Postgraduaat literair vertalen Antwerpen - aanbod 2014 - 2015 colleges 22/09/2014-19/12/2014 studie en evaluatieperiode 5/1/2015-31/1/2015 reces 0 2 /02/2014-0 6 /02/2014 colleges 9/2/2015-22/05/2015 studie en evaluatieperiode 23/5/2015-7/7/2015 lesvrij van 4 /04- 19 /04 Cursusaanbod Opleidingsonderdeel Literaire analyse en vertaalanalyse Capita selecta literair vertalen Analyse van Nederlandse literaire teksten Vertaalreflectie:Theorievorming in de vertaalwetenschap Vertaalwetenschap: Stromingen en methoden in vertaalonderzoek Vertaalateliers Duits literair vertalen Engels vertalen voor film en toneel studiepunten periode docent 6 6 6 6 1+2 1+2 2 1+2 H.Bloemen H.Van Belle, H. Bloemen, P. Gillaerts, A. Reynders H.Bloemen, W. Segers P.Flynn, L.Van Doorslaer 6 6 1 1 H.Bloemen N.Malfait Rooster o.v. vrijdag 13.30 – 17.30 uur dinsdag 10.30 – 12.30 uur// 13.30-15.30 dinsdag 13.30 – 15.30 uur Frans vertalen voor media en cultuur 6 1,2 M. Caris, W. Segers Frans literair vertalen Italiaans vertalen voor media en cultuur Spaans literair vertalen Spaans vertalen voor media en cultuur Vertaalproject 6 6 6 6 6 1 1 1 2 M. Caris I.Lanslots C.Van de Poel A. Van Hecke Keuzeopleidingsonderdelen (KU Leuven in Leuven) Literary texts from the Western canon Translation and plurilingualism Western literature, concepts and questions 6 6 6 Topics in Translation Studies Cultural mediators in the interwar period Literaire vertaalopvattingen Vertaalgeschiedenis Loopbanen van vertalers Editie en vertaling van Bourgondische gedichten Joyce/Beckett/Heaney in vertaling Poëzie vertalen Shakespeare & the Language of Translation Primo Levi als vertaler en vertaald auteur Theorievorming in het vertalen Bijdragen over de esthetica van het vertalen Vertaalproject Frans: Vert. + comm.; Portfolio; Studie van hervertalingen Vertaalproject Engels Vertaalproject Spaans: cfr. Frans Vertaalproject Italiaans: Vert+ comm. van hed. It. Auteurs (Benni, Prssburger) Vertaalproject Duits: Vert. + comm. Van hed. of klass. Auteurs Individuele opdrachten: stage Afstudeerproject NB transnationale begeleiding Als transnationaal aan te merken onderdelen Transnationale masterclasses Lezingenreeks Transnationale Intensieve Mastercursus Keuzecursussen in Utrecht Topiccs in Translation Studies in Utrecht 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 3 3 3 3 3 3 3 2,5-7,5 7,5 2,5-7,5 sem. 1: woensdag 13.30 – 15.30 uur, sem. 2: donderdag 10.30 – 12.30 uur donderdag 10.30 – 12.30 uur + 13.30 – 15.30 uur woensdag - 10.30 – 12.30 uur woensdag 08.30 – 12.30 uur woensdag 08.30 – 12.30 uur portfolio niet in 2013-2014 1 3,4 3,4 3,4 1,3 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 1,2,3,4 Meylaerts Naaijkens Naaijkens, Koster Koster Lavéant Kosters Kosters Hoenselaars Speelman Bloemen Bloemen Caris xx Van de Poel Lanslots Bloemen diversen diversen diversen 15 diversen 15 7,5 3,75 diversen diversen diversen diversen diversen Leuven Antwerpen Antwerpen Antwerpen Antwerpen Antwerpen Antwerpen Antwerpen
© Copyright 2024 ExpyDoc