Deze akte in PDF-formaat

29841
BELGISCH STAATSBLAD — 07.04.2014 — MONITEUR BELGE
SELOR
SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR
BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
Werving. — Resultaat
Recrutement. — Résultat
[2014/202310]
Vergelijkende selectie van Franstalige hoofd ICT projecten
[2014/202310]
Sélection comparative de chef de projets ICT
De vergelijkende selectie van Franstalige hoofd ICT projecten (m/v)
(niveau A2) voor de Fonds voor Beroepsziekten (AFG13223) werd
afgesloten op 31 maart 2014.
Er zijn 2 geslaagden.
La sélection comparative de chef de projets ICT- (m/f) (niveau A2),
francophone, pour le Fonds des Maladies professionnelles (FMP)
(AFG13223) a été clôturée le 31 mars 2014.
Le nombre de lauréats s’élève à 2.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2014/00226]
[C − 2014/00226]
21 MAART 2014. — Ministeriële omzendbrief GPI 36ter betreffende
de schadeloosstelling van de gedeeltelijke tijdelijke arbeidsongeschiktheid
21 MARS 2014. — Circulaire ministérielle GPI 36ter relative à
l’indemnisation de l’incapacité de travail partielle temporaire
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement
Brussel-Hoofdstad,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province,
A Monsieur le Gouverneur de l’arrondissement administratif de
Bruxelles-Capitale,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale,
Aan de heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de
federale politie en van de lokale politie,
Ter informatie :
A Monsieur l’Inspecteur général de l’Inspection générale de la police
fédérale et de la police locale,
Pour information :
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid
en Preventie,
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et
de Prévention,
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police
locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijneer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mevrouw de Commissaris-generaal,
Madame la Commissaire générale,
Mijnheer de Inspecteur-generaal,
Monsieur l’Inspecteur général,
Dames en Heren,
Mesdames et Messieurs,
Ingevolge de resultaten van de sectorale onderhandelingen 20122013, vastgelegd in het protocol 340/1 van het onderhandelingscomité
voor de politiediensten, strekt deze ministeriële omzendbrief er toe de
omzendbrief GPI 36 van 26 maart 2003 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de
rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk
ongeval, aan te vullen inzake de schadeloosstelling van de gedeeltelijke
tijdelijke arbeidsongeschiktheid.
Suite aux résultats des négociations sectorielles 2012-2013, repris
dans le protocole 340/1 du comité de négociation pour les services de
police, la présente circulaire ministérielle a pour objet de compléter la
circulaire GPI 36 du 26 mars 2003 relative à l’indemnisation de
l’incapacité temporaire de travail, de l’incapacité permanente de travail
et de la réaffectation en matière d’accidents du travail ainsi qu’à la rente
due aux ayants droit en cas d’accident mortel en ce qui concerne
l’indemnisation de l’incapacité de travail partielle temporaire.
In het raam van bovenvermelde onderhandelingen werd immers
besloten dat een personeelslid dat ingevolge een arbeidsongeval
gedeeltelijk tijdelijk arbeidsongeschikt is, te weten een personeelslid
dat een stelsel van verminderde prestaties toegekend kreeg, recht heeft
op de in de omzendbrief GPI 36 opgenomen schadeloosstelling.
Dans le cadre des négociations susmentionnées, il a en effet été
décidé qu’un membre du personnel qui est en incapacité de travail
partielle temporaire suite à un accident du travail, à savoir un membre
du personnel qui s’est vu octroyer un régime de prestations réduites, a
droit à l’indemnisation reprise dans la circulaire GPI 36.
In principe kan een personeelslid dat naar aanleiding van een
arbeidsongeval verminderde prestaties uitoefent, ook dienstprestaties
uitvoeren in het weekend, op een feestdag of tijdens de nacht. Voor wat
betreft de toekenning van het overeenkomstig punt 4.2.2. van de
omzendbrief GPI 36 berekende forfait voor de niet-ontvangen toelagen
voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, een
feestdag of tijdens de nacht, dient dan ook het volgende onderscheid te
worden gemaakt :
En principe, un membre du personnel qui est en prestations réduites
suite à un accident du travail peut aussi effectuer des prestations de
service le week-end, un jour férié ou durant la nuit. En ce qui concerne
l’octroi du forfait calculé conformément au point 4.2.2. de la circulaire
GPI 36 pour les allocations non perçues relatives aux prestations de
service effectuées le samedi, le dimanche, un jour férié ou durant la
nuit, la distinction suivante doit dès lors être faite :
- indien het personeelslid geen dienstprestaties uitvoert in het
weekend, op een feestdag of tijdens de nacht, wordt het forfait
toegekend;
- lorsque le membre du personnel n’effectue pas de prestations de
service le week-end, un jour férié ou durant la nuit, le forfait est octroyé;
- indien het personeelslid wel dienstprestaties uitvoert in het
weekend, op een feestdag of tijdens de nacht én het bedrag van de
toelagen die worden toegekend voor die effectief geleverde prestaties
lager ligt dan het forfait, dan wordt het bedrag van de toelagen voor de
effectief geleverde prestaties aangevuld tot het bedrag van het forfait;
- lorsque le membre du personnel effectue des prestations de service
le week-end, un jour férié ou durant la nuit et que le montant des
allocations qui sont octroyées pour ces prestations effectives est
inférieur au forfait, alors le montant des allocations pour les prestations
effectivement fournies est complété jusqu’au montant du forfait;
29842
BELGISCH STAATSBLAD — 07.04.2014 — MONITEUR BELGE
- indien het personeelslid wel dienstprestaties uitvoert in het
weekend, op een feestdag of tijdens de nacht, maar het bedrag van de
toelagen die worden toegekend voor die effectief geleverde prestaties
hoger ligt dan het forfait, dan ontvangt het personeelslid uiteraard
enkel de toelagen voor de effectief geleverde prestaties.
De in deze omzendbrief vervatte principes zijn van toepassing op de
periodes van gedeeltelijke tijdelijke arbeidsongeschiktheid vanaf de
datum van inwerkingtreding ervan.
- lorsque le membre du personnel effectue des prestations de service
le week-end, un jour férié ou durant la nuit mais que le montant des
allocations qui sont octroyées pour ces prestations effectives est
supérieur au forfait, le membre du personnel ne perçoit que les
allocations dues pour les prestations effectivement fournies.
Les principes contenus dans la présente circulaire sont d’application
aux périodes d’incapacité de travail partielle temporaire à partir de la
date de son entrée en vigueur.
De Vice-Eerste Minister
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen,
Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre
et Ministre de l’Intérieur et de l’Egalité des chances,
Mme J. MILQUET
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2014/00228]
Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken
Artikel VI.I.7, eerste lid, 8°, RPPol
Lijst van recurrente gebeurtenissen die een afwijking noodzaken
[C − 2014/00228]
Décision de la Ministre de l’Intérieur
Article VI.I.7, alinéa 1er, 8°, PJPol
Liste des événements récurrents nécessitant une dérogation
Bezoek van buitenlandse staatshoofden en/of regeringsleiders.
Visite de Chefs d’Etat ou de Gouvernements étrangers.
Internationale en Europese vergaderingen op ministerieel niveau.
Réunions européennes ou internationales au niveau ministériel.
Nationale feestdag.
Jour de fête nationale.
Verkiezingen.
Elections.
Opening van de koninklijke serres te Laken.
Ouverture des serres royales à Laeken.
Rock Werchter.
Rock Werchter.
Werchter Classic.
Werchter Classic.
Grote Prijs F1 te Francorchamps.
Grand prix de F1 à Francorchamps.
24 uur van Luik (Francorchamps).
24 heures de Liège (Francorchamps).
Feestelijkheden van de Doudou te Bergen.
Festivités du Doudou à Mons.
Feesten van Wallonië.
Fêtes de Wallonie.
Gentse feesten.
Fêtes gantoises.
Muzikale van Beloeil.
Musicales de Beloeil.
Ducasse van Ath.
Ducasse d’Ath.
Carnaval van Binche.
Carnaval de Binche.
24 uren fietsen van Louvain-la-Neuve.
24 heures vélo de Louvain-la-Neuve.
Maanrock (Mechelen).
Maanrock (Malines).
Marktrock (Leuven).
Marktrock (Louvain).
Landbouwbeurs van Libramont.
Foire agricole de Libramont.
Waregem Koerse.
Course de Waregem.
Dour Music Festival.
Dour Music Festival.
Belgisch Kampioenschap wielrennen voor elite.
Championnat belge de cyclisme pour les élites.
Francofolies van Spa.
Francofolies de Spa.
Tomorrowland-festival (Boom).
Festival Tomorrowland (Boom).
Carnaval van Halle.
Carnaval de Hal.
Herentals Fietst en Feest.
Herentals Fietst en Feest.
Rally van Condroz.
Rallye du Condroz.
Ronde van Vlaanderen.
Tour des Flandres.
Brussel, 3 maart 2014.
Bruxelles, le 3 mars 2014.
De Vice-Eerste Minister
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen,
Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre
et Ministre de l’Intérieur et de l’Egalité des Chances,
Mme J. MILQUET