Kuutjebuutjen: denk aan buit en boete

21 januari 2014 , pag. 18
Kuutjebuutjen: denk aan buit en boete
VROAG & ANTWOORD
SIEMON REKER
Siemon Reker bespreekt periodiek pakkende woorden.
Ze worden aangedragen door
deelnemers aan zijn onderzoek naar het hedendaagse
Gronings.
eregeld wijst iemand op het
woord kuutjebuten of kuutjebuutjen met de betekenis ’ruilen’.
Dat is een mooi woord door z’n rij-
G
mende vorm, maar niet minder natuurlijk door de afwezigheid van
een verwant begrip in het Nederlands.
Dat rijmen is zeker de moeite van
het bekijken waard. Er kan bij bepaalde woorden heel makkelijk een
rijmend stukje voor of na een ander
woord worden geplaatst. Denk aan
husselen – ’hutselen, door elkaar
gooien, mengen’ – waarvan we spelend husselebusselen kunnen maken.
Daar is busselen achter husselen
gezet – hoe zit het bij kuutjebuten?
Het is niet zo’n rare gedachte hier te
beginnen bij buten, ook wel ombuten. Je hoeft er niet per se het Deense bytte bij te halen om in buten ’ruilen’ te kunnen zien. Wie de overwinning heeft behaald, die krijgt
de buit, voor wat hoort wat. Anders
gezegd: dat is de ruil. En bij boeten
is in feite hetzelfde aan de hand. Zo
komt kuutjebutjen misschien toch
wat dichterbij?
De vragenlijst van Vroag & Antwoord staat op de website
www.hetverhaalvanhetgronings.nl.