Master in het vertalen

ANTWERPEN t
Master in
het vertalen
Faculteit Letteren
Welkom aan de KU Leuven, de grootste en oudste universiteit van België. Je kunt
hier je studietraject verderzetten en verrijken, ook als je elders een vooropleiding
volgde. De opleidingen aan de KU Leuven zijn gebaseerd op het innovatieve onderzoek van haar wetenschappers en professoren. Als masterstudent verdiep je je kennis,
leer je kritisch analyseren en doe je zélf aan wetenschappelijk onderzoek. Met meer
dan 250 masteropleidingen aan 16 verschillende faculteiten is deze universiteit de
ideale multidisciplinaire omgeving om je verder te ontplooien.
Master in het vertalen
Heb je je al eens afgevraagd hoe de wereld er zou uitzien zonder vertalers? Bij vertalen
komt veel meer kijken dan talenkennis alleen. Vertalen vraagt ook kennis van culturele
verschillen, van teksten en hun functies, van vertaalstrategieën, van de efficiëntste manier
om met bronnen om te gaan. In de master in het vertalen leer je onder meer websites,
multimediaproducten, brochures, literaire en technische teksten en juridische documenten
vertalen. Vertalers zijn ook nodig om films te ondertitelen en websites en videogames aan
lokale markten aan te passen.
De master in het vertalen volg je in hartje Antwerpen. De opleiding beschikt over een goed
uitgerust en modern studeercentrum. Naast handboeken, woordenboeken, tijdschriften
en masterproeven vind je er ook tal van e-bronnen en gespecialiseerde deelcollecties
over terminologieleer. Het studeercentrum is naast e-learning ook gespecialiseerd in
vertaaltechnologie, gaande van vertaalgeheugens, terminologische databanken en
ondertiteling tot automatische vertaling en lokalisatie van websites en software.
Naast onderwijs zijn ook onderzoek en valorisatie twee belangrijke pijlers van de Faculteit
Letteren. Speerpunt in onderzoek is onder meer Translation
Studies. Een analyse van
de vertaalmarkten, (literair)
vertalen … het zijn maar
enkele van de vele boeiende
onderzoeksactiviteiten die
altijd aan onderwijsbehoeften
gekoppeld worden. CAMELIA,
het expertisecentrum voor
taal, meertaligheid, vertaling
en communicatie, bundelt alle
expertise voor overheid en
bedrijfswereld.
Toelatingsvoorwaarden
Rechtstreeks:
• academische bachelor in de toegepaste taalkunde
Na schakelprogramma (45-72 sp.):
• professionele bachelor in het office management
• professionele bachelor lerarenopleiding (Engels-Frans / Engels / Frans /
Nederlands-Engels / Nederlands-Frans)
Na
•
•
•
•
•
•
voorbereidingsprogramma:
academische bachelor en master in de taal- en letterkunde
academische bachelor en master in de oosterse talen en culturen
academische bachelor en master in de taal- en regiostudies: arabistiek en islamkunde
academische bachelor en master in de Oost-Europese talen en culturen
academische bachelor en master in de taal- en regiostudies: slavistiek en Oost-Europakunde
academische bachelor en master in de handelswetenschappen, (toegepaste)
economische wetenschappen en rechten
Als je een ander diploma behaald hebt dan dat waarvoor een schakel- of voorbereidingsprogramma werd voorzien, dan wordt individueel bekeken of je voor vrijstellingen en
studieduurverkorting in aanmerking komt via een EVC/EVK-onderzoek (eerder verworven
competenties / eerder verworven kwalificaties).
Neem daarvoor contact op met studietrajectbegeleider Ann Matthyssen:
[email protected]
Profiel
Is vertalen iets voor jou?
• Je hebt een voorliefde voor geschreven taal.
• Je transformeert graag teksten in de ene taal tot vlot leesbare eindproducten in een
andere taal.
• Je bent schrijfvaardig en hebt interesse voor verschillende culturen.
• Je werkt graag met technologische hulpmiddelen als elektronische woordenboeken
en automatische vertaalsystemen.
Programma
De masteropleiding in het vertalen telt 60 studiepunten en kan in één opleidingsfase
afgerond worden. Je krijgt een mix van wetenschappelijk vormende vakken, praktische
vertaalateliers, een masterproef en een keuzepakket. Je kiest uit de volgende talen:
Nederlands, Duits, Engels, Frans, Arabisch, Italiaans, Russisch, Spaans, Vlaamse Gebarentaal.
MASTER IN HET VERTALEN
60 studiepunten
OPLEIDINGSONDERDEEL
SP.
Wetenschappelijke vorming
• Vertaalreflectie: theorievorming in de vertaalstudie
of Vertaalwetenschap: stromingen en methoden in vertaalonderzoek
• Introduction to Translation Technologies
of Introduction to Terminology
• Tekstwetenschap Nederlands
- Teksten voor overheid en bedrijf
- Teksten voor media en cultuur
18
6
6
6
6
6
3
3
Vertaalateliers
12 tot 24
Keuze uit 2 tot 4 ateliers van 6 sp., afhankelijk van de gekozen taal of talen
Keuzepakket
• Vertaalwetenschap: stromingen en methoden in vertaalonderzoek
of Vertaalreflectie: theorievorming in de vertaalstudie
• Introduction to Terminology
of Introduction to Translation Technologies
• Opleiding tot gerechtsvertalen
• Multilingual Workflow Management
• Website Localization
• Machine Translation & Post-editing
• Intensieve ateliers literair vertalen
• Capita selecta literair vertalen
• Stage
0 tot 12
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Masterproef
18
Voor een meer gedetailleerde beschrijving van de opleidingsonderdelen en voor
het uurrooster: www.kuleuven.be/ma/mvertan
Aanvullende, gespecialiseerde opleidingen
Postgraduate Programme in Specialised Translation
Wil je na je vertaalstudies je vertaalvaardigheden nog verder verfijnen? Dan biedt het
Engelstalige Postgraduate Programme in Specialised Translation (60 studiepunten) je
de kans om aan de Faculteit Letteren in Antwerpen of in het buitenland je vreemde talen
en vertaaltechnieken aan te scherpen en je zo beter op de internationale, gespecialiseerde
arbeidsmarkt voor te bereiden. Het postgraduaat is uniek in Vlaanderen en bestaat uit
twee programma's die openstaan voor iedereen met een masterdiploma.
1
VERTAALTECHNOLOGIE
Je selecteert enkele modules (30 studiepunten) uit een breed aanbod (o.m. Software
Localisation, Website Localisation en Audiovisual Translation). Na een semester kies je een
stageplaats in het binnen- of het buitenland om je vertaalvaardigheden nog te verbeteren.
Meer info: [email protected]
8 www.arts.kuleuven.be/home/opleidingen/manamas/emt/index
2
METS
Je studeert een jaar lang aan twee prestigieuze vertaalinstellingen in o.m. Spanje, Duitsland,
Frankrijk, Italië of Oostenrijk. De keuzepakketten omvatten opleidingsonderdelen over
economische, medische en juridische vertaling, internationale relaties, audiovisuele
vertaling en taaltechnologie. Voor dit traject geldt een selectieproef.
Meer info: [email protected]
Postgraduaat literair vertalen
De Faculteit Letteren van de KU Leuven en de Faculteit Geesteswetenschappen van de
Universiteit Utrecht bieden op de campus in Antwerpen een postgraduaat literair vertalen
van 60 studiepunten aan.
Het programma bestaat uit praktische vertaalateliers, zelfstandige vertalingen onder begeleiding
van een docent en colleges waarin over vertalen gereflecteerd wordt. Er wordt ook samengewerkt met ervaren professionele vertalers. Een deel van de studiepunten bestaat uit
gezamenlijke activiteiten met de Nederlandse studenten. Afgestudeerden kunnen voor
verdere professionalisering bij het Expertisecentrum Literair Vertalen terecht.
Meer info: [email protected], [email protected]
8 www.kuleuven.be/pg/litvert
Opleiding gerechtsvertalen
De opleiding tot gerechtsvertaler telt 150 uren colleges op dinsdag-, woensdag- en
donderdagavond en op zaterdagvoormiddag.
8 www.arts.kuleuven.be/home/opleidingen/manamas/gerechtsvertalen_tolken/index
Loopbaan
Er is een nijpend tekort aan professionele vertalers. Je kunt onder meer aan de slag bij
vertaalbureaus, vertaaldiensten van grote bedrijven of de overheid, in lokaliseringsbureaus en in bedrijven waar je voor de communicatie instaat. Of je kunt je als
freelancevertaler vestigen. Vertalers zijn daarnaast veelgevraagd in de media, onder
meer als ondertitelaar of als beheerder van meertalige websites. Masters in het vertalen
worden ook erg gewaardeerd als projectmanager in grote vertaalprojecten die voor
vele talen en vele markten worden opgezet.
KU LEUVEN
Oude Markt 13 bus 5005
3000 LEUVEN
[email protected]
www.kuleuven.be
Meer info
www.kuleuven.be/ma/mvertan
www.masterskuleuven.be
www.kuleuven.be/campussintandriesantwerpen
Infomomenten
www.masterskuleuven.be/infomomenten
Publicaties
www.masterskuleuven.be/publicaties
Studentenvoorzieningen
www.kuleuven.be/studentenvoorzieningen
Inschrijven
www.kuleuven.be/inschrijvingen
www.facebook.com/kuleuven
Deze folder biedt een zo volledig mogelijk beeld van een van de masteropleidingen
die de KU Leuven organiseert. Er kunnen echter altijd wijzigingen op het vlak van
de programmaopbouw worden goedgekeurd. De informatie in deze folder kan de
universiteit dan ook juridisch niet binden. De meest recente informatie over het
onderwijsaanbod vind je op www.onderwijsaanbod.kuleuven.be
Bijgewerkt tot januari 2015
v.u.: Isabelle Van Geet, Oude Markt 13, 3000 Leuven
Faculteit Letteren
Campus Sint-Andries Antwerpen
Sint-Andriesstraat 2
2000 ANTWERPEN
tel. + 32 3 206 04 91
www.arts.kuleuven.be
[email protected]