I SOGNI SEGRETI DI WALTER MITTY THE SECRET LIFE OF WALTER MITTY Cast: Ben Stiller Regia - Director: B. Stiller Commedia| Comedy ITA ENG, 日本語, SPA L’indimenticabile odissea di Solomon Northup prima della guerra di secessione americana. Rapito e portato in Louisiana rimarrà in schiavitù per 12 lunghi anni. La sua vita avrà una svolta insperata grazie all’incontro casuale con l’abolizionista canadese Samuel Bass. The true story of Solomon Northup’s fighting for survival and freedom in pre-civil war United States. Tricked, abducted and sold into slaver, his goal is to return to his family. While doing so, he faces a harrowing journey into the deep south, and the pre-civil war ideology of America. PARENTAL CONTROL ITA, ENG, 日本語, SPA Un film sull’ascesa e la caduta del broker Jordan Belfort: un uomo impossibile da redimere che anche quando cade non ha che un’idea nella testa, quella di ricominciare. Decisamente non adatto per i deboli di cuore. Leonardo DiCaprio and Martin Scorsese tell the debauched rise and fall of hard-partying, addiction-fuelled New York stockbroker Jordan Belfort. This epic, irreverent film finds Scorsese and DiCaprio at their funniest but it is definitely not for the faint-hearted. VIETATO AI MINORI | RESTRICTED Cast: Christian Bale, Amy Adams Regia -Director: D. O. Russell Drammatico | Drama ITA, ENG, SPA, POR Un truffatore, Irving Rosenfeld, insieme con la sua partner seducente, Sydney Prosser, è costretto a lavorare per un agente dell’FBI, che li coinvolge nell’organizzazione di una truffa ai danni di politici e mafiosi. Forced to work with wild FBI agent Richie Di Maso, brilliant con man Irving Rosenfeld and his cunning partner in crime, Sydney Prosser, find themselves entering a world of mobsters and murder, which they may or may not get out of alive. A ridiculously entertaining crime romp, with an all-star cast. SUPERVISIONE ADULTI | PARENTAL GUIDANCE FILM PER TUTTI | GENERAL AMERICAN HUSTLE - QUANDO IL TRUFFATORE HA IL CUORE TENERO WHEN THE CON MAN HAS A TENDER HEART Truffe e raggiri di un gangster con un cuore da eterno ragazzino, innamorato della persona sbagliata. La storia di Irving Rosenfeld e della sua amante Sydney Prosser è una parabola nel mondo dei raggiri made in USA, in cui buoni e cattivi non stanno al loro posto: ricattato dall’FBI per scovare il marcio nascosto all’interno di alte cariche politiche, Irving si infila in un ginepraio dove ogni mossa dolorosa lo porta verso un finale del tutto inaspettato. Superfavorito nella corsa agli Oscar, partendo da ben 10 statuette, American Hustle - L’apparenza inganna rimane a 130 becco asciutto, facendo fare però incetta di premi internazionali (Golden Globe e BAFTA in primis) a Jennifer Lawrence che interpreta la moglie di Irving: una parte in bilico tra il comico e il grottesco, da non perdere. Frauds and scams of a gangster with the heart of an eternal boy, who loves the wrong person. The story of Irving Rosenfeld and his lover Sydney Prosser is a path in the world of American frauds, in which the good and the wicked are not in their own place: forced by the FBI to shine a light on the corruption within high political offices, Irving gets himself into a fix in which each painful move leads him to a completely unexpected ending. Front-runner in the Oscars race, starting from 10 statuettes, American Hustle won none, even though it earned Jennifer Lawrence, playing Irving’s wife, many international awards (first of all, Golden Globe and BAFTA): a role between the comic and the grotesque, not to be missed. IL GRANDE CINEMA BOX OFFICE REGNO UNITO 2013 – 98 min USA 2013 - 123 min USA 2013 - 153 min USA 2013 - 98 min RUSH PRISONERS BLUE JASMINE Cast: Chris Hemsworth Regia -Director: R. Howard Drammatico | Drama Cast: Hugh Jackman Regia – Director: D. Villeneuve Drammatico | Drama Cast: Cate Blanchett Regia - Director: W. Allen Commedia | Comedy ENG, ITA, 日本語, POR USA 2013 – 104 min ENG, ITA, POR, SPA USA 2008 - 124 min Quando tutto il suo mondo cade a pezzi, compreso il suo matrimonio con il ricco uomo d’affari Hal, l’elegante newyorkese Jasmine si trasferisce nel modesto appartamento di sua sorella a San Francisco, per poter ricominciare. After everything in her life falls to pieces, including her marriage to wealthy businessman Hal, elegant New York socialite Jasmine moves into her sister’s modest apartment in San Francisco to try to pull herself back together again. PHILOMENA LAST VEGAS THE READER - A VOCE ALTA Cast: Judi Dench, Steve Coogan Regia - Director: S. Frears Commedia | Comedy Cast: Michael Douglas, Robert De Niro Regia - Director: J. Turteltaub Commedia | Comedy THE READER ITA, ENG, 日本語, SPA ITA, ENG, POR, FRE ENG, ITA, SPA, FRE Cast: Kate Winslet Regia - Director: S. Daldry Drammatico | Drama ITA, ENG, POR, SPA USA 2009 - 109 min REGNO UNITO 2008 - 102 min USA 2013 - 118 min USA 2013 - 92 min UP IN THE AIR QUANTUM OF SOLACE IL DISCORSO DEL RE NON DICO ALTRO Cast: George Clooney Regia - Director: J. Reitman Commedia | Comedy Cast: Daniel Craig Regia - Director: M. Foster Azione | Action Cast: Colin Firth Regia - Director: T. Hooper Drammatico | Drama ENOUGH SAID ITA, ENG, SPA, 日本語 ITA, ENG, SPA, POR ITA, ENG, SPA, 日本語 Cast: Julia Louis-Dreyfus Regia - Director: N. Holofcener Commedia_Comedy ITA ENG, 日本語, SPA THE WOLF OF WALL STREET - LA WALL STREET CHE NON TI ASPETTI THE WALL STREET YOU DO NOT EXPECT Chi immagina il mondo dell’economia come un pianeta abitato da colletti bianchi privi di senso dell’umorismo dovrà ricredersi: Scorsese torna alla regia con al fianco l’immancabile DiCaprio per raccontare la vera storia di Jordan Belfort, self made man di un’America fatta di soldi virtuali che lui riesce senza fatica a far diventare veri, nelle sue enormi tasche. Una storia di sesso, droga e finanza, un connubio esplosivo e a tratti letale, per una parabola dolce amara che aiuta a capire chi sono coloro che hanno veramente in mano le redini del gioco nel mondo del denaro. The Wolf of Wall Street esce - incredibilmente a mani vuote dalla notte degli Oscar, ma la sua potenza narrativa e la regia fresca ma sapiente lo rendono un film imperdibile e difficile da dimenticare. Those who imagine the world of economy as a planet inhabited by white collars without any sense of humour will have to change their mind: Martin Scorsese returns to directing along with Leonardo DiCaprio, as usual, to tell us the true story of Jordan Belfort, a self-made man in a Country (the USA) made of virtual money, which he manages to make real in his own (enormous) pockets. A story of sex, drugs and stock market, an explosive and sometimes lethal combination for a bittersweet film that helps us understand who are those that actually have the reins of the games in the world of money. The Wolf of Wall Street incredibly went home empty-handed from the Oscars Night, but its narrative force and the fresh and skilful direction make it a film that should not be missed and hard to forget. 131 USA 1991 - 178 min USA 2009 - 106 min USA 2007 - 108 min USA 2001 - 111 min JFK THE JONESES SOGNI E DELITTI BILLY ELLIOT Cast: Kevin Costner, Gary Oldman Regia - Director: O. Stone Thriller Cast: David Duchovny Regia - Director: D. Borte Commedia | Comedy CASSANDRA’S DREAM Cast: J. Walters Regia - Director: S. Daldry Drammatico | Drama ITA, ENG, 日本語, FRE ITA, ENG, FRE Cast: Colin Farrell, Ewan McGregor Regia - Director: W. Allen Drammatico | Drama ITA, ENG, POR, SPA ITA, ENG, POR, SPA USA 2005 - 106 min NEVERLAND – UN SOGNO PER LA LIBERTÀ EVERGREEN FINDING NEVERLAND USA 1998 - 116 min USA 1995 - 135 min C’È POSTA PER TE APOLLO 13 YOU’VE GOT MAIL Cast: Tom Hanks Regia - Director: R. Howard Azione | Action Cast: Tom Hanks, Meg Ryan Regia - Director: N. Ephron Drammatico | Drama Cast: Johnny Depp Regia - Director: M. Forster Drammatico | Drama ITA, ENG ITA, ENG, SPA, POR USA 1999 - 115 min REGNO UNITO 2005 - 124 min USA 202 - 117 min THREE KINGS MATCH POINT OCEAN’S ELEVEN Cast: George Clooney, Mark Wahlberg Regia - Director: D. O. Russell Drammatico | Drama Cast: Scarlett Johansson Regia - Director: W. Allen Commedia | Comedy Cast:George Clooney Regia - Director: S. Soderbergh Poliziesco | Crime ITA, ENG ENG, ITA Basato sulla vera storia della missione Apollo 13. Tre astronauti tentano il rientro sulla terra dopo che un’esplosione a bordo ha messo a rischio la missione. Based on the true story of the the Apollo 13 mission, three astronauts struggle to get home after an on-board explosion jeopardises the mission. ITA, ENG ITA, ENG 12 ANNI SCHIAVO - UN OSCAR CONTRO LE CATENE AN OSCAR AGAINST CHAINS USA, 1841. Solomon Northup è un afroamericano libero che conduce una vita piena e felice: ha una famiglia e lavora come violinista affermato a Saratoga, nello stato di New York. Ingannato con la promessa di una tournée, rapito e venduto come schiavo, passerà 12 anni sotto diversi padroni, costretto a lavori inumani, sevizie morali e fisiche. Una passione che trascriverà su carta una volta libero e che viene proposta al cinema dal regista Steve McQueen. Prodotto da Brad Pitt, che si ritaglia anche il ruolo dell’unico “bianco” prodigo di buone intenzioni, 12 anni schiavo è una storia sulla 132 tenacia, dedicata a tutti coloro che ancora oggi vivono in schiavitù. Premio Oscar come miglior film, per la miglior attrice non protagonista (Lupita Nyong’o) e per la migliore sceneggiatura non originale. USA, 1841. Solomon Northup is a free African American who lives an intense and happy life: he has got a family and is a successful violinist in Saratoga Springs, New York State. Cheated with the promise of a tour, he is kidnapped and sold into slavery, and spends 12 years serving different masters, under inhuman conditions and emotional and physical abuse. After being rescued he wrote about his passion, which has been brought to the screen by director Steve McQueen. Produced by Brad Pitt (who also plays the only nice white character), 12 Years a Slave is a story about tenacity, dedicated to all those who still live in slavery. Academy Awards for Best Picture, Best Supporting Actress (Lupita Nyong’o) and Best Adapted Screenplay. CINEMA DAL MONDO CINEMA FROM THE WORLD EGITTO 2012 - 106 min BRASILE 2013 - 87 min GIAPPONE 2013 - 121 min AL MASLAHA VAI QUE DÁ CERTO LIKE FATHER, LIKE SON Cast: A. Al Saqa Cast: Danton Mello Regia - Director: M. Farias Commedia | Comedy Cast: Masaharu Fukuyama Regia - Director: H. Koreeda Drammatico | Drama 㡴㦻崭 “”ةحلصملا زع دمحأ اقسلا دمح, A. Ezz Regia - Director: S. Nashat اردناس تأشن Cinque amici adolescenti frustrati vogliono raggiungere il successo e ripristinare le finanze rapinando un trasportatore. In questa folle commedia brasiliana, nulla però va secondo i piani. Un giorno, Nonomiya Ryota professionista di successo, e la moglie ricevono una chiamata dall’ospedale dove è nato loro figlio e apprendono che sono stati vittima di uno scambio di neonati. Five frustrated teenage friends who wish to achieve success carry out a caper to restore their finances by robbing a transporter. Nothing goes to plan in this madcap Brazilian comedy. This is the emotional story of a man, driven by perfectionism who finally faces himself when he encounters family upheaval for the first time. USA 2010 - 95 min USA 2010 - 103 min USA 2009 - 89 min CATTIVISSIMO ME TOY STORY 3 - LA GRANDE FUGA PIOVONO POLPETTE TOY STORY 3 MEATBALL Voci di: F. Frizzi, M. Dapporto Voices of: Tom Hanks, Tim Allen Regia - Director: L. Unkrich Animazione | Animation Voci di: Domitilla D’amico Voices of: Anna Faris Regia - Director: P. Lord, C. Miller Animazione | Animation ITA, ENG, SPA,㡴㦻崭 Poliziesco | Crime GIAPPONE 2013 - 122 min ةيبرعلwith ENG subs Nel tentativo di vendicare l’assassinio di suo fratello, un ufficiale della sicurezza nazionale si mette sulle tracce di un famoso signore della droga. A BOY CALLED H 少年H Cast: Y. Mizutani㻃廆廟, R. Ito ↙ 塳墼 Regia - Director: Y. Furuhata 棜㡦ㅆ䟆 Drammatico | Drama 㡴㦻崭 with ENG subs BAMBINI E RAGAZZI In an attempt to avenge his brother’s murder, El Sakka plays Hamza, a dedicated national security officer hunting down a notorious drug baron Salem (Ezz), who rules his area with an iron fist. DESPICABLE ME Voce di: Max Giusti Voice of: Steve Carrell Regia - Director: C. Renaud Animazione | Animation ITA ENG,㡴㦻崭, SPA KIDS AND TEENS POR with ENG subs ITA, ENG, POR, FRA CLOUDY WITH A CHANCE OF USO DEL TELECOMANDO SUL BOEING 777 USING THE REMOTE CONTROL ON BOEING 777 1 3 1. Comando di navigazione multifunzionale (per giocare tenere il telecomando in posizione orizzontale) Navigation control button (hold the handset in horizzontal position) 7. Selezionare canali e lingue | Channel and language selection 2 4 5 6 7 8 2. Pulsante di chiamata assistente di volo Flight attendant call key 3. Pulsante per annullare la chiamata assistente di volo Flight attendant call reset 4. Display che indica la modalità in uso (normalmente “interactive”) | LED display (normally, interactive mode) 9 10 6. Tasto accensione luce di lettura | Reading light 5. Mode: per selezionare funzioni speciali indicate sul video Mode key for special inputs on screen 8. Volume | Volume control ボリューム 9. Select-start: pulsanti per confermare la scelta visualizzata sul video | Select-start: key to confirm selection shown on video 10. Pulsanti colorati per film e videogiochi Video and games controllers Pausa | Pause 一時停止 Indietro | Rewind 巻戻し Stop | Stop 停止 Avanti veloce | Fast Forward 早送り 133 134 AZ& INTRATTENIMENTO ENTERTAINMENT LA NOSTRA SELEZIONE SUL GRANDE SCHERMO MAIN SCREEN FILMS AIRBUS A330 ECONOMY USA 2013 – 114 min REGNO UNITO 2013 – 98 min USA 2013 - 123 min USA 2013 – 104 min I SOGNI SEGRETI DI WALTER MITTY PHILOMENA RUSH LAST VEGAS Cast: Judi Dench, Steve Coogan Regia - Director: S. Frears Commedia | Comedy Cast: Chris Hemsworth Regia -Director: R. Howard Drammatico | Drama Cast: Michael Douglas, Robert De Niro Regia - Director: J. Turteltaub Commedia | Comedy THE SECRET LIFE OF WALTER MITTY Cast: Ben Stiller Regia - Director: B. Stiller Commedia_Comedy ITA, ENG, 日本語, SPA ITA ENG, 日本語, SPA Il protagonista, moderno sognatore, per USA 2013 – 91 min fuggire dalla sua vita anonima si crea un mondo di fantasie piene di eroismo, romanticismo e azione. Ma quando il suo lavoro è in pericolo, torna nel mondo reale come protagonista di una avventura più straordinaria di quella che avrebbe potuto mai immaginare. Ben Stiller’s adaptation of James Thurber’s classic story of a day-dreamer who escapes his ordinary life by disappearing into fantasy. When Walter and his co-worker’s jobs are threatened, Walter takes action in the real world and embarks on a global journey that turns into an amazing adventure. ENG, ITA, 日本語, POR La ricostruzione all’adrenalina pura di Ron Howard dell’accesa rivalità tra due star della Formula 1 degli anni ‘70 James Hunt e Niki Lauda. ITA, ENG, PORT, FRE USA 2013 - 92 min Ron Howard’s adrenaline-fuelled recreation of the merciless rivalry between 1970s Formula 1 stars James Hunt and Niki Lauda. GRAVITY NON DICO ALTRO Cast: Sandra Bullock Regia - Director: Alfono Cuaron Thriller ENOUGH SAID Cast: Julia Louis-Dreyfus Regia - Director: N. Holofcener Commedia | Comedy ITA, ENG ITA, ENG PROGRAMMAZIONE SU GRANDE SCHERMO CONTENTS ON MAIN SCREEN PER L’ITALIA | TO ITALY DALL’ITALIA | FROM ITALY 114 min Film | Movie I sogni segreti di Walter Mitty The Secret Life of Walter Mitty 98 min Film | Movie Philomena 91 min Film | Movie Gravity 123 min Film | Movie Rush 104 min Film | Movie Last Vegas 92 min Film | Movie Non Dico Altro Enough Said *sui voli con durata superiore alle 9 ore | on flights over 9 hours tot 95 min Sport Top Gear Sitcom NCIS *sui voli con durata superiore alle 9 ore | on flights over 9 hours tot 95 min Documentary Cartoline dall’Italia Sitcom NCIS Sitcom Due Uomini e Mezzo 135 AZ& INTRATTENIMENTO ENTERTAINMENT NON SOLO CINEMA NOT ONLY FILMS Oltre ai 31 film Alitalia propone molti altri programmi di intrattenimento: cartoni animati, serie TV e attualità. Questo mese, per gli sportivi: Fifa Futbol Mundial e Moto GP Season Review 2013 e una splendida panoramica sul mondo della nautica. Non può mancare la moda italiana, con il meglio del ‘made in Italy’, e infine la fiction, con una rinnovata offerta di sitcom, oltre ad un’ampia scelta di programmi per ragazzi. Alitalia has much to offer in terms of entertainment besides the 31 listed films, including cartoons, TV shows and current affairs programs. This month, for sports fans: FIFA Futbol Mundial, Moto GP Season Review and a wonderful look at the world of sailing. Our fashion enthusiasts can catch a sneak preview of latest catwalks, while those who prefer tv series can browse our renovated fiction section, offering the most loved programs by all fans. For the younger audiences, a varied programming for all tastes, not to be missed! ATTUALITÀ E SPORT | NEWS AND SPORT 25’ FIFA Futbol Mundial - Notizie, immagini e giocatori dal mondo del Pallone. FIFA Futbol Mundial è il programma per sapere tutto quanto c’è di nuovo sul pianeta calcio. With news, views and player interviews from around the planet, FIFA Futbol Mundial is your one stop shop for everything that’s happening in football. 52’ Top Gear - Jeremy Clarkson, Richard Hammond e James May osservano con sarcasmo il mondo dei motori: notizie e sfide dalla pista di collaudo, un programma che ha più successo di una sitcom! Top Gear takes the public’s passion for cars, strips away the boring stats and adds enthusiasm, thrilling stunts and challenges. 10’ Boat Show - Le barche più famose, le regate più appassionanti della stagione. E in più tutti gli aggiornamenti, le previsioni e le interviste per gli appassionati! The most famous sailing boats along with the most challenging yacht races of the season. And more: interviews, sneak previews and hints for the sail lovers. 12’ Diario di viaggio - Turchia: La Cappadocia Con uno spettacolare volo in mongolfiera inizia l’emozionante Diario di viaggio di Ciro Di Maio attraverso la Cappadocia e le sue meraviglie rupestri. 12’ Case da sogno - Nord America: Viaggio alla scoperta della perfetta integrazione tra architettura e ambiente, nel Canada Occidentale e a Nord degli Stati Uniti. LA NAUTICA PER SOGNARE YACHTS FOR DREAMING Pensato per gli amanti del mare e della navigazione, The Boat Show ti porta a bordo degli yacht più esclusivi, ti accompagna dietro le quinte dei cantieri navali più prestigiosi al mondo alla scoperta del meglio della nautica internazionale. È una vetrina unica affacciata su località ed eventi da sogno, imbarcazioni straordinarie ammiraglie di stile e di design, sempre in viaggio tra competizioni estreme e regate emozionanti.” 136 Designed for those who love sailing, The Boat Show takes you on board the most exclusive yachts. It accompanies you behind the scenes of the world’s largest shipyards, introducing you to the leading personalities of international boating. The programme invites you to discover dream locations and events, travelling the ocean among extreme competitions and thrilling regattas. 62’ Euronews - Informazione in pillole: dal cinema alla scienza, dall’ecologia all’economia. Le ultime novità dal mondo. Information on ‘hot’ topics such as cinema, science, economy and green innovation. 45’ Fast N’ Loud - Model A Madness Incontriamo il capo officina Richard Rawlings e il prodigioso meccanico Aaron Kaufmann, mentre perlustrano angoli remoti degli Stati Uniti alla ricerca di macchine d’epoca da restaurare nel loro garage. Meet motorhead Richard Rawlings and mechanical prodigy Aaron Kaufmann as they search far-flung corners of the country for forgotten and derelict classic cars to restore at their garage. PROGRAMMI TV | TV PROGRAMS 25’ That’s Fashion – Sfilate, accessori trendy e top model…un viaggio dentro e oltre la moda. Questo mese: lifestyle, arredamento e design, ma anche nuove tendenze, ambienti originali e accessori moda. Catwalks, top models and the latest trends…a journey inside and beyond the world of fashion. This month, we take a look at lifestyle, furnishings and design, as well as new trends, unique venues and fashion accessories. 22’ Modern Family - Un clan familiare altamente disfunzionale, i Pritchett-Dunphy, sono i protagonisti di questa commedia di grande successo, vincitrice di numerosi riconoscimenti e acclamata dalla critica. The lives of the members of the dysfunctional Pritchett-Dunphy clan are under the microscope in this hugely successful, multi-award winning, critically acclaimed comedy. 45’ NCIS - L’avvincente serie poliziesca in cui l’agenzia del governo americano investiga sui crimini commessi da militari della Marina e dei Marines, alla ricerca della verità. This gripping crime series brings us the inner workings of the government agency that investigates all crimes involving Navy and Marine Corps personnel, regardless of rank or position. 140’ Clio Make Up - Clio ci svela tutti i segreti del make up! Direttamente dal web, ecco i video che hanno generato milioni di contatti e portato alla ribalta una ‘semplice’ italiana di NY! Clio reveals all the secrets of make up! Directly from the web, here are the videos that have generated millions of hits and brought to the forefront a ‘simple’ Italian in NY. 22’ Due Uomini e Mezzo - La vita da scapolo di un compositore di jingle pubblicitari viene scombussolata quando il fratello e il nipote di 10 anni si trasferiscono a vivere con lui. A hedonistic jingle writer’s free-wheeling life comes to an abrupt halt when his brother and 10-year-old nephew move into his beach-front house. ēƎe molti altri programmi | and many other programs BAMBINI E RAGAZZI | KIDS AND TEENS 22’ Amazing World of Gumball - Serie vincitrice di numerosi premi, ‘Lo straordinario mondo di Gumball’ racconta la storia di una famiglia anticonvenzionale e della città fantastica in cui vive. This hit Disney comedy looks at the relationship an ordinary suburban family which just happens to live in an extraordinary town. 22’ Ben 10: Ultimate Alien - Ben Tennyson, un adolescente dotato di super poteri, impara ad usare il suo nuovo strumento, Ultimatrix, che gli permette di attivare le nuove versioni di alcune delle sue entità aliene. Ben Tennyson learns to master his new watch-like device, the Ultimatrix, as it gives him the ability to activate ultimate versions of some of his strongest alien entities. 22’ Adventure Time - Finn è il bambino dallo strano cappello che vive bizzarre avventure nel curioso continente Ooo insieme all’amico Jake, il cane saggio. Finn, the human boy with the awesome hat, and Jake, the wise dog, are close friends and partners in strange adventures in the kooky land of Ooo. ēƎe molti altri programmi| and many other programs INTRATTENIMENTO DI BORDO PER GRANDI E PICCOLI: SCOPRI LE NOVITÀ ONBOARD ENTERTAINMENT FOR ADULTS AND CHILDREN: FIND OUT WHAT’S NEW Alitalia ti offre, oltre ad un’ampia scelta di film, una ricca selezione di fiction italiane e straniere tra le più acclamate, dal popolarissimo Modern Family passando per il genere poliziesco con il pluripremiato NCIS senza dimenticare Due Uomini e Mezzo, la celebre commedia arrivata ormai alla sua undicesima serie. Per intrattenere i nostri passeggeri più piccoli nell’apposita sezione troverete la magia dei cartoni del Piccolo Principe, Pocoyo e per i più grandi Ben 10, The Amazing World of Gumball e tanto altro. Inoltre documentari naturalistici, high tech, contenuti informativi da Euronews, programmi sportivi sempre nuovi e curiosità dall’Italia e dal mondo. E ancora, programmi di cucina, video dal web, travel e spettacolo. Tante ore di intrattenimento di qualità per far ‘volare’ piacevolmente il tempo a bordo. Date la vostra preferenza visitando il sito www.passengerchoiceawards.com. Along with a wide choice of films Alitalia also offers a rich selection of highly acclaimed Italian and foreign drama, including the popular Modern Family, the award-winning detective drama NCIS, and of course Two and a Half Men, which is now at its eleventh season. The magic of cartoons such as the Little Prince, and Pocoyo keep our youngest passengers entertained, while bigger children can enjoy Ben 10, The Amazing World of Gumball and much more. In addition, we offer nature documentaries, technology programmes, information content from Euronews, the latest sports programmes and curiosities from Italy and around the world. And there are always cooking shows, videos from the web, travel and entertainment. Your time on board can ‘fly’ pleasurably by with so many hours of quality entertainment. Vote for Alitalia onboard entertainment at www.passengerchoiceawards.com. 137 AZ& INTRATTENIMENTO ENTERTAINMENT VIAGGIA SULLE NOSTRE FREQUENZE TRAVEL ON OUR AIRWAVES 5 Canale | Channel Canale | Channel Jonas Kaufmann 6 7 Canale | Channel Alessandro Martire Canale | Channel Paul Anka 8 Foreigner OPERA CLASSICA ITALIANISSIMA ROCK Fidelio Melodie di vita di Alessandro Martire 1 Mina Il Cielo In Una Stanza 2 Paul Anka Ogni Giorno 3 Umberto Bindi Il Nostro Concerto 4 Adriano Celentano Pregherò 5 Domenico Modugno Addio... Addio 6 Nico Fidenco Il Mondo Di Suzie Wong 7 Caterina Valente Personalità 8 Sergio Endrigo Io Che Amo Solo Te 9 F. Buscaglione Eri Piccola Così 10 Giorgio Gaber Non Arrossire 11 Peppino Di Capri St. Tropez Twist 12 Gino Paoli La Gatta 13 Nini Rosso La Ballata Della Tromba 14 Betty Curtis Con Tutto Il Cuore 15 Tony Dallara Romantica 16 Gianni Meccia Il Pullover 17 Rocco Granata Oh, Oh Rosy 18 Dalidà Gli Zingari 19 Adriano Celentano 24 Mila Baci 20 Domenico Modugno Libero 1 Roxette It Must Have Been Love 2 Foreigner I Want To Know What Love Is 3 Yes Owner Of A Lonely Heart 4 The Cars Drive 5 Biffy Clyro Many Of Horror 6 Mr. Big To Be With You 7 Chicago If You Leave Me Now 8 Kate Bush Wuthering Heights 9 Marc Cohn Walking In Memphis 10 Alannah Myles Black Velvet 11 Christopher Cross All Right 12 Peter Cetera Glory Of Love 13 Honeymoon Suite Feel It Again 14 Marillion Kayleigh 15 Fine Young Cannibals She Drives Me Crazy Opera lirica in due atti | Opera in two acts Musiche di | Music by: Ludwig van Beethoven Con | With: Jonas Kaufmann, Nina Stemme Direttore d’Orchestra | Conductor: Roberto Abbado Lucerne Festival Orchestra 1 A new Life 2 Along the river Thames 3 Cercarti nell’immensità 4 Da sempre 5 Dolce Pensiero 6 Lo specchio del lago 7 L’ultimo desiderio 8 Sorgenti 9 The new Millennium 10 The Rhythm of the Fire 11 Un ricordo dal cuore 12 You are everything Louis Armstrong DEDICATED TO... LAURA PAUSINI 1 La solitudine 2 Non c’è/Se fué 3 Gente 4 Strani amori 5 Incancellabile 6 Le cose che vivi 7 It’s not goodbye 8 One More Time 9 Tra te e il mare 10 Every day is Monday 11 E ritorno da te 12 Surrender 13 Vivimi / Víveme 14 Come se non fosse.. 15 Mi abbandono a te 16 Prendo te 17 You’ll Never Find 18 She (Uguale a lei) 19 Surrender To Love ē E altri brani ancora | And still more tracks 138 Bee Gees COLONNE SONORE* CHILL OUT ZONE* 1 Frank Sinatra New York, New York 2 Frank Sinatra The Lady Is a Tramp (Pal Joey) 3 Ann Miller Too Darn Hot (Kiss Me Kate) 4 G. Kelly, D. Reynolds Good Morning 5 Deborah Kerr I Whistle a Happy Tune 6 G. MacRae Oh What a Beautiful Morning 7 Judy Garland Easter Parade 8 Doris Day The Deadwood Stage 9 M. Chevalier Thank Heaven For Little Girls 10 B. Hutton, H. Keel There’s No Business Like Show 11 B. Crosby & F. Sinatra Well Did You Evah? 1 Gloria Turrini Through the Grapewine 2 Lorenzo Tucci Wives and Lovers 3 Sugarpie & Candy.. Tell Me Boy 4 Nicola Arigliano Il Pinguino Innamorato 5 Pink Turtle How Deep is Your Love 6 Emsy Prank Backside 7 A. Avidan & the Mojos One Day/ Reckoning Song 8 Air Cherry Blossom Girl 9 Ridillo Bisogna Fare Qualcosa 10 C. Caselli Sono Bugiarda (I’m a Believer) 11 Doing Time I Was a Ye Ye Girl 12 Pat Appleton / Bahama Soul... Sugar Cane 13 Roots Connection Johnny Too Bad 14 Hammond Express I Can’t Help Myself ē E altri brani ancora | And still more tracks ē E altri brani ancora | And still more tracks 10 Canale | Channel 11 Canale | Channel Pippi Calzelunghe KIDS 1 Cristina La Mamma Piú Bella Del Mondo Sony Music 2 Yo Gabba Gabba All My Friends Are Different Fontana 3 La Prova Del Cuoco Spaghetti Per Tutti Sony Music 4 Elmo & Sesame Street Sing Sony Wonder 5 Coro Va La Rosina Bella Sony Music ē E altri brani ancora | And still more tracks 1 Jack London Il richiamo della foresta letto da Marco Baliani Emonsaudiolibri/Einaudi 2 Fratelli Grimm, Le più belle fiabe letto da Claudio Santamaria Emos/Einaudi 3 Roddy Doyle Il trattamento Ridarelli letto da Neri Marcorè Emonsaudiolibri/Salani* 4 Jean de la Fontaine Favole letto da Marco Messeri Emonsaudiolibri/ Donzelli* 12 Canale | Channel Daft Punk Frank Sinatra Che’Nelle POP JAZZ JAPANESE* 1 Bruno Mars Locked Out Of Heaven 2 Robin Thicke Blurred Lines 3 Lorde Royals 4 Imagine Dragons Radioactive 5 Daft Punk Get Lucky (feat. P. Williams) 6 Katy Perry Roar 7 Justin Timberlake Mirrors 8 Sara Bareilles Brave 9 Macklemore & R. Lewis Same Love (feat. Mary Lambert) 10 James Blake Retrograde 11 K. Lamar Swimming Pools (Drank) 12 Ed Sheeran Lego House 13 Pink Just Give Me A Reason 14 Taylor Swift Begin Again 15 Blake Shelton Mine Would Be You 16 Kacey Musgraves Merry Go ‘Round 1 Frank Sinatra Come Fly With Me 2 Frank Sinatra What Now My Love 3 Frank Sinatra Come Rain Or Come Shine 4 Frank Sinatra For Once In My Life 5 Frank Sinatra I’ve Got A Crush On You 6 Frank Sinatra The Lady Is A Tramp 7 Frank Sinatra Moonlight In Vermont 8 Frank Sinatra My Kind Of Town 9 Frank Sinatra Embraceable You 10 Frank Sinatra Luck Be A Lady 11 Frank Sinatra I’ve Got You Under My Skin 12 Frank Sinatra All The Way/One For My Baby 13 Frank Sinatra New York, New York 14 Frank Sinatra My Way 1 AKB48 Suzukake no Konomichi… 2 Gaimu no Kaze JUST LIVE MORE 3 Kokoro Sora Moyou KANJANI8 4 SKE48 Sansei Kawaii 5 Shoko Nakagawa Sakasama Sekai 6 Base Ball Bear senkou_hanabi 7 Kobukuro One Song From Two Hearts 8 Che’Nelle HIKARI 9 KinKi Kids Kimi Rashiku Ikiru Kimi ga… 10 KAT-TUN kusabi 11 Nogizaka46 Barrette 12 MUSH&Co. Ashita mo 13 GReeeeN Bakura no Monogatari 14 DISH Love Song nante Niawanai LIBRI E MUSICA AD ALTA QUOTA* | BOOKS AND MUSIC AT CRUISING ALTITUDE * * Only B777/ A330 AUDIOLIBRI | AUDIOBOOKS O IL LI B A N ES PO ESI E E (EM O N S/EI N AUDI) EMILY DICKINSON (EM O N S / E I N AUDI) BR O L A I N CI N ISC Q U SIG NO RI NA E LS T R A A MI CI E E GIANCARLO DE CATALDO LA N SO I O MARCO MALVALDI (EM ARTHUR SCHNITZLER (EM ) ONS/SELLERIO ONS/ F E LT R I N E LLI AMOS OZ (EM ) ONS/ F E LT R I N E LLI ) H HOPES HIG NDOVISIONE MO BOOK VO L. NG 1 SO BRUCE SPRINGSTEEN LIGABUE MIKA M MUSICA | MUSIC N ID IG H T ME MO RI E ONE DIRECTION S SW ING S BOTH W AY S ROBBIE WILLIAMS E molti altri CD | and many more CDs 139 ROUND THE WORLD PLANNER DI SKYTEAM: LA VOSTRA PORTA DI ACCESSO ALLA SCOPERTA DEL MONDO. *)%')0*1**0) /$!*-' '))!- %&2!(+*/-!/!+%)%"%-!!+-!)*/-!%'1*./-*1%##%*%)/*-)* '(*) *%)+%!)0/*)*(%0/%'%33) *0).%)#*'!.!(+'%!.!..%*)!*)'%)!*/-!/!%)"//%1*'-!)!#'% *'/-!!-*+*-/%%)!.%.!-1%/% ''!*(+#)%!!-!! !''''!)30/%'%33) *0).*'*%#'%!//* )$!,0) *%'1*./-*1%##%*+-!1! !+%8 !./%)3%*)%!#'%!/!'%!-(!)/!'!/++!4 0)(%)%(* % 0)(..%(* % 4!%/!(+% !'1*./-*1%##%*$!+*/-7 0--! #%*-)%"%)* 0)))*!.%/! +-*)/%+-/%-! '6'##%*1-!/!)$!'*++*-/0)%/7 %1%)!-!%'1*./-*1%##%**0) /$! *-' !0)!.0-.%*)!/%*)'!*#-+$%0/%'%33) *%''))!-.0skyteam.com AZ& INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION PER LO SBARCO IN USA ARRIVING IN THE USA COMUNICAZIONE DATI PERSONALI PRIMA DELLA PARTENZA PER GLI USA DISCLOSURE OF PERSONAL INFORMATION FOR ENTRANCE TO THE USA In conformità al programma “Secure Flight” sviluppato da TSA (Transport Security Administration), autorità incaricata della Sicurezza degli Stati Uniti, è richiesto ai passeggeri che viaggiano da/per o attraverso gli USA o che sorvolano lo spazio aereo americano per raggiungere altri Paesi (es. Canada, Cuba e Messico), di fornire al momento della prenotazione/emissione del biglietto, e comunque entro e non oltre le 72 ore prima della partenza, i seguenti dati personali: nome e cognome (identici a quanto riportato sul passaporto), data di nascita, sesso, eventuale numero identificativo (codice assegnato dalle autorità americane a quei passeggeri i cui nomi sono stati inseriti erroneamente nella lista delle persone sotto osservazione). Un eventuale rifiuto da parte del viaggiatore a fornire tali dati, comporterà per lo stesso l’impossibilità di viaggiare da/per gli USA e Canada. Per ulteriori dettagli, visitare il sito tsa.gov/secureflight. In accordance with “Secure Flight” program, developed by the TSA (Transport Security Administration), the authority charged with security in the United States, passengers traveling to/from or with a stopover in the USA, or flying in US airspace to reach other countries (Canada, Cuba and Mexico, for example) must, when they book/purchase their ticket, or at least and not later than 72 hours prior to their departure, provide the following information: full name (exactly as it appears in their passport), date of birth, gender and their identification number (if provided, this is a code number assigned by the US authorities to those passengers whose names were erroneously put on the list of people under observation). If this information is not provided, they will not be permitted to travel to/from/over the USA or Canada. For further detail, visit the website tsa.gov/secureflight. PROGRAMMA “VIAGGIO SENZA VISTO” ADVANCE TRAVEL AUTHORIZATION E.S.T.A. I viaggiatori che si recano negli Stati Uniti per un periodo non superiore ai 90 giorni, che sono già in possesso del biglietto di ritorno, il cui Paese di nazionalità o di nascita aderisce al “Programma Viaggia senza Visto”, possono richiedere un’autorizzazione anticipata al viaggio denominata E.S.T.A. (Electronic System for Travel Authorization) senza richiedere il visto di ingresso, ma solo se sono in possesso di un passaporto: ĐƋ Ƌ(!001.Ƌ+00%Ƌ.%(/%0+Ƌ+Ƌ.%**+20+Ƌ,.%)Ƌ !(Ƌ 26/10/05; ĐƋ +*Ƌ "+0+Ƌ %#%0(!Ƌ !)!//+Ƌ +Ƌ .%**+20+Ƌ ".Ƌ %(Ƌ 26/10/05 e il 25/10/06; ĐƋ !(!00.+*%+Ƌ !)!//+Ƌ +Ƌ .%**+20+Ƌ Ƌ ,.0%.!Ƌ (Ƌ 26/10/06. La procedura deve essere effettuata via Internet collegandosi al sito esta.cbp.dhs.gov/esta/ e comporta il pagamento di USD 14, da pagarsi con carta di credito sullo stesso sito. In assenza di questa autorizzazione le autorità statunitensi non consentono l’imbarco sul volo. Passengers traveling to the USA for a period not exceeding 90 days and who have a return ticket, and if the country of their nationality or their birth adheres to the Visa Waiver Programme, must request prior authorization to travel called E.S.T.A. (Electronic System for Travel Authorization) without requesting an entrance visa, but only if they are in possession of one of the following types of passports: ĐƋ a machine-readable passport (MRP) issued or renewed prior to 10/26/05; ĐƋ one with a digital photo issued or renewed between 10/26/05 and 10/25/06; ĐƋ electronic passport issued or renewed after 10/26/06. Fulfill the procedure online by logging on to website esta.cbp.dhs.gov/esta for the cost of USD 14 payable via credit card. US authorities do not allow passengers without this authorization to embark on the flight. *PAESI ADERENTI AL PROGRAMMA “VIAGGIO SENZA VISTO” COUNTRIES TAKING PART IN THE VISA WAIVER PROGRAM: Andorra, Australia, Austria, Belgio, Brunei, Corea del Sud, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Giappone, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Monaco, Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica di Malta, San Marino, Singapore, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Taiwan e Ungheria. DICHIARAZIONE DOGANALE Tutti i passegeri, indipendentemente dalla propria nazionalità, devono compilare il modulo di Dichiarazione Doganale. È sufficiente compilare una sola dichiarazione per nucleo familiare. CUSTOMS DECLARATION All passengers, irrespective of their nationality,are required to complete the Customs declaration. Only one form is required per family. 141 AZ& BENESSERE A BORDO WELL-BEING ON-BOARD RILASSATI CON I NOSTRI ESERCIZI A BORDO RELAX WITH OUR ON-BOARD EXERCISES PREPARAZIONE ED ESERCIZI ARTI INFERIORI - PREPARATION AND LEG EXERCISES RILASSAMENTO PREPARATORIO PREPARATORY RELAXATION L’assunzione di un bicchiere d’acqua naturale più volte durante la permanenza a bordo vi aiuterà a prevenire probabili disagi di altitudine ed eventuai rischi della sindrome DVT | Drinking a glass of plain water several times over the course of the flight will help prevent discomfort caused by altitude and any risk of DVT syndrome. RILASSAMENTO POLPACCI 10 CALF RELAXATION Con le piante dei piedi ben appoggiate al suolo (ci si può eventualmente aiutare facendo pressione sulle ginocchia con le mani), sollevare insieme prima le punte e poi i talloni. | Keeping your feet firmly on the floor (it helps to press down on your knees with your hands), first raise your toes a few inches, then your heels. 10 CIRCONDUZIONE DELLE CAVIGLIE ANKLE SPINS Sollevare alternativamente i piedi e compiere una rotazione delle caviglie dall’interno verso l’esterno. | Raise one foot a few inches and wiggle it with a circular movement in a clockwise direction, keeping your ankle steady. 10 RILASSAMENTO QUADRICIPITI QUADRICEPS RELAXATION Sollevare alternativamente le gambe flesse e portare le ginocchia verso il busto. Per perfezionare il movimento evitare di curvare il busto. Rimanere eretti. | Lift your legs alternately bent and bring your knees toward your chest. To refine the movement avoid bending the torso. Remain erect. POCHE SEMPLICI REGOLE PER MANTENERSI IN FORMA A FEW SIMPLE RULES TO KEEP IN SHAPE Microclima a bordo Per assicurarti il massimo del benessere, sui nostri voli impieghiamo le migliori tecnologie per ridurre il rumore in cabina, migliorare costantemente la qualità dell’aria e mantenere la pressurizzazione della cabina a un livello sempre ottimale. Perché la tua salute e la tua sicurezza sono le cose che abbiamo più a cuore. Variazione di altitudine Per superare gli eventuali piccoli disagi legati alla variazione di altitudine, soprattutto in fase di decollo e atterraggio, consigliamo 142 di effettuare sbadigli profondi, bere acqua e masticare un chewing-gum o una caramella. Come prevenire la sindrome DVT Per prevenire la sindrome DVT (Deep Venous Thrombosis), la “Trombosi Venosa Profonda”, consigliamo di: 1 Bere acqua frequentemente 2 Non bere alcolici prima e durante il volo 3 Indossare scarpe comode, che non stringano le caviglie 4 Evitare di accavallare le gambe mentre si è seduti a bordo 5 Alzarsi spesso e sgranchirsi le gambe in corridoio 6 Effettuare il più possibile gli esercizi consigliati nella pagina. I fattori che possono facilitare l’insorgere della DVT sono: ereditarietà, trattamenti ormonali prolungati senza adeguato controllo medico, alterazioni marcate e persistenti dei fattori di coagulazione in assenza di un’idonea terapia, recenti interventi chirurgici (specialmente se attinenti al circolo artero-venoso), pregressi episodi di DVT non in terapia, grossi e recenti traumi agli arti inferiori. Microclimate on-board To make sure you arrive in top form, we use state-of-the-art technologies to reduce cabin noise, to keep the cabin pressure at an optimal level at all times, and to ensure that the air is always of the highest quality. Because your wellbeing and safety really matter to us. Variation of altitude To prevent any slight discomfort due to changes in altitude (mainly during takeoff and landing), we suggest you breathe in and out deeply, drink some water, and chew gum or eat sweets. ESERCIZI ARTI SUPERIORI - UPPER BODY EXERCISES MOBILITÀ BRACCIA 20 ARM MOBILITY Con i gomiti vicini al busto, sollevare contemporaneamente gli avambracci fino a portare le mani all’altezza delle spalle. Evitare di insaccare il collo, tenere le spalle basse | Keeping your elbows close to your sides, raise both forearms and touch your shoulders with your hands. Do not pull your neck in, and keep your shoulders low. 10 RILASSAMENTO DELLE SPALLE SHOULDERS RELAXATION Con la schiena allungata e perpendicolare alla seduta, compiere delle rotazioni delle spalle in avanti e indietro, tenendo ferma la posizione del collo e delle braccia. | Sit up straight and stretch your spine. Then make a rolling movement with your shoulders, keeping your neck and arms as steady as possible. ESERCIZI POSTURA VERTICALE - VERTICAL POSTURE EXERCISES EQUILIBRIO 10 BALANCE Nelle fasi di crociera in cui è consentito e compatibilmente con le disposizioni di Compagnia, assumere posizione eretta e sollevare contemporaneamente i talloni dal suolo rimanendo in equilibrio. | Whenever possible during the flight, stand up and slowly raise both heels off the floor so you’re on tiptoes, then lower them again. 5 ALLUNGAMENTO SPALLE E GAMBE SHOULDERS AND LEGS STRETCHES Partendo da posizione eretta, appoggiarsi con il braccio allo schienale di fronte a voi e sollevare con la mano opposta la gamba corrispondente, avvicinando il più possibile il piede al gluteo. Riperere l’esecizio cambiando gamba. | Stand up and rest your arm on the seatback in front you; with your free hand, raise the corresponding leg, and bring your foot as close as possible to your buttocks. Repeat with your other leg. RIDURRE L’EFFETTO JET LAG REDUCING JET LAG Preventing DVT syndrome To avoid any possibility of what is known as “Deep Venous Thrombosis” (DVT), here are some tips for a comfortable journey: 1 Drink lots of water during the flight 2 Avoid alcohol before, and during, the flight 3 Wear comfortable shoes which are not too tight around the ankle 4 Avoid sitting with your legs crossed for long periods 5 Stand up frequently and stretch your legs in the aisle 6 Try to do the exercises shown on this page. Some of the factors that might contribute to DVT are: hereditary predisposition, prolonged hormonal treatment without medical supervision, persistent or sudden alteration of blood coagulation rate (when left untreated), recent surgical operations (especially those involving veins and arteries), previous episodes of DVT which have not been treated, recent serious injury to the lower limbs. Per minimizzare gli effetti del cambio del fuso orario legati al viaggio aereo, si consiglia di mantenere le lancette biologiche sull’orario di casa se la permanenza nel luogo di destinazione non supera i due giorni. Se invece la permanenza è prolungata, è bene attenersi a regole di vita salutari per adeguarsi il prima possibile all’orario locale, tenendo conto che in genere il recupero dal jet lag è generalmente più rapido se si viaggia verso ovest. keep your “biological clock“ set on home time if your stay abroad is for less than two days. In the event of a longer trip, it is advisable to adapt yourself to local time as soon as possible and to lead a regular and healthy life. Broadly speaking, getting over jet lag is generally quicker when travelling westwards. To reduce the effect of time changes when travelling, it is a good idea to 143 AZ& INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION DISPOSITIVI ELETTRONICI PORTATILI PORTABLE ELECTRONIC DEVICES Per evitare interferenze con la strumentazione e gli impianti di bordo, l’uso dei dispositivi elettronici portatili è soggetto alle seguenti disposizioni: To avoid interference with the aircraft’s instruments and equipment, the use of portable electronic devices is regulated as follows: USO SEMPRE CONSENTITO | ALWAYS ALLOWED ĐƋ %/,+/%0%2%Ƌ %Ƌ1/%(%+Ƌ((Ě1 %0+ċƋ/0%)+(0+.%Ƌ !(Ƌ00%0+Ƌ. %+Ƌė,!)'!./ĘċƋ*!1.+Ƌ/0%)+(0+.%Ƌ!(!00.+*%% Hearing aids, pacemakers, electronic nerve stimulators. ĐƋ .+(+#%Ƌ!(!00.+*%%Ƌ!Ƌ(0.%Ƌ %/,+/%0%2%ƋƋ//+Ƌ+*/1)+Ƌ(%)!*00%Ƌ Ƌ)%.+00!.%!Ƌ+Ƌ00!.%!Ƌ/+(.% Electronic watches and other low consumption devices powered by micro-batteries or solar batteries. USO CONSENTITO A TERRA* O IN CROCIERA SOPRA 10.000 PIEDI DI ALTITUDINE ** ALLOWED ON GROUND* OR AT CRUISING ALTITUDE OVER 10.000 FEET ** *con porte aperte | with the aircraft doors open Computer portatili non collegati a stampanti, masterizzatori di CD/DVD o dispositivi wireless Laptop computers not connected to printers, CD / DVD or wireless devices **salvo diversa indicazione del personale di volo | unless instructed otherwise by the crew Lettori di CD/DVD, Giochi elettronici portatili MP3/MP4 non in collegamento wireless con supporto di memoria USB e giocattoli elettronici non CD / DVD, MP3/MP4 radiocomandati | Portable with USB storage electronic games not connected in wireless mode and electronic games not remote-controlled Macchine fotografiche analogiche o digitali Analogic or digital cameras Videocamere digitali Camcorders I dispositivi audio e audio-video possono essere utilizzati solo con l’ausilio di auricolare. | Audio and video players can only be used with headphones. I dispositivi “wireless” devono essere disattivati all’arrivo a bordo e rimanere inibiti per l’intera durata del volo. “Wireless” devices must be turned off upon boarding the aircraft and remain off for the entire flight. USO SEMPRE PROIBITO | ALWAYS PROHIBITED TV Sigarette, sigari e pipe elettroniche Electronic cigarettes, cigars and pipes Telefoni cellulari e computer palmari (e loro funzioni accessorie)* Mobile phones and handheld computers (and their additional functions)* Trasmettitori a due vie (es. walkie-talkie, radio CB, cercapersone) Two-way transmitters (ex walkie-talkie, CB radio, pagers) Radio AM/FM, TV e schermi con tubo a raggi catodici AM/FM radio, TV and screens with cathode ray tube Funzioni di connessione “wireless” di PC, cellulari e computer palmari** The wireless functions of PCs, mobile phones and handheld computers** È inoltre vietato l’uso di stampanti, scanner e dispositivi wireless per PC. | It is forbidden the use of printers, scanners and wireless PC devices. L’uso di telefoni cellulari e computers palmari è consentito in MODALITÀ TELEFONICA solo a terra e con porte aperte; in MODALITÀ FLIGHT o OFFLINE in crociera, sopra 10.000 piedi, solo se la funzione è stata precedentemente predisposta. | The use of mobile phones and handheld computers is allowed in TELEPHONE MODE on ground when the aircraft doors are open; in FLIGHT OR OFFLINE MODE only during cruise at flight altitude above 10,000, and only if the function has been previously the preselected. * Ogni altro dispositivo che emetta intenzionalmente segnali in radiofrequenza (wireless). | Any other device that intentionally emits radio frequency signals (wireless). ** 144 !&$#$"&%##%#%&!$&#%"$&"!$"!%&#$&!$#$&%& %"&#""&$ &"! "& %"!& "!%#"$%!%& $& % %$& % $#$"$& $#%& %##$& %& " & & % & %#& % %!%&"& %&##"$& !$&##$&#%$ "$$&!% &"%!&#"%&% $&!$#$&%!$$&%#&"$#%& %&%"%!%&"&" $& "$&"&#$##%#%&!$&$$!$&!% &%!&% &#% $ #"!$$!%"&&&&$&"$&$#%#"!"&&&% &
© Copyright 2024 ExpyDoc